summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: e9af846783587dd3853385b83b7d2834c925a12c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
# Danish translation cryptsetup-1.7.2.da.po.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
# Konventioner
# deferred -> udskudt
# iteration -> iteration (gennemløb)
# probe -> undersøge (bedre mulighed?)
# reencryption -> omkryptering
# suspended -> suspenderet (skal det være standset i stedet for?)
# wipe -> rydde
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: lib/libdevmapper.c:336
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
msgstr "Kan ikke initialisere enhedsoversætter, kører som ikke-root bruger."

#: lib/libdevmapper.c:339
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
msgstr "Kan ikke initialisere enhedsoversætter. Er dm_mod-kernemodulet indlæst?"

#: lib/libdevmapper.c:1010
msgid "Requested deferred flag is not supported."
msgstr "Det anmodte udskudte flag er ikke understøttet."

#: lib/libdevmapper.c:1077
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
msgstr "DM-UUID for enheden %s blev afkortet."

#: lib/libdevmapper.c:1486
msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
msgstr "Forespurgte dm-crypt-ydelsestilvalg er ikke understøttede."

#: lib/libdevmapper.c:1493
msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
msgstr "Forespurgte dm-verity-håndteringstilvalg for datakorruption er ikke understøttede."

#: lib/libdevmapper.c:1497
msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
msgstr "Forespurgte dm-verity FEC-tilvalg er ikke understøttede."

#: lib/libdevmapper.c:1501
msgid "Requested data integrity options are not supported."
msgstr "Forespurgte dataintegritetstilvalg er ikke understøttede."

#: lib/libdevmapper.c:1503
msgid "Requested sector_size option is not supported."
msgstr "Forespurgte sector_size-tilvalg er ikke understøttet."

#: lib/libdevmapper.c:1508
msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
msgstr "Forespurgte automatiske genberegning af integritetsmærker er ikke understøttet."

#: lib/libdevmapper.c:1534
msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
msgstr "Forespurgte dmcrypt-ydelsestilvalg er ikke understøttede."

#: lib/libdevmapper.c:1537
msgid "Discard/TRIM is not supported."
msgstr "Discard/TRIM %s er ikke understøttet."

#: lib/libdevmapper.c:2413
#, c-format
msgid "Failed to query dm-%s segment."
msgstr "Kunne ikke forespørge dm-%s-segment."

#: lib/random.c:80
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
msgstr ""
"Systemet har ikke nok entropi til oprettelse af diskenhedsnøgle.\n"
"Flyt venligst musen eller indtast noget tekst i et andet vindue for at samle nogle vilkårlige hændelser.\n"

#: lib/random.c:84
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Opretter nøgle (%d%% færdig).\n"

#: lib/random.c:170
msgid "Running in FIPS mode."
msgstr "Kører i FIPS-tilstand."

#: lib/random.c:176
msgid "Fatal error during RNG initialisation."
msgstr "Fatal fejl under RNG-initialisering."

#: lib/random.c:213
msgid "Unknown RNG quality requested."
msgstr "Der blev anmodt om ukendt RNG-kvalitet."

#: lib/random.c:218
msgid "Error reading from RNG."
msgstr "Der opstod en fejl under læsning fra RNG."

#: lib/setup.c:214
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
msgstr "Kan ikke initialisere crypto RNG-motor."

#: lib/setup.c:220
msgid "Cannot initialize crypto backend."
msgstr "Kan ikke initialisere crypto-motor."

#: lib/setup.c:251 lib/setup.c:1899 lib/verity/verity.c:123
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported."
msgstr "Hashalgoritmen %s er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:254 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s)."
msgstr "Nøglebehandlingsfejl (der bruger hash %s)."

#: lib/setup.c:315 lib/setup.c:342
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
msgstr "Kan ikke bestemme enhedstype. Er aktivering af enhed ikke kompatibel?"

#: lib/setup.c:321 lib/setup.c:2892
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
msgstr "Denne operation er kun understøttet for LUKS-enhed."

#: lib/setup.c:348
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
msgstr "Denne operation er kun understøttet for LUKS2-enhed."

#: lib/setup.c:396
msgid "All key slots full."
msgstr "Alle nøglepladser er udfyldt."

#: lib/setup.c:407
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
msgstr "Nøglepladsen %d er ugyldig, vælg venligst mellem 0 og %d."

#: lib/setup.c:413
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
msgstr "Nøglepladsen %d er fuld, vælg venligst en anden."

#: lib/setup.c:589
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small."
msgstr "Teksthoved registreret men enheden %s er for lille."

#: lib/setup.c:626
msgid "This operation is not supported for this device type."
msgstr "Denne operation er ikke understøttet for denne enhedstype."

#: lib/setup.c:791 lib/luks1/keymanage.c:481
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d."
msgstr "LUKS-version %d er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:808 lib/setup.c:1403 lib/setup.c:1812
msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
msgstr "Frakoblet metadataenhed er ikke understøttet for denne crypttype."

