From 6e33fee6f4a7e2041dd276995b402ca036fcab14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 02:31:19 +0200 Subject: Adding upstream version 2:2.1.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/sv.po | 2739 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2739 insertions(+) create mode 100644 po/sv.po (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..e8853da --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,2739 @@ +# Swedish translation for cryptsetup. +# Copyright © 2009 - 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package. +# Daniel Nylander , 2009. +# Josef Andersson , 2016, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup 2.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-10 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-16 15:54+0100\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" + +#: lib/libdevmapper.c:328 +msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" +msgstr "Det går initiera device-mapper, kör som icke-root-användare.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:331 +msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" +msgstr "Kan inte initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?\n" + +#: lib/libdevmapper.c:932 +msgid "Requested deferred flag is not supported.\n" +msgstr "Begärd förskjuten flagga stöds inte.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:997 +#, c-format +msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" +msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:1209 +msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported.\n" +msgstr "Begärda dm-crypt-prestandaalternativ stöds inte.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:1215 +msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.\n" +msgstr "Begärda dm-verity-hanteringsalternativ för skadad data stöds inte.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:1219 +msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported.\n" +msgstr "Begärda dm-verity FEC-alternativ stöds inte.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:1223 +msgid "Requested data integrity options are not supported.\n" +msgstr "Begärda dataintegritetsalternativ stöds inte.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:1225 +msgid "Requested sector_size option is not supported.\n" +msgstr "Begärda sektor_storleksalternativ stöds inte.\n" + +#: lib/random.c:80 +msgid "" +"System is out of entropy while generating volume key.\n" +"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" +msgstr "" +"Systemet fick slut på entropi under generering av volymnyckeln.\n" +"Flytta musen eller skriv in text i ett annat fönster för att samla några slumpmässiga händelser.\n" + +#: lib/random.c:84 +#, c-format +msgid "Generating key (%d%% done).\n" +msgstr "Genererar nyckel (%d%% done).\n" + +#: lib/random.c:170 +msgid "Running in FIPS mode.\n" +msgstr "Kör i FIPS-läge.\n" + +#: lib/random.c:176 +msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" +msgstr "Ödesdigert fel under RNG-initiering.\n" + +#: lib/random.c:213 +msgid "Unknown RNG quality requested.\n" +msgstr "Okänd RNG-kvalitet begärd.\n" + +#: lib/random.c:218 +msgid "Error reading from RNG.\n" +msgstr "Fel vid läsning från RNG.\n" + +#: lib/setup.c:200 +msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" +msgstr "Kan inte initiera RNG-krypteringsbakände.\n" + +#: lib/setup.c:206 +msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" +msgstr "Kan inte initiera krypteringsbakände.\n" + +#: lib/setup.c:237 lib/setup.c:1744 lib/verity/verity.c:123 +#, c-format +msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" +msgstr "Hashalgoritmen %s stöds inte.\n" + +#: lib/setup.c:240 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#, c-format +msgid "Key processing error (using hash %s).\n" +msgstr "Fel vid nyckelbehandling (använder hash %s).\n" + +#: lib/setup.c:301 lib/setup.c:328 +msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n" +msgstr "Kan inte avgöra enhetstyp. Inkompatibel aktivering av enhet?\n" + +#: lib/setup.c:307 lib/setup.c:2378 +msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" +msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n" + +#: lib/setup.c:334 +msgid "This operation is supported only for LUKS2 device.\n" +msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS2-enheter.\n" + +#: lib/setup.c:379 +msgid "All key slots full.\n" +msgstr "Alla nyckelplatser är upptagna.\n" + +#: lib/setup.c:390 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj mellan 0 och %d.\n" + +#: lib/setup.c:396 +#, c-format +msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är full. Välj en annan.\n" + +#: lib/setup.c:594 +#, c-format +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n" + +#: lib/setup.c:613 +msgid "This operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Denna åtgärd stöds inte för denna enhetstyp.\n" + +#: lib/setup.c:1233 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:3349 +#, c-format +msgid "Device %s is not active.\n" +msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n" + +#: lib/setup.c:1250 +#, c-format +msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" +msgstr "Underliggande enhet för krypteringsenheten %s försvann.\n" + +#: lib/setup.c:1330 +msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" +msgstr "Ogiltiga parametrar för vanlig kryptering.\n" + +#: lib/setup.c:1335 lib/setup.c:1658 src/integritysetup.c:68 +msgid "Invalid key size.\n" +msgstr "Ogiltig nyckelstorlek.\n" + +#: lib/setup.c:1340 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1854 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "UUID stöds inte för denna krypteringstyp.\n" + +#: lib/setup.c:1350 lib/setup.c:1490 src/cryptsetup.c:960 +#: src/cryptsetup.c:2393 +msgid "Unsupported encryption sector size.\n" +msgstr "Stöder inte sektorstorlek för kryptering.\n" + +#: lib/setup.c:1396 lib/setup.c:1484 +msgid "Can't format LUKS without device.\n" +msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n" + +#: lib/setup.c:1454 lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1866 +#, c-format +msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" +msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n" + +#: lib/setup.c:1516 lib/utils_device.c:591 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" +msgstr "Kan inte använda enheten %s som redan används (redan mappad eller monterad).\n" + +#: lib/setup.c:1588 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" +msgstr "Kan inte formatera enheten %s som fortfarande används.\n" + +#: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1626 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" +msgstr "Kan inte formatera enheten %s, behörighet nekad.\n" + +#: lib/setup.c:1603 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:838 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1123 lib/luks2/luks2_keyslot.c:394 +#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:40 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:69 +#, c-format +msgid "Failed to acquire write lock on device %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att få skrivlås på enheten %s.\n" + +#: lib/setup.c:1611 lib/setup.c:1918 +#, c-format +msgid "Cannot format integrity for device %s.\n" +msgstr "Det går inte att formatera integritet för enheten %s.\n" + +#: lib/setup.c:1623 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s in use.\n" +msgstr "Det går inte att formatera enheten %s som fortfarande används.\n" + +#: lib/setup.c:1630 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s\n" +msgstr "Det går inte att formatera enheten %s.\n" + +#: lib/setup.c:1653 +msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" +msgstr "Kan inte formatera LOOPAES utan enhet.\n" + +#: lib/setup.c:1693 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Kan inte formatera VERITY utan enhet.\n" + +#: lib/setup.c:1701 lib/verity/verity.c:106 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "VERITY-hashtyp %d stöds inte.\n" + +#: lib/setup.c:1707 lib/verity/verity.c:114 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "VERITY-blockstorlek som inte stöds.\n" + +#: lib/setup.c:1712 lib/verity/verity.c:75 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "VERITY-hashoffset som inte stöds.\n" + +#: lib/setup.c:1717 +msgid "Unsupported VERITY FEC offset.\n" +msgstr "VERITY-FEC-offset som inte stöds.\n" + +#: lib/setup.c:1738 +msgid "Data area overlaps with hash area.\n" +msgstr "Dataområde spiller över på hashområdet.\n" + +#: lib/setup.c:1763 +msgid "Hash area overlaps with FEC area.\n" +msgstr "Hashområde spiller över på FEC-mrådet.\n" + +#: lib/setup.c:1770 +msgid "Data area overlaps with FEC area.\n" +msgstr "Dataområde spiller över på FEC-mrådet.\n" + +#: lib/setup.c:1975 +#, c-format +msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" +msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd.\n" + +#: lib/setup.c:2125 +msgid "Cannot resize loop device.\n" +msgstr "Kan inte ändra storlek på loop-enhet.\n" + +#: lib/setup.c:2134 +#, c-format +msgid "Device %s size is not aligned to requested sector size (%u bytes).\n" +msgstr "Storlek på enhet %s är inte justerad till begärd sektorstorlek (%u byte).\n" + +#: lib/setup.c:2188 +msgid "Do you really want to change UUID of device?" +msgstr "Vill du verkligen ändra UUID för en enhet?" + +#: lib/setup.c:2264 +msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header.\n" +msgstr "Säkerhetskopian för huvud innehåller inte något giltigt LUKS-huvud.\n" + +#: lib/setup.c:2386 +#, c-format +msgid "Volume %s is not active.\n" +msgstr "Volymen %s är inte aktiv.\n" + +#: lib/setup.c:2397 +#, c-format +msgid "Volume %s is already suspended.\n" +msgstr "Volymen %s är redan i vänteläge.\n" + +#: lib/setup.c:2406 +#, c-format +msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" +msgstr "Vänteläge stöds inte för enhet %s.\n" + +#: lib/setup.c:2408 +#, c-format +msgid "Error during suspending device %s.\n" +msgstr "Fel då enheten %s försattes i vänteläge.\n" + +#: lib/setup.c:2441 lib/setup.c:2504 +#, c-format +msgid "Volume %s is not suspended.\n" +msgstr "Volymen %s är inte i vänteläge.\n" + +#: lib/setup.c:2466 +#, c-format +msgid "Resume is not supported for device %s.\n" +msgstr "Att fortsätta stöds inte för enhet %s.\n" + +#: lib/setup.c:2468 lib/setup.c:2532 +#, c-format +msgid "Error during resuming device %s.\n" +msgstr "Fel vid fortsättning av enheten %s.\n" + +#: lib/setup.c:2589 lib/setup.c:2772 +msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" +msgstr "Kan inte lägga till nyckelplats. Alla platser är inaktiverade och ingen volymnyckel har angivits.\n" + +#: lib/setup.c:2716 +#, c-format +msgid "Key slot %d changed.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är ändrad.\n" + +#: lib/setup.c:2719 +#, c-format +msgid "Replaced with key slot %d.\n" +msgstr "Ersätt med nyckelplats %d.\n" + +#: lib/setup.c:2724 +msgid "Failed to swap new key slot.\n" +msgstr "Misslyckades med att byta ny nyckelplats.\n" + +#: lib/setup.c:2871 lib/setup.c:3199 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3220 +#: lib/setup.c:3233 lib/setup.c:3472 lib/setup.c:4345 +msgid "Volume key does not match the volume.\n" +msgstr "Volymnyckeln stämmer inte överens med volymen.\n" + +#: lib/setup.c:2892 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n" + +#: lib/setup.c:2898 +#, c-format +msgid "Key slot %d is not used.\n" +msgstr "Nyckelplats %d används inte.\n" + +#: lib/setup.c:2924 +msgid "Failed to load key in kernel keyring.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelringen för kärnan.\n" + +#: lib/setup.c:2984 lib/setup.c:3138 lib/setup.c:3281 +msgid "Device type is not properly initialised.\n" +msgstr "Enhetstypen är inte korrekt initierad.\n" + +#: lib/setup.c:3004 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use.\n" +msgstr "Kan inte använda enheten %s som fortfarande används eller har ett ogiltigt namn.\n" + +#: lib/setup.c:3007 +#, c-format +msgid "Device %s already exists.\n" +msgstr "Enheten %s finns redan.