#: lib/setup.c:1288 lib/setup.c:2392 lib/setup.c:2464 lib/setup.c:2476
#: lib/setup.c:2625 lib/setup.c:4021
#, c-format
msgid "Device %s is not active."
msgstr "Enheden %s er ikke aktiv."

#: lib/setup.c:1310
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
msgstr "Underliggende enhed for cryptenheden %s forsvandt."

#: lib/setup.c:1388
msgid "Invalid plain crypt parameters."
msgstr "Ugyldige rene crypt-parametre."

#: lib/setup.c:1393 lib/setup.c:1802 src/integritysetup.c:72
msgid "Invalid key size."
msgstr "Ugyldig nøglestørrelse."

#: lib/setup.c:1398 lib/setup.c:1807 lib/setup.c:2009
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
msgstr "UUID er ikke understøttet for denne crypttype."

#: lib/setup.c:1413 lib/setup.c:1603 src/cryptsetup.c:1045
msgid "Unsupported encryption sector size."
msgstr "Sektorstørrelsen på krypteringen er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:1421 lib/setup.c:1720
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
msgstr "Enhedsstørrelsen er ikke justeret til den anmodte sektorstørrelse."

#: lib/setup.c:1472 lib/setup.c:1591
msgid "Can't format LUKS without device."
msgstr "Kan ikke formatere LUKS uden enhed."

#: lib/setup.c:1478 lib/setup.c:1597
msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
msgstr "Forespurgte datajustering er ikke kompatibel med dataforskydning."

#: lib/setup.c:1546 lib/setup.c:1715
msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
msgstr "ADVARSEL: Dataforskydning er uden for nuværende tilgængelig dataenhed.\n"

#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1735 lib/setup.c:1754 lib/setup.c:2021
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s."
msgstr "Kan ikke rydde teksthoved på enheden %s."

#: lib/setup.c:1608
msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
msgstr "ADVARSEL: Enhedsaktiveringen vil fejle, dm-crypt mangler understøttelse for anmodet størrelse på krypteringssektor.\n"

#: lib/setup.c:1630
msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
msgstr "Diskenhedsnøglen er for lille til kryptering med integritetsudvidelser."

#: lib/setup.c:1685
#, c-format
msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
msgstr "Krypteringsalgoritmen %s-%s (nøglestørrelse %zd bit) er ikke tilgængelig."

#: lib/setup.c:1747
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s som stadig er i brug."

#: lib/setup.c:1750 lib/setup.c:1775
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s, tilladelse nægtet."

#: lib/setup.c:1762 lib/setup.c:2073
#, c-format
msgid "Cannot format integrity for device %s."
msgstr "Kan ikke formatere integritet for enheden %s."

#: lib/setup.c:1772
#, c-format
msgid "Cannot format device %s in use."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s i brug."

#: lib/setup.c:1779
#, c-format
msgid "Cannot format device %s."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s."

#: lib/setup.c:1797
msgid "Can't format LOOPAES without device."
msgstr "Kan ikke formatere LOOPAES uden enhed."

#: lib/setup.c:1842
msgid "Can't format VERITY without device."
msgstr "Kan ikke formatere VERITY uden enhed."

#: lib/setup.c:1853 lib/verity/verity.c:106
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
msgstr "VERITY-hashtypen %d er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:1859 lib/verity/verity.c:114
msgid "Unsupported VERITY block size."
msgstr "VERITY-blokstørrelse er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:1864 lib/verity/verity.c:75
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
msgstr "VERITY-hashforskydning er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:1869
msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
msgstr "VERITY FEC-forskydning er ikke understøttet."

#: lib/setup.c:1893
msgid "Data area overlaps with hash area."
msgstr "Dataområde overlapper med hashområde."

#: lib/setup.c:1918
msgid "Hash area overlaps with FEC area."
msgstr "Dataområde overlapper med FEC-område."

#: lib/setup.c:1925
msgid "Data area overlaps with FEC area."
msgstr "Dataområde overlapper med FEC-område."

#: lib/setup.c:2130
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
msgstr "Der blev anmodt om ukendt crypt-enhedstype %s."

#: lib/setup.c:2398 lib/setup.c:2470 lib/setup.c:2483
#, c-format
msgid "Unsupported parameters on device %s."
msgstr "Ikke understøttede parametre på enheden %s."

#: lib/setup.c:2404 lib/setup.c:2489
#, c-format
msgid "Mismatching parameters on device %s."
msgstr "Parametre matcher ikke på enheden %s."

#: lib/setup.c:2657
msgid "Cannot resize loop device."
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på loop-enhed."

#: lib/setup.c:2666
#, c-format
msgid "Device %s size is not aligned to requested sector size (%u bytes)."
msgstr "Enhedsstørrelsen for %s er ikke justeret til den anmodte sektorstørrelse (%u byte)."

#: lib/setup.c:2725
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Ønsker du at ændre UUID for enhed?"

#: lib/setup.c:2801
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
msgstr "Sikkerhedskopifilen indeholder ikke gyldige LUKS-teksthoveder."

#: lib/setup.c:2900
#, c-format
msgid "Volume %s is not active."
msgstr "Diskenheden %s er ikke aktiv."

#: lib/setup.c:2911
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended."
msgstr "Diskenheden %s er allerede suspenderet."

#: lib/setup.c:2925
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s."
msgstr "Suspension er ikke understøttet for enheden %s."

#: lib/setup.c:2927
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s."
msgstr "Fejl under suspension af enheden %s."

#: lib/setup.c:2960 lib/setup.c:3027
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended."
msgstr "Diskenheden %s er ikke suspenderet."

#: lib/setup.c:2989
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s."
msgstr "Genoptag er ikke understøttet for enheden %s."

#: lib/setup.c:2991 lib/setup.c:3059
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s."
msgstr "Fejl under genoptagelse af enheden %s."

#: lib/setup.c:3127 lib/setup.c:3315
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
msgstr "Kan ikke tilføje nøgleplads, alle pladser er deaktiveret og ingen diskenhedsnøgle tilbudt."

#: lib/setup.c:3267
msgid "Failed to swap new key slot."
msgstr "Kunne ikke swappe ny nøgleplads."

#: lib/setup.c:3432 lib/setup.c:3865 lib/setup.c:3878 lib/setup.c:3886
#: lib/setup.c:3899 lib/setup.c:4198 lib/setup.c:5274
msgid "Volume key does not match the volume."
msgstr "Diskenhedsnøgle matcher ikke diskenheden."

#: lib/setup.c:3453
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid."
msgstr "Nøglepladsen %d er ugyldig."

#: lib/setup.c:3459
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used."
msgstr "Nøglepladsen %d er ikke brugt."

#: lib/setup.c:3478
msgid "Device header overlaps with data area."
msgstr "Enhedsteksthoved overlapper med dataområde."

#: lib/setup.c:3684 lib/setup.c:3952
msgid "Device type is not properly initialised."
msgstr "Enhedstypen er ikke ordentlig initialiseret."

#: lib/setup.c:3726
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
msgstr "Kan ikke bruge enheden %s, navnet er ugyldigt eller stadig i brug."

#: lib/setup.c:3729
#, c-format
msgid "Device %s already exists."
msgstr "Enheden %s findes allerede."

#: lib/setup.c:3852
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
msgstr "Ukorrekt diskenhedsnøgle specificeret for ren enhed."

#: lib/setup.c:3918
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
msgstr "Ukorrekt roothash specificeret for verity-enhed."

#: lib/setup.c:3995 lib/setup.c:4010
#, c-format
msgid "Device %s is still in use."
msgstr "Enheden %s er stadig i brug."

#: lib/setup.c:4025
#, c-format
msgid "Invalid device %s."
msgstr "Ugyldig enhed %s."

#: lib/setup.c:4134
msgid "Function not available in FIPS mode."
msgstr "Funkton er ikke tilgængelig i FIPS-tilstand."

#: lib/setup.c:4148
msgid "Volume key buffer too small."
msgstr "Diskenhedsnøglebuffer er for lille."

#: lib/setup.c:4156
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
msgstr "Kan ikke indhente diskenhedsnøgle for ren enhed."

#: lib/setup.c:4167
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
msgstr "Denne operation er ikke understøttet for %s crypt-enhed."

#: lib/setup.c:4354
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
msgstr "Dump-operation er ikke understøttet for denne enhedstype."

#: lib/setup.c:4930
#, c-format
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
msgstr "Kan ikke konvertere enheden %s som stadig er i brug."

#: lib/setup.c:5213
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
msgstr "Kunne ikke tildele nøglepladsen %u som den nye diskenhedsnøgle."

#: lib/setup.c:5280
msgid "Failed to initialise default LUKS2 keyslot parameters."
msgstr "Kunne ikke initialisere standardparametre for LUKS2-nøgleplads."

#: lib/setup.c:5286
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
msgstr "Kunne ikke tildele nøglepladsen %d til sammendrag."

#: lib/setup.c:5370
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
msgstr "Kunne ikke indlæse nøgle i kernenøglefil."

#: lib/setup.c:5425
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
msgstr "Kernenøglering er ikke understøttet af kernen."

#: lib/setup.c:5435
#, c-format
msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
msgstr "Kunne ikke læse adgangsfrase fra nøglering (fejl %d)."

#: lib/utils.c:81
msgid "Cannot get process priority."
msgstr "Kan ikke indhente procesprioritet."

#: lib/utils.c:95
msgid "Cannot unlock memory."
msgstr "Kan ikke låse hukommelsen op."