\n" + +#: lib/setup.c:3186 +msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" +msgstr "Felaktig volymnyckel för vanlig enhet.\n" + +#: lib/setup.c:3247 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Felaktig rothash angiven för verity-enhet.\n" + +#: lib/setup.c:3323 lib/setup.c:3338 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Enheten %s används fortfarande.\n" + +#: lib/setup.c:3353 +#, c-format +msgid "Invalid device %s.\n" +msgstr "Ogiltig enhet %s.\n" + +#: lib/setup.c:3414 +msgid "Function not available in FIPS mode.\n" +msgstr "Funktion inte tillgänglig i FIPS-läge.\n" + +#: lib/setup.c:3423 +msgid "Volume key buffer too small.\n" +msgstr "Buffert för volymnyckel är för liten.\n" + +#: lib/setup.c:3431 +msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" +msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet.\n" + +#: lib/setup.c:3441 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" +msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n" + +#: lib/setup.c:3628 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Utskriftsåtgärden stöds inte för denna enhetstyp.\n" + +#: lib/setup.c:4013 +#, c-format +msgid "Cannot convert device %s which is still in use.\n" +msgstr "Det går inte konvertera enheten %s som fortfarande används.\n" + +#: lib/setup.c:4247 +msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel.\n" +msgstr "" +"Kärnans nyckelring stöds inte av kärnan.\n" +"\n" + +#: lib/setup.c:4256 +#, c-format +msgid "Failed to read passphrase from keyring key %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa lösenfras från nyckelringsnyckel %s" + +#: lib/setup.c:4351 +#, c-format +msgid "Failed to assign keyslot %d to digests.\n" +msgstr "Misslyckades med att tilldela nyckelplats %d till kontrollsummor.\n" + +#: lib/utils.c:332 +msgid "Cannot get process priority.\n" +msgstr "Kan inte få processprioritet.\n" + +#: lib/utils.c:346 +msgid "Cannot unlock memory.\n" +msgstr "Kan inte låsa upp minne.\n" + +#: lib/utils.c:417 lib/tcrypt/tcrypt.c:473 +msgid "Failed to open key file.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelfilen.\n" + +#: lib/utils.c:422 +msgid "Cannot read keyfile from a terminal.\n" +msgstr "Det går inte läsa nyckelfilen från en terminal.\n" + +#: lib/utils.c:439 +msgid "Failed to stat key file.\n" +msgstr "Misslyckades med att ta status på nyckelfilen.\n" + +#: lib/utils.c:447 lib/utils.c:468 +msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n" +msgstr "Kan inte söka efter begärd nyckelfilsoffset.\n" + +#: lib/utils.c:462 lib/utils.c:477 src/utils_password.c:207 +#: src/utils_password.c:220 +msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" +msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras.\n" + +#: lib/utils.c:497 +msgid "Error reading passphrase.\n" +msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n" + +#: lib/utils.c:521 +msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n" +msgstr "Högsta nyckelfilsstorlek överskriden.\n" + +#: lib/utils.c:526 +msgid "Cannot read requested amount of data.\n" +msgstr "Kan inte läsa begärd mängd data.\n" + +#: lib/utils_device.c:178 lib/luks1/keyencryption.c:98 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" +msgstr "Enheten %s finns inte eller åtkomst nekas.\n" + +#: lib/utils_device.c:595 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s, permission denied.\n" +msgstr "Det går inte att använda enhet %s, behörighet nekad.\n" + +#: lib/utils_device.c:598 +#, c-format +msgid "Cannot get info about device %s.\n" +msgstr "Kan inte hämta information om enheten %s.\n" + +#: lib/utils_device.c:620 +msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n" +msgstr "Kan inte använda en loopback-enhet, kör som icke-root-användare.\n" + +#: lib/utils_device.c:630 +msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" +msgstr "Misslyckades med fästa loopback-enhet (kräver loop-enhet med flaggan autoclear).\n" + +#: lib/utils_device.c:676 +#, c-format +msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" +msgstr "Begärd offset är bortom faktiska enhetsstorleken för %s.\n" + +#: lib/utils_device.c:684 +#, c-format +msgid "Device %s has zero size.\n" +msgstr "Enheten %s har noll storlek.\n" + +#: lib/utils_device.c:695 +#, c-format +msgid "Device %s is too small.\n" +msgstr "Enheten %s är för liten.\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown PBKDF type %s.\n" +msgstr "Okänd PBKDF-typ %s.\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:83 +msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1.\n" +msgstr "Begärd PBKDF-typ stöds inte för LUKS1.\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:89 +msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2.\n" +msgstr "Högsta minne för PBKDF eller parallella trådar får inte sättas med pbkdf2.\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:96 +#, c-format +msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes).\n" +msgstr "Kostnaden för det begärda högsta minnet för PBKDF är för högt (maximum är %d kilobyte).\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:101 +msgid "Requested maximum PBKDF memory can not be zero.\n" +msgstr "Högst begärt minne för PBKDF kan inte vara noll.\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:105 +msgid "Requested PBKDF parallel threads can not be zero.\n" +msgstr "Begärda parallella trådar för PBKDF kan inte vara noll.\n" + +#: lib/utils_pbkdf.c:109 +msgid "Requested PBKDF target time can not be zero.\n" +msgstr "Begärd måltid för PBKDF kan inte vara noll.\n" + +#: lib/utils_benchmark.c:303 +msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set.\n" +msgstr "Prestandamätning för PBKDF är inaktiverad men iterationer är inte satt.\n" + +#: lib/utils_benchmark.c:321 +#, c-format +msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" +msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor (använder hash-algoritmen %s).\n" + +#: lib/utils_benchmark.c:335 +msgid "Not compatible PBKDF options.\n" +msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor.\n" + +#: lib/utils_device_locking.c:85 +#, c-format +msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n" +msgstr "VARNING:Låskatalog %s/%s saknas!\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" +"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" +msgstr "" +"Misslyckades med att konfigurera nyckelmappning för dm-crypt för\n" +"enheten %s. Kontrollera att kärnan har stöd för chiffret %s (kontrollera syslog för mer information).\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:43 +msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" +msgstr "Nyckelstorlek i XTS-läge måste vara en multipel av 256 eller 512 bitar.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:104 lib/luks1/keymanage.c:362 +#: lib/luks1/keymanage.c:654 lib/luks1/keymanage.c:1096 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1131 lib/luks2/luks2_keyslot.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" +msgstr "Kan inte skriva till enhet %s, behörighet nekad.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:119 +msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna temporär nyckellagringsenhet.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:126 +msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" +msgstr "Misslyckades med att komma åt temporär nyckellagringsenhet.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:196 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:89 +msgid "IO error while encrypting keyslot.\n" +msgstr "In-/utfel vid kryptering av nyckelplats.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:258 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:150 +msgid "IO error while decrypting keyslot.\n" +msgstr "In-/utfel vid dekryptering av nyckelplats.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:128 +#, c-format +msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least % bytes.)\n" +msgstr "Enhet %s är för liten. (LUKS1 kräver minst % byte.)\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:149 lib/luks1/keymanage.c:157 +#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:180 +#: lib/luks1/keymanage.c:192 +#, c-format +msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" +msgstr "LUKS-nyckelplats %u är ogiltig.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:245 lib/luks1/keymanage.c:490 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:965 src/cryptsetup_reencrypt.c:1197 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" +msgstr "Enheten %s är inte en giltig LUKS-enhet.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:264 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:984 +#, c-format +msgid "Requested header backup file %s already exists.\n" +msgstr "Begärd säkerhetskopia %s av huvud finns redan.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:266 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:986 +#, c-format +msgid "Cannot create header backup file %s.\n" +msgstr "Kan inte skapa säkerhetskopia för huvud %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:271 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:991 +#, c-format +msgid "Cannot write header backup file %s.\n" +msgstr "Kan inte skriva säkerhetskopia för huvud %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:304 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1040 +msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" +msgstr "Säkerhetskopian innehåller inte något giltigt LUKS-huvud.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:567 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1061 +#, c-format +msgid "Cannot open header backup file %s.\n" +msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:323 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1067 +#, c-format +msgid "Cannot read header backup file %s.\n" +msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:335 +msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" +msgstr "Dataoffset eller nyckelstorlek skiljer sig åt på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:343 +#, c-format +msgid "Device %s %s%s" +msgstr "Enhet %s %s%s" + +#: lib/luks1/keymanage.c:344 +msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." +msgstr "innehåller inget LUKS-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten." + +#: lib/luks1/keymanage.c:345 +msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." +msgstr "innehåller redan LUKS-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser." + +#: lib/luks1/keymanage.c:346 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1103 +msgid "" +"\n" +"WARNING: real device header has different UUID than backup!" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: verkligt enhetshuvud har annat UUID än säkerhetskopian!" + +#: lib/luks1/keymanage.c:365 lib/luks1/keymanage.c:606 +#: lib/luks1/keymanage.c:657 lib/tcrypt/tcrypt.c:635 lib/verity/verity.c:81 +#: lib/verity/verity.c:182 lib/verity/verity_hash.c:308 +#: lib/verity/verity_hash.c:319 lib/verity/verity_hash.c:339 +#: lib/verity/verity_fec.c:217 lib/verity/verity_fec.c:229 +#: lib/verity/verity_fec.c:234 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1134 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:191 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s.\n" +msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:396 +msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" +msgstr "Ej standardstorlek på nyckel, manuell reparation krävs.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:401 +msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" +msgstr "Ej standardjustering på nyckelplatser, manuell reparation krävs.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:407 +msgid "Repairing keyslots.\n" +msgstr "Reparerar nyckelplatser.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:427 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" +msgstr "Nyckelplats %i: reparerad offset (%u -> %u).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:435 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" +msgstr "Nyckelplats %i: reparerade remsor (%u -> %u).