#: lib/utils.c:169 lib/tcrypt/tcrypt.c:498
msgid "Failed to open key file."
msgstr "Kunne ikke åbne nøglefil."

#: lib/utils.c:174
msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
msgstr "Kan ikke læse nøglefilen fra en terminal."

#: lib/utils.c:191
msgid "Failed to stat key file."
msgstr "Kunne ikke køre stat på nøglefil."

#: lib/utils.c:199 lib/utils.c:220
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
msgstr "Kan ikke søge til anmodte nøglefilsforskydning."

#: lib/utils.c:214 lib/utils.c:229 src/utils_password.c:188
#: src/utils_password.c:201
msgid "Out of memory while reading passphrase."
msgstr "Ikke nok hukommelse under læsning af adgangsfrase."

#: lib/utils.c:249
msgid "Error reading passphrase."
msgstr "Der opstod en fejl under læsning af adgangsfrase."

#: lib/utils.c:266
msgid "Nothing to read on input."
msgstr "Intet at læse på inddata."

#: lib/utils.c:273
msgid "Maximum keyfile size exceeded."
msgstr "Nøglefilsstørrelsen er over maksimum."

#: lib/utils.c:278
msgid "Cannot read requested amount of data."
msgstr "Kan ikke læse den anmodte datamængde."

#: lib/utils_device.c:184 lib/luks1/keyencryption.c:92
#, c-format
msgid "Device %s doesn't exist or access denied."
msgstr "Enheden %s findes ikke eller adgang nægtet."

#: lib/utils_device.c:194
#, c-format
msgid "Device %s is not compatible."
msgstr "Enheden %s er ikke kompatibel."

#: lib/utils_device.c:560
#, c-format
msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
msgstr "Enheden %s er for lille. Kræver mindst %<PRIu64> byte."

#: lib/utils_device.c:641
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
msgstr "Kan ikke bruge enheden %s som er i brug (allerede kortlagt eller monteret)."

#: lib/utils_device.c:645
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, permission denied."
msgstr "Kan ikke bruge enheden %s, tilladelse nægtet."

#: lib/utils_device.c:648
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s."
msgstr "Kan ikke indhente information om enheden %s."

#: lib/utils_device.c:671
msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
msgstr "Kan ikke bruge en loopback-enhed, kører som ikke-root bruger."

#: lib/utils_device.c:681
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
msgstr "Vedhæftelse af loopback-enhed mislykkedes (loop-enhed med flaget autoclear er krævet)."

#: lib/utils_device.c:727
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
msgstr "Anmodt forskydning er mere end den reelle størrelse for enheden %s."

#: lib/utils_device.c:735
#, c-format
msgid "Device %s has zero size."
msgstr "Enheden %s har nul størrelse."

#: lib/utils_device.c:746 lib/luks1/keyencryption.c:252
#, c-format
msgid "Device %s is too small."
msgstr "Enheden %s er for lille."

#: lib/utils_pbkdf.c:100
msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
msgstr "Anmodte PBKDF-måltidspunkt kan ikke være nul."

#: lib/utils_pbkdf.c:106
#, c-format
msgid "Unknown PBKDF type %s."
msgstr "Ukendt PBKDF-type %s."

#: lib/utils_pbkdf.c:111
#, c-format
msgid "Requested hash %s is not supported."
msgstr "Den anmodte hash %s er ikke understøttet."

#: lib/utils_pbkdf.c:122
msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
msgstr "Den anmodte PBKDF-type er ikke understøttet for LUKS1."

#: lib/utils_pbkdf.c:128
msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
msgstr "PBKDF maks hukommelse eller parallelle tråde må ikke angives med pbkdf2."

#: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
#, c-format
msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
msgstr "Tvungen iterationantal er for lavt for %s (minimum er %u)."

#: lib/utils_pbkdf.c:148
#, c-format
msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
msgstr "Tvungen hukommelsesomkostning er for lav for %s (minimum er %u kilobyte)."

#: lib/utils_pbkdf.c:155
#, c-format
msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
msgstr "Anmodte maksimal PBKDF-hukommelsesomkostning er for høj (maksimum er %d kilobyte)."

#: lib/utils_pbkdf.c:160
msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
msgstr "Anmodte maksimal PBKDF-hukommelse kan ikke være nul."

#: lib/utils_pbkdf.c:164
msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
msgstr "Anmodte PBKDF parallelle tråde kan ikke være nul."

#: lib/utils_benchmark.c:317
msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
msgstr "PBKDF-sammenligning deaktiveret men iterationer er ikke angivet."

#: lib/utils_benchmark.c:336
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
msgstr "Ikke kompatible PBKDF2-tilvalg (der bruger hash-algoritme %s)."

#: lib/utils_benchmark.c:356
msgid "Not compatible PBKDF options."
msgstr "Ikke kompatible PBKDF2-tilvalg."