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:444 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" +msgstr "Nyckelplats %i: fejkpartitionssignatur.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:449 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" +msgstr "Nyckelplats %i: salt borttaget.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:466 +msgid "Writing LUKS header to disk.\n" +msgstr "Skriver LUKS-huvud till disk.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:471 +msgid "Repair failed.\n" +msgstr "Reparation misslyckades.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:493 +#, c-format +msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" +msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:499 lib/luks1/keymanage.c:746 +#, c-format +msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" +msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:527 src/cryptsetup.c:882 +msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" +msgstr "Inga kända problem identifierade för LUKS-huvud.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:679 +#, c-format +msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" +msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:686 +#, c-format +msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" +msgstr "Fel vid omläsning av LUKS-huvud efter uppdatering på enheten %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:739 +#, c-format +msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n" +msgstr "Data-offset för fristående LUKS-huvud måste vara antingen 0 eller större än huvudstorleken (%d sektorer).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:751 lib/luks1/keymanage.c:841 +#: lib/luks2/luks2_json_format.c:145 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:875 +msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" +msgstr "Felaktigt LUKS-UUID-format angavs.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:780 +msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" +msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: läsning av slumpmässigt salt misslyckades.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:801 +#, c-format +msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" +msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: kontrollsumma för huvud misslyckades (använder hashen %s).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:864 +#, c-format +msgid "Key slot %d active, purge first.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är aktiv, rensa först.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:870 +#, c-format +msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" +msgstr "Nyckelplats %d material inkluderar för få remsor. Har huvudet manipulerats?\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1029 +#, c-format +msgid "Key slot %d unlocked.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är upplåst.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1064 src/cryptsetup.c:1200 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1081 src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 +msgid "No key available with this passphrase.\n" +msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1082 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" +msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj en nyckelplats mellan 0 och %d.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1100 lib/luks2/luks2_keyslot.c:415 +#, c-format +msgid "Cannot wipe device %s.\n" +msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" +msgstr "Identifierade en GPG-krypterad nyckelfil som ännu inte stöds.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 +msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" +msgstr "Använd gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- …\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 +msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" +msgstr "Identifierade inkompatibel loop-AES-nyckelfil.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:246 +msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" +msgstr "Kärnan stöder inte loop-AES-kompatibel mappning.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:480 +#, c-format +msgid "Error reading keyfile %s.\n" +msgstr "Fel vid läsning av nyckelfil %s.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:520 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "Högsta TCRYPT-lösenfraslängd (%d) överskriden.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:558 +#, c-format +msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" +msgstr "PBKDF2-hashalgoritm %s ej tillgänglig, hoppar över.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:576 src/cryptsetup.c:807 +msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" +msgstr "Begärt kryptogränssnitt för kärnan inte tillgängligt.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:578 src/cryptsetup.c:809 +msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" +msgstr "Försäkra dig om att kärnmodulen algif_skcipher är inläst.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:724 +#, c-format +msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" +msgstr "Aktivering stöds inte för sektorstorlek %d.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:730 +msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" +msgstr "Kärnan stöder inte aktivering för detta föråldrade TCRYPT-läge.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:764 +#, c-format +msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n" +msgstr "Aktiverar TCRYPT-systemkryptering för partition %s.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:832 +msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n" +msgstr "Kärnan stöder inte TCRYPT-kompatibel mappning.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1047 +msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." +msgstr "Denna funktion stöds inte utan inläsning av TCRYPT-huvud." + +#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:175 +#, c-format +msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Verity-enhet %s använder inte huvud på disk.\n" + +#: lib/verity/verity.c:94 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Enheten %s är inte en giltig VERITY-enhet.\n" + +#: lib/verity/verity.c:101 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "VERITY-versionen %d stöds inte.\n" + +#: lib/verity/verity.c:132 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "VERITY-huvud är skadat.\n" + +#: lib/verity/verity.c:169 +#, c-format +msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n" +msgstr "Felaktigt VERITY-UUID-format angivet på enhet %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:202 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "Fel vid uppdatering av verity-huvud på enheten %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:294 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "Kärnan stöder inte dm-verity-mappning.\n" + +#: lib/verity/verity.c:305 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Verity-enhet identifierades som skadad efter aktivering.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:59 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Ledigt utrymme är inte nollställt vid position %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 lib/verity/verity_hash.c:287 +#: lib/verity/verity_hash.c:300 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Enhets-offset spillde över.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:200 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Verifiering misslyckades vid %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:273 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "Ogiltig storlek på parametrar för verity-enhet.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:293 +msgid "Hash area overflow.\n" +msgstr "Hash-området spillde över.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:370 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Misslyckades med verifiering av dataområde.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:375 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Misslyckades med verifiering av rot-hash.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:381 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "In-/utdatafel vid skapandet av hashområde.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:383 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Misslyckades med skapandet av hashområde.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:430 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "VARNING: Kärnan kan inte aktivera enhet om datablockstorleken överskrider sidstorlek (%u).\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:131 +msgid "Failed to allocate RS context.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna RS-kontext.\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:146 +msgid "Failed to allocate buffer.\n" +msgstr "Misslyckades med att allokera buffer.\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to read RS block % byte %d.\n" +msgstr "Misslyckades med att läsa RS block % byte %d.\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to write parity for RS block %.\n" +msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %.\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:202 +msgid "Block sizes must match for FEC.\n" +msgstr "Blockstorlekar måste matcha för FEC.\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:208 +msgid "Invalid number of parity bytes.\n" +msgstr "Ogiltigt antal paritet-byte.\n" + +#: lib/verity/verity_fec.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to determine size for device %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att bestämma storlek för enhet %s.\n" + +#: lib/integrity/integrity.c:220 lib/integrity/integrity.c:271 +msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping.\n" +msgstr "Kärnan stöder inte dm-integrity-mappning.\n" + +#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:364 +#, c-format +msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least % bytes.)\n" +msgstr "Enhet %s är för liten. (LUKS2 kräver minst % bytes.)\n" + +#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:427 +msgid "Failed to acquire write device lock.\n" +msgstr "Misslyckades med att erhålla skrivlås för enhet.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_format.c:99 +msgid "No space for new keyslot.\n" +msgstr "Inget utrymme för ny nyckelplats.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:826 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:956 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1029 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:103 +#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:126 +#, c-format +msgid "Failed to acquire read lock on device %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att erhålla läslås på enheten %s.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 +#, c-format +msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s.\n" +msgstr "Förbjudna LUKS2-krav identifierade i säkerhetskopian %s.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1087 +msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed.\n" +msgstr "Dataoffset skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1093 +msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed.\n" +msgstr "Binärhuvud med nyckelstorlek skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100 +#, c-format +msgid "Device %s %s%s%s%s" +msgstr "Enhet %s %s%s%s%s" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101 +msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device." +msgstr "innehåller inget LUKS2-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten." + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102 +msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots." +msgstr "innehåller redan LUKS2-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser." + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1104 +msgid "" +"\n" +"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" +"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!" +msgstr "" +"\n" +"VARNING:okända LUKS2-krav identifierade i huvudet för riktig enhet!\n" +"Att ersätta huvudet med en säkerhetskopia kan göra data korrupt på enheten!" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1106 +msgid "" +"\n" +"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" +"Replacing header with backup may corrupt data." +msgstr "" +"\n" +"VARNING:Oavslutad frånkopplade kryptering identifierad på enheten!\n" +"Att ersätta huvudet med en säkerhetskopia kan orsaka korrupt data." + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1205 +#, c-format +msgid "Ignored unknown flag %s." +msgstr "Ignorerade okänd flagga %s." + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1830 +msgid "Failed to read LUKS2 requierements.\n" +msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1837 +msgid "Unmet LUKS2 requirements detected.\n" +msgstr "Ej uppfyllt LUKS2-krav identifierat.\n" + +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1845 +msgid "Offline reencryption in progress. Aborting.\n" +msgstr "Frånkopplad kryptering pågår. Avbryter.\n" + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:473 +#, c-format +msgid "Can not check status of device with uuid: %s.\n" +msgstr "Det går inte kontrollera status för enheten med uuid: %s\n" + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:502 +msgid "Unable to move keyslot materials. Not enough space\n" +msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsmaterial. Inte nog med utrymme\n" + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:627 +msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible.\n" +msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - kontrollsummor för nyckelplatser är inte LUKS1-kompatibla.\n" + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:640 +#, c-format +msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state.\n" +msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är i ogiltigt tillstånd.\n" + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:645 +#, c-format +msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active .\n" +msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - plats %u (av maximalt antal platser) är fortfarande aktiv.\n" + +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:650 +#, c-format +msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible.\n" +msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är inte LUKS1-kompatibel.\n" + +#: lib/luks2/luks2_token.c:260 +msgid "No free token slot\n" +msgstr "Ingen fri plats för token\n" + +#: lib/luks2/luks2_token.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to create builtin token %s\n" +msgstr "Misslyckades med att skapa inbyggd token %s\n" + +#: src/cryptsetup.c:131 +msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" +msgstr "Kan inte verifiera lösenfras på icke-tty-ingångar.\n" + +#: src/cryptsetup.c:180 src/cryptsetup.c:749 src/cryptsetup.c:998 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:584 src/cryptsetup_reencrypt.c:652 +msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" +msgstr "Inget känt chifferspecifikationsmönster kunde identifieras.\n" + +#: src/cryptsetup.c:188 +msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" +msgstr "VARNING: parametern --hash ignoreras i enkelt läge med specificerad nyckelfil.\n" + +#: src/cryptsetup.c:196 +msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" +msgstr "VARNING: flaggan --keyfile-size ignoreras, lässtorleken är densamma som storleken för krypteringsnyckeln.\n" + +#: src/cryptsetup.c:258 +msgid "Option --key-file is required.\n" +msgstr "Flaggan --key-file krävs.\n" + +#: src/cryptsetup.c:303 +msgid "Enter VeraCrypt PIM: " +msgstr "Ange VeraCrypt PIM: " + +#: src/cryptsetup.c:312 +msgid "Invalid PIM value: parse error\n" +msgstr "Ogiltigt PIM-värde:tolkningsfel\n" + +#: src/cryptsetup.c:315 +msgid "Invalid PIM value: 0\n" +msgstr "Ogiltigt PIM-värde: 0\n" + +#: src/cryptsetup.c:318 +msgid "Invalid PIM value: outside of range\n" +msgstr "Ogiltigt PIM-värde:utanför intervallet\n" + +#: src/cryptsetup.c:341 +msgid "No device header detected with this passphrase.\n" +msgstr "Inget enhetshuvud finns tillgängligt med denna lösenfras.\n" + +#: src/cryptsetup.c:403 src/cryptsetup.c:1488 +msgid "" +"Header dump with volume key is sensitive information\n" +"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" +"This dump should be always stored encrypted on safe place." +msgstr "" +"Utskrift av huvudet med volymnyckel är känslig information\n" +"som tillåter åtkomst till krypterad partition utan lösenfras.\n" +"Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe." + +#: src/cryptsetup.c:481 +#, c-format +msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" +msgstr "Enheten %s är fortfarande aktiv och schemalagd för uppskjuten borttagning.\n" + +#: src/cryptsetup.c:504 +msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set.\n" +msgstr "Att ändra storlek på aktiv enhet kräver volymnyckel i nyckelringen, men -flaggan -disable-keyring är angiven.\n" + +#: src/cryptsetup.c:690 +msgid "Result of benchmark is not reliable.\n" +msgstr "Resultat från prestandamätningen är inte pålitligt.\n" + +#: src/cryptsetup.c:741 +msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" +msgstr "# Tester är ungefärliga och använder endast minne (ingen lagrings-IO).\n" + +#: src/cryptsetup.c:768 src/cryptsetup.c:791 +msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" +msgstr "# Algoritm | Nyckel | Kryptering | Dekryptering\n" + +#: src/cryptsetup.c:772 +#, c-format +msgid "Cipher %s is not available.\n" +msgstr "Chiffret %s är inte tillgängligt.\n" + +#: src/cryptsetup.c:800 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/cryptsetup.c:825 src/integritysetup.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot read keyfile %s.\n" +msgstr "Kan inte läsa nyckelfilen %s.\n" + +#: src/cryptsetup.c:829 src/integritysetup.c:82 +#, c-format +msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n" +msgstr "Kan inte läsa %d byte från nyckelfilen %s.\n" + +#: src/cryptsetup.c:886 +msgid "Really try to repair LUKS device header?" +msgstr "Vill du verkligen försöka att reparera LUKS-enhetshuvud?" + +#: src/cryptsetup.c:902 src/integritysetup.c:140 +msgid "" +"Wiping device to initialize integrity checksum.\n" +"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n" +msgstr "" +"Rensar enheten för att initialisera kontrollsumma för integritet.\n" +"Du kan avbryta detta genom att trycka ned CTRL+c (resten av den ej rensade enheten kommer att innehålla en ogiltigt kontrollsumma).\n" + +#: src/cryptsetup.c:924 src/integritysetup.c:162 +#, c-format +msgid "Cannot deactivate temporary device %s.\n" +msgstr "" +"Det går inte att inaktivera temporär enhet %s.\n" +"\n" + +#: src/cryptsetup.c:973 +#, c-format +msgid "Cannot create header file %s.\n" +msgstr "Det går inte att skapa huvudfil %s.\n" + +#: src/cryptsetup.c:984 +#, c-format +msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." +msgstr "Detta kommer att skriva över data på %s och går inte att ångra." + +#: src/cryptsetup.c:986 +msgid "memory allocation error in action_luksFormat" +msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:1003 +msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format.\n" +msgstr "Flaggan för integritet kan endast användas för formatet LUKS2.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1008 src/integritysetup.c:187 src/integritysetup.c:196 +#: src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:252 src/integritysetup.c:261 +#: src/integritysetup.c:271 +msgid "No known integrity specification pattern detected.\n" +msgstr "Inga kända integritetspecifikationsmönster identifierat.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1021 +#, c-format +msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" +msgstr "Kan inte använda %s som diskhuvud.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1049 src/cryptsetup.c:1312 src/cryptsetup.c:1396 +msgid "Failed to set pbkdf parameters.\n" +msgstr "Misslyckades med att sätta pbkdf-parametrar.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1104 +msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" +msgstr "Förminskad dataoffset endast tillåtet för fristående LUKS-huvuden.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1142 +msgid "Device activated but cannot make flags persistent.\n" +msgstr "Enheten aktiverad men kan inte spara undan flaggorna.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1221 src/cryptsetup.c:1274 +msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." +msgstr "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att denna nyckel tagits bort." + +#: src/cryptsetup.c:1222 +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Ange eventuell återstående lösenfras: " + +#: src/cryptsetup.c:1255 +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Ange lösenfras att ta bort: " + +#: src/cryptsetup.c:1271 +#, c-format +msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" +msgstr "Nyckelplats %d markerad för borttagning.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1326 src/cryptsetup.c:1357 +msgid "Enter new passphrase for key slot: " +msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: " + +#: src/cryptsetup.c:1342 src/cryptsetup_reencrypt.c:1156 +#, c-format +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Ange valfri existerande lösenfras: " + +#: src/cryptsetup.c:1400 +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Ange lösenfras att ändra: " + +#: src/cryptsetup.c:1414 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141 +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Ange ny lösenfras: " + +#: src/cryptsetup.c:1438 +msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n" +msgstr "Endast ett enhetsargument för operationen isLuks stöds.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1605 src/cryptsetup.c:1626 +msgid "Option --header-backup-file is required.\n" +msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1665 +#, c-format +msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n" +msgstr "Okänd metadata för enhetstyp %s.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1668 +msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n" +msgstr "Kommandot kräver enhet och mappat namn som argument.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1687 +#, c-format +msgid "" +"This operation will erase all keyslots on device %s.\n" +"Device will become unusable after this operation." +msgstr "" +"Denna åtgärd kommer att ta bort alla nyckelplatser på enhet %s.\n" +"Enheten kommer att bli oanvändbar efter denna åtgärd." + +#: src/cryptsetup.c:1730 +msgid "Missing LUKS target type, option --type is required.\n" +msgstr "Saknar måltyp för LUKS, flaggan -type krävs.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1746 +#, c-format +msgid "Device is already %s type.\n" +msgstr "Enheten är redan av %s-typ.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1751 +#, c-format +msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" +msgstr "Denna åtgärd kommer att konvertera %s till %s-format.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1797 +msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing.\n" +msgstr "Saknar flaggan --priority, --label eller --subsystem.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1828 +#, c-format +msgid "Token %d is invalid.\n" +msgstr "Token %d är ogiltig.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1831 +#, c-format +msgid "Token %d in use.\n" +msgstr "Token %d används.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d.\n" +msgstr "Misslyckades med att tilldela token %d till nyckelplats %d.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1858 +msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action.\n" +msgstr "parametern --key-description krävs för åtgärden lägg till token.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1864 +msgid "Missing --token option specifying token for removal.