#: lib/utils_device_locking.c:80
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
msgstr "Låsning afbrudt. Låsestien %s/%s kan ikke bruges (ikke en mappe eller mangler)."

#: lib/utils_device_locking.c:87
#, c-format
msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
msgstr "ADVARSEL: Låsemappen %s/%s mangler!\n"

#: lib/utils_device_locking.c:97
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
msgstr "Låsning afbrudt. Låsestien %s/%s kan ikke bruges (%s er ikke en mappe)."

#: lib/luks1/keyencryption.c:40
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
msgstr ""
"Kunne ikke opsætte dm-crypt nøgleoversættelse for enheden %s.\n"
"Kontroller at kernen understøtter krypteringsalgoritmen %s (kontroller syslog for yderligere information)."

#: lib/luks1/keyencryption.c:45
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
msgstr "Nøglestørrelse i XTS-tilstand skal være 256- eller 512-bit."

#: lib/luks1/keyencryption.c:47
msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
msgstr "Specifikation for krypteringsalgoritme skal være i [cipher]-[mode]-[iv]-format."

#: lib/luks1/keyencryption.c:98 lib/luks1/keymanage.c:345
#: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1079
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1157 lib/luks2/luks2_keyslot.c:448
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
msgstr "Kan ikke skrive til enheden %s, tilladelse nægtet."

#: lib/luks1/keyencryption.c:120
msgid "Failed to open temporary keystore device."
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig nøglelagerenhed."

#: lib/luks1/keyencryption.c:127
msgid "Failed to access temporary keystore device."
msgstr "Kunne ikke tilgå midlertidig nøglelagerenhed."

#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:91
msgid "IO error while encrypting keyslot."
msgstr "IO-fejl under kryptering af nøgleplads."

#: lib/luks1/keyencryption.c:243 lib/luks1/keymanage.c:348
#: lib/luks1/keymanage.c:594 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:663
#: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:182 lib/verity/verity_hash.c:308
#: lib/verity/verity_hash.c:319 lib/verity/verity_hash.c:339
#: lib/verity/verity_fec.c:242 lib/verity/verity_fec.c:254
#: lib/verity/verity_fec.c:259 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1160
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
#, c-format
msgid "Cannot open device %s."
msgstr "Kan ikke åbne enheden %s."

#: lib/luks1/keyencryption.c:254 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:152
msgid "IO error while decrypting keyslot."
msgstr "IO-fejl under dekryptering af nøgleplads."

#: lib/luks1/keymanage.c:111
#, c-format
msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
msgstr "Enheden %s er for lille. (LUKS1 kræver mindst %<PRIu64> byte.)"

#: lib/luks1/keymanage.c:132 lib/luks1/keymanage.c:140
#: lib/luks1/keymanage.c:152 lib/luks1/keymanage.c:163
#: lib/luks1/keymanage.c:175
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
msgstr "LUKS-nøgleplads %u er ugyldig."

#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:478
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:991 src/cryptsetup.c:1236
#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup.c:1412 src/cryptsetup.c:1468
#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup.c:1631 src/cryptsetup.c:1695
#: src/cryptsetup.c:1855 src/cryptsetup.c:2044 src/cryptsetup.c:2104
#: src/cryptsetup.c:2170 src/cryptsetup.c:2334 src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Enheden %s er ikke en gyldig LUKS-enhed."

#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1010
#, c-format
msgid "Requested header backup file %s already exists."
msgstr "Den anmodte sikkerhedskopifil %s for teksthoveder findes allerede."

#: lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot create header backup file %s."
msgstr "Kan ikke oprette sikkerhedskopifilen %s for teksthoveder."

#: lib/luks1/keymanage.c:254 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s."
msgstr "Kan ikke skrive sikkerhedskopifilen %sf for teksthoveder."

#: lib/luks1/keymanage.c:287 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1066
msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header."
msgstr "Sikkerhedskopifilen indeholder ikke gyldige LUKS-teksthoveder."

#: lib/luks1/keymanage.c:300 lib/luks1/keymanage.c:555
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s."
msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopifilen %s for teksthoveder."

#: lib/luks1/keymanage.c:306 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s."
msgstr "Kan ikke læse sikkerhedskopifilen %s for teksthoveder."

#: lib/luks1/keymanage.c:318
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
msgstr "Dataforskydning eller nøglestørrelse er forskellige på enhed eller sikkerhedskopi, gendannelse mislykkedes."

#: lib/luks1/keymanage.c:326
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Enheden %s %s%s"

#: lib/luks1/keymanage.c:327
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "indeholder ikke LUKS-teksthoveder. Erstatning af teksthoved kan ødelægge data på den enhed."

#: lib/luks1/keymanage.c:328
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "indeholder allerede LUKS-teksthoveder. Erstatning af teksthoveder vil ødelægge eksisterende nøglepladser."

#: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1129
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL: reel enhedsteksthoved har en anden UUID end sikkerhedskopien!"