\n" +msgstr "" +"Saknad flagga --token för att ange token att ta bort.\n" +" \n" + +#: src/cryptsetup.c:1869 +#, c-format +msgid "Invalid token operation %s.\n" +msgstr "Ogiltig tokenåtgärd %s.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1884 +#, c-format +msgid "Failed to add keyring token %d.\n" +msgstr "Misslyckades med att lägga till nyckelringsstoken %d.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1886 +#, c-format +msgid "Failed to remove token %d.\n" +msgstr "Misslyckades med att ta bort token %d.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1902 +msgid " [--type ] []" +msgstr " [--type ] []" + +#: src/cryptsetup.c:1902 +msgid "open device as mapping " +msgstr "öppna enhet som mappning " + +#: src/cryptsetup.c:1903 src/cryptsetup.c:1904 src/cryptsetup.c:1905 +#: src/veritysetup.c:361 src/veritysetup.c:362 src/integritysetup.c:425 +#: src/integritysetup.c:426 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1903 +msgid "close device (remove mapping)" +msgstr "stäng enhet (ta bort mappning)" + +#: src/cryptsetup.c:1904 +msgid "resize active device" +msgstr "ändra storlek på aktiv enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1905 +msgid "show device status" +msgstr "visa enhetsstatus" + +#: src/cryptsetup.c:1906 +msgid "[--cipher ]" +msgstr "[--cipher ]" + +#: src/cryptsetup.c:1906 +msgid "benchmark cipher" +msgstr "prestandamät chiffer" + +#: src/cryptsetup.c:1907 src/cryptsetup.c:1908 src/cryptsetup.c:1909 +#: src/cryptsetup.c:1910 src/cryptsetup.c:1916 src/cryptsetup.c:1917 +#: src/cryptsetup.c:1918 src/cryptsetup.c:1919 src/cryptsetup.c:1920 +#: src/cryptsetup.c:1921 src/cryptsetup.c:1922 src/cryptsetup.c:1923 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1907 +msgid "try to repair on-disk metadata" +msgstr "försök att reparera metadata på disken" + +#: src/cryptsetup.c:1908 +msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" +msgstr "ta bort alla nyckelplatser (ta bort krypteringsnyckeln)" + +#: src/cryptsetup.c:1909 +msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" +msgstr "konvertera LUKS från/till LUKS2-format" + +#: src/cryptsetup.c:1910 +msgid "set permanent configuration options for LUKS2" +msgstr "ange permanenta konfigurationsflaggor för LUKS2" + +#: src/cryptsetup.c:1911 src/cryptsetup.c:1912 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/cryptsetup.c:1911 +msgid "formats a LUKS device" +msgstr "formaterar en LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1912 +msgid "add key to LUKS device" +msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1913 src/cryptsetup.c:1914 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/cryptsetup.c:1913 +msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" +msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1914 +msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" +msgstr "ändrar angiven nyckel eller nyckelfil för LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1915 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/cryptsetup.c:1915 +msgid "wipes key with number from LUKS device" +msgstr "rensar nyckeln med nummer från LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1916 +msgid "print UUID of LUKS device" +msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1917 +msgid "tests for LUKS partition header" +msgstr "testar för LUKS-partitionshuvud" + +#: src/cryptsetup.c:1918 +msgid "dump LUKS partition information" +msgstr "skriver ut information om LUKS-partition" + +#: src/cryptsetup.c:1919 +msgid "dump TCRYPT device information" +msgstr "skriver ut information om TCRYPT-partition" + +#: src/cryptsetup.c:1920 +msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." +msgstr "Försätt LUKS-enhet i vänteläge och rensa nyckel (alla in-/ut-åtgärder är frusna)." + +#: src/cryptsetup.c:1921 +msgid "Resume suspended LUKS device." +msgstr "Återuppta LUKS-enhet i vänteläge." + +#: src/cryptsetup.c:1922 +msgid "Backup LUKS device header and keyslots" +msgstr "Säkerhetskopiera huvud och nyckelplatser från LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1923 +msgid "Restore LUKS device header and keyslots" +msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet" + +#: src/cryptsetup.c:1924 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/cryptsetup.c:1924 +msgid "Add or remove keyring token" +msgstr "Lägg till eller ta bort token för nyckelring" + +#: src/cryptsetup.c:1941 src/veritysetup.c:378 src/integritysetup.c:442 +msgid "" +"\n" +" is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"<åtgärd> är en av:\n" + +#: src/cryptsetup.c:1947 +msgid "" +"\n" +"You can also use old syntax aliases:\n" +"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" +"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" +msgstr "" +"\n" +"Du kan också använda gamla <åtgärd> syntaxalias:\n" +"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" +"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" + +#: src/cryptsetup.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the encrypted device\n" +" is the LUKS key slot number to modify\n" +" optional key file for the new key for luksAddKey action\n" +msgstr "" +"\n" +" är enheten att skapa under %s\n" +" är den krypterade enheten\n" +" är numret för LUKS-nyckelplatsen att ändra\n" +" valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärden\n" + +#: src/cryptsetup.c:1958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n" +"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n" +"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n" +"Default PBKDF for LUKS2: %s\n" +"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Inkompilerade standardnyckel- och standardlösenfrasparametrar:\n" +"\tStörsta nyckelfilstorlek: %dkB, Största interaktiv lösenfraslängd %d (tecken)\n" +"Standard PBKDF2-iterationstid för LUKS: %d (ms)\n" +"Standard PBKDF för LUKS2: %s\n" +"\tIterationstid: %d, Minne: %dkB, Parallella trådar: %d\n" + +#: src/cryptsetup.c:1968 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in device cipher parameters:\n" +"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" +"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" +"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Inkompilerade standardchifferparametrar för enheter:\n" +"\tloop-AES: %s, Nyckel %d bitar\n" +"\tplain: %s, Nyckel: %d bitar, Lösenordshashning: %s\n" +"\tLUKS1: %s, Nyckel: %d bitar, LUKS-lösenordshashning %s, RNG: %s\n" + +#: src/cryptsetup.c:1985 src/veritysetup.c:534 src/integritysetup.c:579 +#, c-format +msgid "%s: requires %s as arguments" +msgstr "%s: kräver %s som argument" + +#: src/cryptsetup.c:2018 src/veritysetup.c:418 src/integritysetup.c:476 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1347 +msgid "Show this help message" +msgstr "Visa detta hjälpmeddelande" + +#: src/cryptsetup.c:2019 src/veritysetup.c:419 src/integritysetup.c:477 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348 +msgid "Display brief usage" +msgstr "Visa kort information om användning" + +#: src/cryptsetup.c:2023 src/veritysetup.c:423 src/integritysetup.c:481 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352 +msgid "Help options:" +msgstr "Hjälpflaggor:" + +#: src/cryptsetup.c:2024 src/veritysetup.c:424 src/integritysetup.c:482 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1353 +msgid "Print package version" +msgstr "Skriv ut paketversion" + +#: src/cryptsetup.c:2025 src/veritysetup.c:425 src/integritysetup.c:483 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1354 +msgid "Shows more detailed error messages" +msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden" + +#: src/cryptsetup.c:2026 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:484 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Visa felsökningsmeddelanden" + +#: src/cryptsetup.c:2027 src/cryptsetup_reencrypt.c:1357 +msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" +msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)" + +#: src/cryptsetup.c:2028 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359 +msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" +msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckel från lösenfras" + +#: src/cryptsetup.c:2029 +msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" +msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger" + +#: src/cryptsetup.c:2030 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361 +msgid "Read the key from a file." +msgstr "Läs nyckeln från en fil." + +#: src/cryptsetup.c:2031 +msgid "Read the volume (master) key from file." +msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil." + +#: src/cryptsetup.c:2032 +msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." +msgstr "Skriv ut volymnyckel (master) istället för nyckelplatsinfo." + +#: src/cryptsetup.c:2033 src/cryptsetup_reencrypt.c:1358 +msgid "The size of the encryption key" +msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln" + +#: src/cryptsetup.c:2033 src/integritysetup.c:498 src/integritysetup.c:502 +#: src/integritysetup.c:506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1358 +msgid "BITS" +msgstr "BITAR" + +#: src/cryptsetup.c:2034 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373 +msgid "Limits the read from keyfile" +msgstr "Begränsa läsningen från nyckelfil" + +#: src/cryptsetup.c:2034 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup.c:2036 +#: src/cryptsetup.c:2037 src/veritysetup.c:429 src/veritysetup.c:430 +#: src/veritysetup.c:431 src/veritysetup.c:434 src/veritysetup.c:435 +#: src/integritysetup.c:489 src/integritysetup.c:493 src/integritysetup.c:494 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1373 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372 +msgid "Number of bytes to skip in keyfile" +msgstr "Antal byte att hoppa över i nyckelfil" + +#: src/cryptsetup.c:2036 +msgid "Limits the read from newly added keyfile" +msgstr "Begränsa läsningen från nyligen tillagd nyckelfil" + +#: src/cryptsetup.c:2037 +msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" +msgstr "Antal byte att hoppa över i nyligen tillagd nyckelfil" + +#: src/cryptsetup.c:2038 +msgid "Slot number for new key (default is first free)" +msgstr "Platsnummer för ny nyckel (standard är första lediga)" + +#: src/cryptsetup.c:2039 +msgid "The size of the device" +msgstr "Storleken för enheten" + +#: src/cryptsetup.c:2039 src/cryptsetup.c:2040 src/cryptsetup.c:2041 +#: src/cryptsetup.c:2047 src/integritysetup.c:490 src/integritysetup.c:495 +msgid "SECTORS" +msgstr "SEKTORER" + +#: src/cryptsetup.c:2040 +msgid "The start offset in the backend device" +msgstr "Startoffset i bakändesenheten" + +#: src/cryptsetup.c:2041 +msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" +msgstr "Hur många sektorer av krypterat data som ska hoppas över i början" + +#: src/cryptsetup.c:2042 +msgid "Create a readonly mapping" +msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning" + +#: src/cryptsetup.c:2043 src/integritysetup.c:485 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363 +msgid "Do not ask for confirmation" +msgstr "Fråga inte efter bekräftelse" + +#: src/cryptsetup.c:2044 +msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" +msgstr "Tidsgräns för interaktiv lösenfrasprompt (i sekunder)" + +#: src/cryptsetup.c:2044 src/cryptsetup.c:2045 src/integritysetup.c:486 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364 +msgid "secs" +msgstr "s" + +#: src/cryptsetup.c:2045 src/integritysetup.c:486 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364 +msgid "Progress line update (in seconds)" +msgstr "Uppdatering av förloppslinje (i sekunder)" + +#: src/cryptsetup.c:2046 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365 +msgid "How often the input of the passphrase can be retried" +msgstr "Hur många inmatningsförsök av lösenfrasen som kan göras" + +#: src/cryptsetup.c:2047 +msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" +msgstr "Justera nyttolast i sektorgränser - för luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:2048 +msgid "File with LUKS header and keyslots backup." +msgstr "Fil med säkerhetskopior av LUKS-huvud och nyckelplatser." + +#: src/cryptsetup.c:2049 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366 +msgid "Use /dev/random for generating volume key." +msgstr "Använd /dev/random för att generera volymnyckel." + +#: src/cryptsetup.c:2050 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367 +msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." +msgstr "Använd /dev/urandom för att generera volymnyckel." + +#: src/cryptsetup.c:2051 +msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." +msgstr "Dela enhet med ett annat ej överlappande krypteringssegment." + +#: src/cryptsetup.c:2052 src/veritysetup.c:438 +msgid "UUID for device to use." +msgstr "UUID använda för enheten." + +#: src/cryptsetup.c:2053 +msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." +msgstr "Tillåt avvisningsbegäran (TRIM) för enhet." + +#: src/cryptsetup.c:2054 +msgid "Device or file with separated LUKS header." +msgstr "Enhet eller fil med separerat LUKS-huvud." + +#: src/cryptsetup.c:2055 +msgid "Do not activate device, just check passphrase." +msgstr "Aktivera inte enhet, kontrollera endast lösenfrasen." + +#: src/cryptsetup.c:2056 +msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)." +msgstr "Använd gömt huvud (gömd TCRYPT-enhet)." + +#: src/cryptsetup.c:2057 +msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)." +msgstr "Enheten är system-TCRYPT-disk (med starthanterare)." + +#: src/cryptsetup.c:2058 +msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header." +msgstr "Använd säkerhetskopia (sekundär) för TCRYPT-huvud." + +#: src/cryptsetup.c:2059 +msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device." +msgstr "Sök också efter VeraCrypt-kompatibel enhet." + +#: src/cryptsetup.c:2060 +msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device." +msgstr "Personlig iteration för VeraCrypt-kompatibel enhet." + +#: src/cryptsetup.c:2061 +msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device." +msgstr "Query Personal Iteration Multiplier för VeraCrypt-kompatibel enhet." + +#: src/cryptsetup.c:2062 +msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt." +msgstr "Typer av enhetsmetadata: luks, plain, loopaes, tcrypt." + +#: src/cryptsetup.c:2063 +msgid "Disable password quality check (if enabled)." +msgstr "Inaktivera kvalitetskontroll av lösenord (om aktiverat)." + +#: src/cryptsetup.c:2064 +msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option." +msgstr "Använd flaggan dm-crypt same_cpu_crypt för prestandakompatibilitet." + +#: src/cryptsetup.c:2065 +msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option." +msgstr "Använd flaggan dm-crypt submit_from_crypt_cpus för prestandakompatibilitet." + +#: src/cryptsetup.c:2066 +msgid "Device removal is deferred until the last user closes it." +msgstr "Enhetsborttagning är förskjuten tills den sista användaren stänger den." + +#: src/cryptsetup.c:2067 +msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" +msgstr "PBKDF-iterationstid för LUKS (i ms)" + +#: src/cryptsetup.c:2067 src/cryptsetup_reencrypt.c:1362 +msgid "msecs" +msgstr "ms" + +#: src/cryptsetup.c:2068 +msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2) (argon2i/argon2id/pbkdf2)." +msgstr "PBKDF-algoritm (för LUKS2) (argon2i/argon2id/pbkdf2)." + +#: src/cryptsetup.c:2069 +msgid "PBKDF memory cost limit" +msgstr "Minneskostnadsgräns för PBKDF" + +#: src/cryptsetup.c:2069 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobyte" + +#: src/cryptsetup.c:2070 +msgid "PBKDF parallel cost " +msgstr "Parallellkostnad för PBKDF " + +#: src/cryptsetup.c:2070 +msgid "threads" +msgstr "trådar" + +#: src/cryptsetup.c:2071 +msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" +msgstr "Iterationskostnad för PBKDF (tvingad, inaktiverar prestandamätning)" + +#: src/cryptsetup.c:2072 +msgid "Keyslot priority (ignore/normal/prefer)" +msgstr "Nyckelplats-prioritet (ignore/normal/prefer)" + +#: src/cryptsetup.c:2073 +msgid "Disable locking of on-disk metadata" +msgstr "Inaktivera låsning av metadata på disk" + +#: src/cryptsetup.c:2074 +msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" +msgstr "Inaktivera att läsa in volymnycklar via kärnans nyckelring" + +#: src/cryptsetup.c:2075 +msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" +msgstr "Algoritm för dataintegritet (endast LUKS2)" + +#: src/cryptsetup.c:2076 src/integritysetup.c:509 +msgid "Disable journal for integrity device." +msgstr "Inaktivera journal för integritetsenhet." + +#: src/cryptsetup.c:2077 src/integritysetup.c:487 +msgid "Do not wipe device after format" +msgstr "Rensa inte enhet efter formatering" + +#: src/cryptsetup.c:2078 +msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" +msgstr "Fråga inte efter lösenfras om aktivering med token misslyckas" + +#: src/cryptsetup.c:2079 +msgid "Token number (default: any)" +msgstr "Tokenantal (standardvärde: any)" + +#: src/cryptsetup.c:2080 +msgid "Key description" +msgstr "Nyckelbeskrivning" + +#: src/cryptsetup.c:2081 +msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" +msgstr "Sektorstorlek för kryptering (standardvärde 512 byte)" + +#: src/cryptsetup.c:2082 +msgid "Set activation flags persistent for device." +msgstr "Sätt och spara undan aktiveringsflaggorna för enheten." + +#: src/cryptsetup.c:2083 +msgid "Set label for the LUKS2 device." +msgstr "Ange etikett för LUKS2-enhet." + +#: src/cryptsetup.c:2084 +msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device." +msgstr "Ange undersystemsetikett för LUKS2-enheten." + +#: src/cryptsetup.c:2100 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:526 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[FLAGGA…] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>" + +#: src/cryptsetup.c:2151 src/veritysetup.c:498 src/integritysetup.c:543 +msgid "Argument missing." +msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas." + +#: src/cryptsetup.c:2207 src/veritysetup.c:529 src/integritysetup.c:574 +msgid "Unknown action." +msgstr "Okänd åtgärd." + +#: src/cryptsetup.c:2217 +msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n" +msgstr "Flaggan --deferred är endast tillåten för kommandot close.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2222 +msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" +msgstr "Flaggan --shared är endast tillåten för öppning för enkel enhet.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2227 +msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" +msgstr "Flaggan --allow-discards är endast tillåten för operationen open.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2232 +msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n" +msgstr "Flaggan --persistent är endast tillåten för operationen open.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2240 +msgid "" +"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n" +"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." +msgstr "" +"Flaggan --key-size är endast tillåten för luksFormat, open och benchmark.\n" +"För att begränsa läsning från nyckelfil, använd --keyfile-size=(byte)." + +#: src/cryptsetup.c:2246 +msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n" +msgstr "Flaggan --integrity är endast tillåten för luksFormat (LUKS2).\n" + +#: src/cryptsetup.c:2251 +msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n" +msgstr "Flaggan --integrity-no-wipe kan användas endast för åtgärden formatera med integritetsutökningar.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2257 +msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n" +msgstr "Flaggorna --label och --subsystem tillåts endast för luksFormat och konfiguration av LUKS2-åtgärder.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2263 +msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n" +msgstr "Flaggan --test-passphrase är endast tillåten för open för LUKS- och TCRYPT-enheter.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2268 src/cryptsetup_reencrypt.c:1436 +msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" +msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar" + +#: src/cryptsetup.c:2274 src/cryptsetup_reencrypt.c:1441 +msgid "Key slot is invalid." +msgstr "Nyckelplatsen är ogiltig." + +#: src/cryptsetup.c:2281 +msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" +msgstr "Flaggan --key-file åsidosätter specificerade nyckelfilsargument.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2289 src/veritysetup.c:541 src/integritysetup.c:593 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1425 +msgid "Negative number for option not permitted." +msgstr "Negativt tal för flagga ej tillåtet." + +#: src/cryptsetup.c:2293 +msgid "Only one --key-file argument is allowed." +msgstr "Endast ett argument för --key-file är tillåtet." + +#: src/cryptsetup.c:2297 src/cryptsetup_reencrypt.c:1419 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1445 +msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." +msgstr "Endast en av flaggorna --use-[u]random är tillåten." + +#: src/cryptsetup.c:2301 +msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." +msgstr "Flaggan --use-[u]random är endast tillåten för luksFormat." + +#: src/cryptsetup.c:2305 +msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." +msgstr "Flaggan --uuid är endast tillåten för luksFormat och luksUUID." + +#: src/cryptsetup.c:2309 +msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." +msgstr "Flaggan --align-payload är endast tillåten för luksFormat." + +#: src/cryptsetup.c:2315 +msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" +msgstr "Flaggan --skip stöds endast för öppning av vanliga enheter och loopaes-enheter.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2321 +msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" +msgstr "Flaggan --offset stöds endast för öppning av vanliga och loopaes-enheter.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2327 +msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n" +msgstr "Flaggorna --tcrypt-hidden, --tcrypt-system eller --tcrypt-backup stöds endast på TCRYPT-enhet.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2332 +msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" +msgstr "Flaggan --tcrypt-hidden kan inte kombineras med --allow-discards.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2337 +msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" +msgstr "Flaggan --veracrypt stöds endast för TCRYPT-enhetstyper.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2343 +msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n" +msgstr "Angav ett ogiltigt argument för parametern --veracrypt-pim.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2347 +msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" +msgstr "Flaggan --veracrypt-pim stöds endast för VeraCrypt-kompatibla enheter.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2355 +msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" +msgstr "Flaggan --veracrypt-query-pim stöds endast för VeraCrypt-kompatibla enheter.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2359 +msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n" +msgstr "Flaggorna --veracrypt-pim och --veracrypt-query-pim är ömsesidigt uteslutande.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2366 +msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n" +msgstr "Flaggan --priority kan endast vara ignore/normal/prefer.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2371 +msgid "Keyslot specification is required.\n" +msgstr "Specifikation för nyckelplats krävs.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2376 +msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n" +msgstr "Password-based key derivation function (PBKDF) kan endast vara pbkdf2 eller argon2i/argon2id.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2381 +msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n" +msgstr "Tvingade PBKDF-iterationer går inte att kombinera med flaggan iteration time.