#: lib/luks1/keymanage.c:381
msgid "Non standard key size, manual repair required."
msgstr "Nøglestørrelsen følger ikke standarden, en manuel reparation er krævet."

#: lib/luks1/keymanage.c:386
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
msgstr "Nøglepladsopstillingen følger ikke standarden, en manuel reparation er krævet."

#: lib/luks1/keymanage.c:396
msgid "Repairing keyslots."
msgstr "Reparerer nøglepladser."

#: lib/luks1/keymanage.c:415
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
msgstr "Nøgleplads %i: forskydning repareret (%u -> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:423
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
msgstr "Nøgleplads %i: striber (»stripes«) repareret (%u -> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:432
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
msgstr "Nøgleplads %i: falsk partitionssignatur."

#: lib/luks1/keymanage.c:437
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped."
msgstr "Nøgleplads %i: salt ryddet."

#: lib/luks1/keymanage.c:454
msgid "Writing LUKS header to disk."
msgstr "Skriver LUKS-teksthovedet til disken."

#: lib/luks1/keymanage.c:459
msgid "Repair failed."
msgstr "Reparation mislykkedes."

#: lib/luks1/keymanage.c:487 lib/luks1/keymanage.c:758
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
msgstr "Den anmodte LUKS-hash %s er ikke understøttet."

#: lib/luks1/keymanage.c:515 src/cryptsetup.c:960
msgid "No known problems detected for LUKS header."
msgstr "Ingen kendte problemer registreret for LUKS-teksthoved."

#: lib/luks1/keymanage.c:667
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
msgstr "Fejl under opdatering af LUKS-teksthoved på enheden %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:676
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
msgstr "Fejl under genlæsning af LUKS-teksthoved efter opdatering på enheden %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:752
msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
msgstr "Dataforskydning for LUKS-teksthoved skal være enten 0 eller højere end teksthovedstørrelse."

#: lib/luks1/keymanage.c:763 lib/luks1/keymanage.c:828
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:207 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:909
msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
msgstr "Forkert LUKS UUID-format anført."

#: lib/luks1/keymanage.c:786
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
msgstr "Kan ikke oprette LUKS-teksthoved: læsning af vilkårlig salt mislykkedes."

#: lib/luks1/keymanage.c:807
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
msgstr "Kan ikke oprette LUKS-teksthoved: Teksthovedsammendrag mislykkedes (bruger hash %s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:851
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first."
msgstr "Nøgleplads %d aktiv, nulstil (purge) den først."

#: lib/luks1/keymanage.c:857
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
msgstr "Nøgleplads %d-materiale inkluderer for få striber (»stribes«). Teksthovedmanipulering?"

#: lib/luks1/keymanage.c:1065
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
msgstr "Nøgleplads %d er ugyldig, vælg nøgleplads mellem 0 og %d."

#: lib/luks1/keymanage.c:1083 lib/luks2/luks2_keyslot.c:452
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s."
msgstr "Kan ikke rydde enheden %s."

#: lib/loopaes/loopaes.c:146
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
msgstr "Registreret endnu ikke understøttet GPG-krypteret nøglefil."

#: lib/loopaes/loopaes.c:147
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
msgstr "Brug venligst gpg --decrypt <NØGLEFIL> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"

#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
msgstr "Ikke kompatibel loop-AES-nøglefil registreret."

#: lib/loopaes/loopaes.c:245
msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke loop-AES-kompatibel oversættelse."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:505
#, c-format
msgid "Error reading keyfile %s."
msgstr "Fejl under læsning af nøglefilen %s."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:545
#, c-format
msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded."
msgstr "Den maksimale længde for TCRYPT-adgangsfrasen (%d) er overskredet."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:586
#, c-format
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
msgstr "PBKDF2-hashalgoritmen %s er ikke tilgængelig, udelader."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:604 src/cryptsetup.c:915
msgid "Required kernel crypto interface not available."
msgstr "Krævet kernegrænseflade for crypto er ikke tilgængelig."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:606 src/cryptsetup.c:917
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
msgstr "Sikr dig at du har kernemodulet algif_skcipher indlæst."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:746
#, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size."
msgstr "Aktivering er endnu ikke understøttet for %d sektorstørrelse."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:752
msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode."
msgstr "Kerne understøtter ikke aktivering for denne TCRYPT legacy-tilstand."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:786
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
msgstr "Aktivering af TCRYPT-systemkryptering for partition %s."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:864
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping."
msgstr "Kerne undersøtter ikke TCRYPT-kompatibel oversættelse."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1085
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Denne funktion er ikke understøttet uden TCRYPT-teksthovedindlæsning."

#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:175
#, c-format
msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header."
msgstr "Verity-enheden %s bruger ikke on-disk-teksthoved."

#: lib/verity/verity.c:94
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
msgstr "Enheden %s er ikke en gyldig VERITY-enhed."