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2387 +msgid "Sector size option is not supported for this command.\n" +msgstr "Flaggan för sektorstorlek stöds inte för detta kommando.\n" + +#: src/cryptsetup.c:2403 +msgid "Cannot disable metadata locking.\n" +msgstr "Det går inte att inaktivera metadatalås.\n" + +#: src/veritysetup.c:66 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Angav ogiltig saltsträng.\n" + +#: src/veritysetup.c:97 +#, c-format +msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n" +msgstr "Kan inte skapa hashavbild %s för skrivning.\n" + +#: src/veritysetup.c:107 +#, c-format +msgid "Cannot create FEC image %s for writing.\n" +msgstr "Det går inte att skapa FEC-avbild %s för skrivning.\n" + +#: src/veritysetup.c:178 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Angav ogiltig rothashsträng.\n" + +#: src/veritysetup.c:358 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:358 src/integritysetup.c:423 +msgid "format device" +msgstr "formatera enhet" + +#: src/veritysetup.c:359 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:359 +msgid "verify device" +msgstr "verifiera enhet" + +#: src/veritysetup.c:360 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:424 +msgid "open device as " +msgstr "öppna enhet som " + +#: src/veritysetup.c:361 src/integritysetup.c:425 +msgid "close device (deactivate and remove mapping)" +msgstr "stäng enhet (inaktivera och ta bort mappning)" + +#: src/veritysetup.c:362 src/integritysetup.c:426 +msgid "show active device status" +msgstr "visa statistik för aktiv enhet" + +#: src/veritysetup.c:363 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:363 src/integritysetup.c:427 +msgid "show on-disk information" +msgstr "visa information från disk" + +#: src/veritysetup.c:382 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" är enheten att skapa under %s\n" +" är dataenheten\n" +" är enheten som innehåller verifieringsdata\n" +" hash för rotnoden på \n" + +#: src/veritysetup.c:389 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Inkompilerade standardparametrar för dm-verity:\n" +"\tHash: %s, Datablock (byte): %u, Hashblock (byte): %u, Saltstorlek: %u, Hashformat: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:427 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Använd inte verity superblock" + +#: src/veritysetup.c:428 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Formattyp (1 - normal, 0 - ursprungliga Chrome OS)" + +#: src/veritysetup.c:428 +msgid "number" +msgstr "antal" + +#: src/veritysetup.c:429 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Blockstorlek på dataenheten" + +#: src/veritysetup.c:430 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Blockstorlek på hashenheten" + +#: src/veritysetup.c:431 +msgid "FEC parity bytes" +msgstr "FEC paritetsbyte" + +#: src/veritysetup.c:432 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Antalet block i datafilen" + +#: src/veritysetup.c:432 +msgid "blocks" +msgstr "block" + +#: src/veritysetup.c:433 +msgid "Path to device with error correction data" +msgstr "Sökväg till enhet med felkorrigeringsdata" + +#: src/veritysetup.c:433 +msgid "path" +msgstr "sökväg" + +#: src/veritysetup.c:434 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Startoffset på hashenheten" + +#: src/veritysetup.c:435 +msgid "Starting offset on the FEC device" +msgstr "Startoffset på FEC-enheten" + +#: src/veritysetup.c:436 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Hashalgoritm" + +#: src/veritysetup.c:436 +msgid "string" +msgstr "sträng" + +#: src/veritysetup.c:437 +msgid "Salt" +msgstr "Salt" + +#: src/veritysetup.c:437 +msgid "hex string" +msgstr "hexsträng" + +#: src/veritysetup.c:439 +msgid "Restart kernel if corruption is detected" +msgstr "Starta om kärna om något skadat identifieras" + +#: src/veritysetup.c:440 +msgid "Ignore corruption, log it only" +msgstr "Ignorera om något är skadat, logga endast" + +#: src/veritysetup.c:441 +msgid "Do not verify zeroed blocks" +msgstr "Verifiera inte nollställda block" + +#: src/veritysetup.c:547 +msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n" +msgstr "Flaggorna --ignore-corruption, --restart-on-corruption eller --ignore-zero-blocks är endast tillåtna för operationen open.\n" + +#: src/veritysetup.c:552 +msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n" +msgstr "Flaggorna --ignore-corruption och --restart-on-corruption kan inte användas tillsammans.\n" + +#: src/integritysetup.c:224 +#, c-format +msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n" +msgstr "Formaterad med taggstorlek %u, intern integritet %s.\n" + +#: src/integritysetup.c:423 src/integritysetup.c:427 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/integritysetup.c:424 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/integritysetup.c:446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the device containing data with integrity tags\n" +msgstr "" +"\n" +" är enheten att skapa under %s\n" +" är enheten som innehåller data med integritetstaggar\n" + +#: src/integritysetup.c:451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n" +"\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Inkompilerade standardparametrar för dm-integrity:\n" +"\tTaggstorlek: %u byte, Kontrollsummealgoritm: %s\n" +"\n" + +#: src/integritysetup.c:489 +msgid "Journal size" +msgstr "Journalstorlek" + +#: src/integritysetup.c:490 +msgid "Interleave sectors" +msgstr "Infoga sektorer" + +#: src/integritysetup.c:491 +msgid "Journal watermark" +msgstr "Journalvattenmärke" + +#: src/integritysetup.c:491 +msgid "percent" +msgstr "procent" + +#: src/integritysetup.c:492 +msgid "Journal commit time" +msgstr "Journalincheckningstid" + +#: src/integritysetup.c:492 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/integritysetup.c:493 +msgid "Tag size per-sector" +msgstr "Taggstorlek per sektor" + +#: src/integritysetup.c:494 +msgid "Sector size" +msgstr "Sektorstorlek" + +#: src/integritysetup.c:495 +msgid "Buffers size" +msgstr "Bufferstorlek" + +#: src/integritysetup.c:497 +msgid "Data integrity algorithm (default " +msgstr "Dataintegritetsalgoritm (standard " + +#: src/integritysetup.c:498 +msgid "The size of the data integrity key" +msgstr "Storleken för dataintegritetsnyckeln" + +#: src/integritysetup.c:499 +msgid "Read the integrity key from a file." +msgstr "Läs integritetsnyckeln från en fil." + +#: src/integritysetup.c:501 +msgid "Journal integrity algorithm" +msgstr "Integritetsalgoritm för journal" + +#: src/integritysetup.c:502 +msgid "The size of the journal integrity key" +msgstr "Storleken för journalens integritetssnyckel" + +#: src/integritysetup.c:503 +msgid "Read the journal integrity key from a file." +msgstr "Läs journalens integritetsnyckel från en fil." + +#: src/integritysetup.c:505 +msgid "Journal encryption algorithm" +msgstr "Krypteringsalgoritm för journal" + +#: src/integritysetup.c:506 +msgid "The size of the journal encryption key" +msgstr "Storleken för journalens krypteringsnyckel" + +#: src/integritysetup.c:507 +msgid "Read the journal encryption key from a file." +msgstr "Läs journalens krypteringsnyckel från en fil." + +#: src/integritysetup.c:510 +msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)." +msgstr "Återhämtningsläge (ingen journal, ingen taggkontroll)." + +#: src/integritysetup.c:599 +msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n" +msgstr "Flaggorna --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size och --no-wipe kan endast användas för åtgärden formatera.\n" + +#: src/integritysetup.c:605 +msgid "Invalid journal size specification." +msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på journal." + +#: src/integritysetup.c:610 +msgid "Both key file and key size options must be specified." +msgstr "Både flaggor för nyckelfil och nyckelstorlek måste specifiiceras." + +#: src/integritysetup.c:613 +msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used." +msgstr "Integritetsalgoritm måste specificieras om integritetsnyckel används." + +#: src/integritysetup.c:618 +msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified." +msgstr "Både flaggor för nyckelfil för journalintegritet och nyckelstorlek måste specificeras." + +#: src/integritysetup.c:621 +msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used." +msgstr "Integritetsalgoritm för journal måste anges om integritetsnyckel för journal används." + +#: src/integritysetup.c:626 +msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified." +msgstr "Både flaggor för nyckelfil för journalkryptering och nyckelstorlek måste specificeras." + +#: src/integritysetup.c:629 +msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used." +msgstr "Krypteringsalgoritm för journal måste anges om integritetsnyckel för journal används." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:158 +msgid "Reencryption already in-progress.\n" +msgstr "Kryptering pågår redan.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 +msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported.\n" +msgstr "Kryptering för enhet med integritetsprofil stöds ej.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:187 +#, c-format +msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n" +msgstr "Kan inte öppna %s exklusivt, enheten används.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201 src/cryptsetup_reencrypt.c:961 +msgid "Allocation of aligned memory failed.\n" +msgstr "Misslyckades med allokering av justerat minne.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208 +#, c-format +msgid "Cannot read device %s.\n" +msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:219 +#, c-format +msgid "Marking LUKS1 device %s unusable.\n" +msgstr "Markerar LUKS1-enhet %s som oanvändbar.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:223 +#, c-format +msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s.\n" +msgstr "Sätter LUKS2 flaggan för att kryptera om på enheten %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 +#, c-format +msgid "Cannot write device %s.\n" +msgstr "Kan inte skriva till enheten %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:324 +msgid "Cannot write reencryption log file.\n" +msgstr "Kan inte skriva loggfil för omkryptering.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:380 +msgid "Cannot read reencryption log file.\n" +msgstr "Kan inte läsa loggfil för omkryptering.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:418 +#, c-format +msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" +msgstr "Loggfilen %s existerar, återupptar kryptering.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:468 +msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n" +msgstr "Aktiverar temporär enhet användandes gammalt LUKS-huvud.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479 +msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n" +msgstr "Aktiverar temporär enhet användandes nytt LUKS-huvud.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:489 +msgid "Activation of temporary devices failed.\n" +msgstr "Aktivering av temporära enheter misslyckades.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:516 +#, c-format +msgid "New LUKS header for device %s created.\n" +msgstr "Skapade nytt LUKS-huvud för enhet %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:524 +#, c-format +msgid "Activated keyslot %i.\n" +msgstr "Aktiverade nyckelplats %i.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:564 +#, c-format +msgid "%s header backup of device %s created.\n" +msgstr "Skapade säkerhetskopia av %s-huvud på enhet %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:604 +msgid "Using default pbkdf parameters for new LUKS2 header.\n" +msgstr "Använder pbkdf-standardparametrar för nya LUKS2-huvuden.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:618 +msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n" +msgstr "Misslyckades med att skapa en säkerhetskopia av LUKS-huvuden.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:731 +#, c-format +msgid "Cannot restore %s header on device %s.