#: lib/verity/verity.c:101
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY version %d."
msgstr "Ikke understøttet VERITY-version %d."

#: lib/verity/verity.c:132
msgid "VERITY header corrupted."
msgstr "VERITY-teksthovedet er ødelagt."

#: lib/verity/verity.c:169
#, c-format
msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
msgstr "Forkert VERITY UUID-format indeholdt på enheden %s."

#: lib/verity/verity.c:202
#, c-format
msgid "Error during update of verity header on device %s."
msgstr "Fejl under opdatering af verity-teksthoved på enheden %s."

#: lib/verity/verity.c:266
msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
msgstr "Fejl kan ikke repareres med FEC-enhed."

#: lib/verity/verity.c:268
#, c-format
msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
msgstr "Fandt %u fejl der kan repareres med FEC-enhed."

#: lib/verity/verity.c:306
msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke dm-verity-oversættelse."

#: lib/verity/verity.c:317
msgid "Verity device detected corruption after activation."
msgstr "Verity-enheden registrerede korruption efter aktivering."

#: lib/verity/verity_hash.c:59
#, c-format
msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
msgstr "Ledigt område nulstilles ikke (»not zeroed«) på position %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:160 lib/verity/verity_hash.c:287
#: lib/verity/verity_hash.c:300
msgid "Device offset overflow."
msgstr "Forskydningsoverløb for enhed."

#: lib/verity/verity_hash.c:200
#, c-format
msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
msgstr "Verificering mislykkedes på position %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:273
msgid "Invalid size parameters for verity device."
msgstr "Ugyldig størrelse for parametre for verity-enhed."

#: lib/verity/verity_hash.c:293
msgid "Hash area overflow."
msgstr "Hashområdeoverløb."

#: lib/verity/verity_hash.c:370
msgid "Verification of data area failed."
msgstr "Verifikation af dataområde mislykkedes."

#: lib/verity/verity_hash.c:375
msgid "Verification of root hash failed."
msgstr "Verifikation af root-hash mislykkedes."

#: lib/verity/verity_hash.c:381
msgid "Input/output error while creating hash area."
msgstr "Inddata/uddata-fejl under oprettelse af hash-område."

#: lib/verity/verity_hash.c:383
msgid "Creation of hash area failed."
msgstr "Oprettelse af hash-område mislykkedes."

#: lib/verity/verity_hash.c:430
#, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
msgstr "ADVARSEL: Kerne kan ikke aktivere enhed hvis dataenes blokstørrelse er større end sidestørrelsen (%u)."

#: lib/verity/verity_fec.c:132
msgid "Failed to allocate RS context."
msgstr "Kunne ikke allokere RS-kontekst."

#: lib/verity/verity_fec.c:147
msgid "Failed to allocate buffer."
msgstr "Kunne ikke allokere buffer."

#: lib/verity/verity_fec.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
msgstr "Kunne ikke læse RS-blok %<PRIu64> byte %d."

#: lib/verity/verity_fec.c:170
#, c-format
msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke læse paritet for RS-blok %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:178
#, c-format
msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke reparere paritet for blok %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:189
#, c-format
msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke skrive paritet for RS-blok %<PRIu64>.."

#: lib/verity/verity_fec.c:224
msgid "Block sizes must match for FEC."
msgstr "Blokstørrelser skal matche for FEC."

#: lib/verity/verity_fec.c:230
msgid "Invalid number of parity bytes."
msgstr "Ugyldigt antal paritetsbyte."

#: lib/verity/verity_fec.c:266
#, c-format
msgid "Failed to determine size for device %s."
msgstr "Kunne ikke bestemme størrelsen på enheden %s."