\n" +msgstr "Det går inte återställa %s-huvudet på enheten %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:733 +#, c-format +msgid "%s header on device %s restored.\n" +msgstr "Återställde %s-huvudet på enheten %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:771 src/cryptsetup_reencrypt.c:851 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:894 +msgid "Cannot seek to device offset.\n" +msgstr "Kan inte söka till enhetsoffset.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:933 src/cryptsetup_reencrypt.c:939 +msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna temporär LUKS-enhet.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:944 src/cryptsetup_reencrypt.c:949 +msgid "Cannot get device size.\n" +msgstr "Kan inte hämta enhetsstorlek.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:986 +msgid "Interrupted by a signal.\n" +msgstr "Avbruten av en signal.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:988 +msgid "IO error during reencryption.\n" +msgstr "In-/utfel under återkryptering.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 +msgid "Provided UUID is invalid.\n" +msgstr "Angivet UUID är ogiltigt.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 +msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" +msgstr "Nyckelfil kan endast användas med --key-slot eller exakt en aktiv nyckelplats.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154 src/cryptsetup_reencrypt.c:1169 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats %u: " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1223 +msgid "Cannot open reencryption log file.\n" +msgstr "Kan inte öppna loggfilen för omkryptering.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1229 +msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n" +msgstr "Ingen dekryptering pågår, givet UUID kan endast användas för att återuppta vilande dekrypteringsprocess.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356 +msgid "Reencryption block size" +msgstr "Blockstorlek för omkryptering" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1360 +msgid "Do not change key, no data area reencryption." +msgstr "Ändra inte nyckel, ingen omkryptering av dataområde." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362 +msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" +msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368 +msgid "Use direct-io when accessing devices." +msgstr "Använd direct-io vid enhetsåtkomst." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369 +msgid "Use fsync after each block." +msgstr "Använd fsync efter varje block." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370 +msgid "Update log file after every block." +msgstr "Uppdatera loggfilen efter varje block." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1371 +msgid "Use only this slot (others will be disabled)." +msgstr "Använd endast denna plats (andra kommer att inaktiveras)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 +msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" +msgstr "Förminska dataenhetsstorleken (flytta dataoffset). FARLIGT!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 +msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" +msgstr "Använd endast specificerad enhetsstorlek (ignorera resten av enheten). FARLIGT!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1376 +msgid "Create new header on not encrypted device." +msgstr "Skapa nytt huvud på icke-krypterad enhet." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1377 +msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)." +msgstr "Dekryptera enheten permanent (ta bort kryptering)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378 +msgid "The uuid used to resume decryption." +msgstr "Det uuid som används för att återuppta kryptering." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1379 +msgid "Type of LUKS metadata (luks1 or luks2)." +msgstr "Type av LUKS-metadata (luks1 or luks2)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1395 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[FLAGGA…] " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1409 +#, c-format +msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n" +msgstr "Omkryptering kommer att ändra: volymnyckel%s%s%s%s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1410 +msgid ", set hash to " +msgstr ", sätt hash till " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411 +msgid ", set cipher to " +msgstr ", sätt chiffer till " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1415 +msgid "Argument required." +msgstr "Kräver argument." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1431 +msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." +msgstr "Endast värden mellan 1 MiB och 64 MiB är tillåtna som blockstorlek för omkryptering." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1450 src/cryptsetup_reencrypt.c:1455 +msgid "Invalid device size specification." +msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på enhet." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1458 +msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." +msgstr "Högsta förminskningsstorlek för enhet är 64 MiB." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1461 +msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." +msgstr "Minskningsstorlek måste vara en multipel av 512-bytesektor." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1465 +msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size." +msgstr "Flaggan --new måste användas tillsammans med --reduce-device-size." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1469 +msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time." +msgstr "Flaggan --keep-key kan endast användas med --hash eller --iter-time." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1473 +msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt." +msgstr "Flaggan --new kan inte användas tillsammans med --decrypt." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1477 +msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters." +msgstr "Flaggan --decrypt är inkompatibel med specificerade parametrar." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1481 +msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt." +msgstr "Flaggan --uuid är endast tillåten tillsammans med --decrypt." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1485 +msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'." +msgstr "Ogiltig luks-typ. Använd en av dessa: 'luks', 'luks1' or 'luks2'." + +#: src/utils_tools.c:153 +msgid "Error reading response from terminal.\n" +msgstr "Fel vid läsning av svar från terminal.\n" + +#: src/utils_tools.c:175 +msgid "Command successful.\n" +msgstr "Kommandot lyckades.\n" + +#: src/utils_tools.c:183 +msgid "wrong or missing parameters" +msgstr "fel eller saknar parametrar" + +#: src/utils_tools.c:185 +msgid "no permission or bad passphrase" +msgstr "ingen behörighet eller dålig lösenfras" + +#: src/utils_tools.c:187 +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: src/utils_tools.c:189 +msgid "wrong device or file specified" +msgstr "angav fel enhet eller fil" + +#: src/utils_tools.c:191 +msgid "device already exists or device is busy" +msgstr "enheten existerar redan eller så är enheten upptagen" + +#: src/utils_tools.c:193 +msgid "unknown error" +msgstr "okänt fel" + +#: src/utils_tools.c:195 +#, c-format +msgid "Command failed with code %i (%s).\n" +msgstr "Kommandot misslyckades med kod %i (%s).\n" + +#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75 +#, c-format +msgid "Cannot check password quality: %s\n" +msgstr "Kan inte kontrollera lösenordskvalitet: %s\n" + +#: src/utils_password.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Misslyckades med kvalitetskontroll av lösenord:\n" +"%s\n" + +#: src/utils_password.c:83 +#, c-format +msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n" +msgstr "Misslyckades med kvalitetskontroll av lösenord: Dålig lösenfras (%s)\n" + +#: src/utils_password.c:212 src/utils_password.c:227 +msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" +msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal.\n" + +#: src/utils_password.c:225 +msgid "Verify passphrase: " +msgstr "Verifiera lösenfras: " + +#: src/utils_password.c:232 +msgid "Passphrases do not match.\n" +msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens.\n" + +#: src/utils_password.c:269 +msgid "Cannot use offset with terminal input.\n" +msgstr "Kan inte använda offset med terminalinmatning.\n" + +#: src/utils_password.c:272 +#, c-format +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Ange lösenfras: " + +#: src/utils_password.c:274 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s: " +msgstr "Ange lösenfras för %s: " + +#~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +#~ msgstr "För många trädnivåer för verity-volym.\n" + +#~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" +#~ msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "create active device" +#~ msgstr "skapa aktiv enhet" + +#~ msgid "remove (deactivate) device" +#~ msgstr "ta bort (inaktivera) enhet" + +#~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s" +#~ msgstr "Förlopp: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB skrivna, hastighet %5.1f MiB/s%s" + +#~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n" +#~ msgstr "Kan inte hitta en ledig loopback-enhet.\n" + +#~ msgid "Cannot open device %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna enheten %s\n" + +#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n" +#~ msgstr "Kan inte använda insänt UUID om inte dekryptering pågår.\n" + +#~ msgid "Key slot %d verified.\n" +#~ msgstr "Nyckelplats %d har verifierats.\n" + +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Ange LUKS-lösenfras: " + +#~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n" +#~ msgstr "Varning: utförlig läsning begärd men nyckelfilen %s är inte en vanlig fil, funktionen kanske aldrig avslutas.\n" + +#~ msgid "exclusive " +#~ msgstr "exklusiv" + +#~ msgid "writable" +#~ msgstr "skrivbar" + +#~ msgid "read-only" +#~ msgstr "skrivskyddad" + +#~ msgid "Cannot open device: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna enheten: %s\n" + +#~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n" +#~ msgstr "BLKROGET misslyckades på enheten %s.\n" + +#~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n" +#~ msgstr "BLKGETSIZE misslyckades på enheten %s.\n" + +#~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" +#~ msgstr "VARNING!!! Potentiellt osäkert minne. Är du root?\n" + +#~ msgid "Unable to obtain sector size for %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa av sektorstorlek för %s" + +#~ msgid "Failed to obtain device mapper directory." +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa av katalog för enhetsmappning." + +#~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" +#~ msgstr "Säkerhetskopian %s finns inte.\n" + +#~ msgid "%s is not LUKS device.\n" +#~ msgstr "%s är inte en LUKS-enhet.\n" + +#~ msgid "Cannot open file %s.\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n" + +#~ msgid "remove LUKS mapping" +#~ msgstr "ta bort LUKS-mappning" + +#~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page" +#~ msgstr "identisk med luksKillSlot - FÖRÅLDRAD - se manualsida" + +#~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page" +#~ msgstr "ändra aktiv enhet - FÖRÅLDRAD - se manualsida" + +#~ msgid "" +#~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n" +#~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omläsningsåtgärden är föråldrad. Använd ”dmsetup reload” om du verkligen behöver denna funktion.\n" +#~ "VARNING: använd inte omläsning för ”touch” på LUKS-enheter. Om så är fallet, tryck Ctrl-C nu.\n" + +#~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n" +#~ msgstr "Föråldrad flagga --non-exclusive ignoreras.\n" + +#~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)" +#~ msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)" + +#~ msgid "(Obsoleted, see man page.)" +#~ msgstr "(Föråldrad, se manualsida)" -- cgit v1.2.3