#: lib/integrity/integrity.c:239 lib/integrity/integrity.c:304
msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke dm-verity-oversættelse."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:413
msgid "Failed to acquire write device lock."
msgstr "Kunne ikke indhente skrivelås for enheden."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:654 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:675
msgid ""
"Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
"Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
msgstr ""
"Enhed indeholder tvetydige signaturer, kan ikke gendanne LUKS2 automatisk.\n"
"Kør venligst »cryptsetup repair« for gendannelse."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:99
msgid "No space for new keyslot."
msgstr "Ingen plads for ny nøgleplads."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:158
msgid "Requested data offset is too small."
msgstr "Forespurgt dataforskydning er for lille."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:195
#, c-format
msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
msgstr "ADVARSEL: nøglepladsområde (%<PRIu64> byte) er meget lille, tilgængelig LUKS2-nøglepladsantal er meget begrænset.\n"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:866 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:982
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1055 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:105
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:128
#, c-format
msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
msgstr "Kunne ikke indhente læselås på enheden %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:878 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1149
#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:431 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:40
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:69
#, c-format
msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
msgstr "Kunne ikke indhente skrivelås på enheden %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1072
#, c-format
msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
msgstr "Forbudt LUKS2-krav registreret i sikkerhedskopien %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1113
msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Dataforskydning er forskellig på enhed eller sikkerhedskopi, gendannelse mislykkedes."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1119
msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Binær teksthoved med nøglepladsområdestørrelse er forskellige på enhed eller sikkerhedskopi, gendannelse mislykkedes."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1126
#, c-format
msgid "Device %s %s%s%s%s"
msgstr "Enheden %s %s%s%s%s"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1127
msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "indeholder ikke LUKS2-teksthoveder. Erstatning af teksthoved kan ødelægge data på den enhed."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1128
msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "indeholder allerede LUKS2-teksthoveder. Erstatning af teksthoveder vil ødelægge eksisterende nøglepladser."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1130
msgid ""
"\n"
"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL: Ukendte LUKS2-krav registreret i reel enhedsteksthoved!\n"
"Erstatning af teksthoved med sikkerhedskopi kan ødelægge data på den enhed!"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1132
msgid ""
"\n"
"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
"Replacing header with backup may corrupt data."
msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL: Ufærdig frakoblet omkryptering registreret på enheden!\n"
"Erstatning af teksthoved med sikkerhedskopi kan ødelægge data."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1234
#, c-format
msgid "Ignored unknown flag %s."
msgstr "Ignorerede ukendt flag %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1869
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
msgstr "Kunne ikke læse LUKS2-krav."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1876
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
msgstr "Uopfyldte LUKS2-krav registreret."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1884
msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
msgstr "Frakoblet omkryptering i gang. Afbryder."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:474
#, c-format
msgid "Can not check status of device with uuid: %s."
msgstr "Kan ikke kontrollere status for enheden med uuid: %s."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:500
msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
msgstr "Kan ikke konvertere teksthoved med yderligere metadata for LUKSMETA."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:537
msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
msgstr "Kan ikke flytte nøglepladsområde. Ikke nok plads."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:577 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:854
msgid "Unable to move keyslot area."
msgstr "Kan ikke flytte nøglepladsområde."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:672
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
msgstr "Kan ikke konverterer til LUKS1-format - nøglepladssammendrag er ikke LUKS1-kompatibel."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:684
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
msgstr ""
"Kan ikke konverterer til LUKS1-format - enheden bruger omsluttet\n"
"nøglekrypteringsalgoritme %s."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:692
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
msgstr ""
"Kan ikke konverterer til LUKS1-format - LUKS2-teksthoved indeholder\n"
"%u symboler (tokens)."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:706
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
msgstr "Kan ikke konvertere til LUKS1-format - nøgleplads %u er i ugyldig tilstand."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:711
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
msgstr ""
"Kan ikke konverterer til LUKS1-format - plads %u (over maksimalt antal pladser)\n"
"er stadig aktiv."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:716
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
msgstr ""
"Kan ikke konvertere til LUKS1-format - nøglepladsen %u er ikke\n"
"LUKS1-kompatibel."

#: lib/luks2/luks2_token.c:262
msgid "No free token slot."
msgstr "Ingen frie symbolpladser."

#: lib/luks2/luks2_token.c:269
#, c-format
msgid "Failed to create builtin token %s."
msgstr "Kunne ikke oprette indbygget symbol %s."

#: src/cryptsetup.c:141
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
msgstr "Kan ikke udføre verificering af adgangsfrase på ikke-tty-inddata."

#: src/cryptsetup.c:182
msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
msgstr "Parametre til kryptering af nøgleplads kan kun angives for LUKS2-enhed."

#: src/cryptsetup.c:212 src/cryptsetup.c:849 src/cryptsetup.c:1088
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:749 src/cryptsetup_reencrypt.c:814
msgid "No known cipher specification pattern detected."
msgstr "Ikke kendt specifikationsmønster for krypteringsalgoritme registreret."

#: src/cryptsetup.c:220
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "ADVARSEL: Parameteren --hash bliver ignoreret i ren (plain) tilstand med nøglefil specificeret.\n"

#: src/cryptsetup.c:228
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "ADVARSEL: Tilvalget --keyfile-size bliver ignoreret, læsestørrelsen er den samme som størrelsen for krypteringsnøglen.\n"

#: src/cryptsetup.c:268
#, c-format
msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
msgstr "Registrerede enhedssignaturer på %s. Videre behanding kan beskadige eksisterende data."

#: src/cryptsetup.c:274 src/cryptsetup.c:969 src/cryptsetup.c:1065
#: src/cryptsetup.c:1138 src/cryptsetup.c:1763 src/integritysetup.c:230
msgid "Operation aborted.\n"
msgstr "Operation afbrudt.\n"

#: src/cryptsetup.c:342
msgid "Option --key-file is required."
msgstr "Tilvalget --key-file er krævet."

#: src/cryptsetup.c:395
msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
msgstr "Indtast VeraCrypt-PIM: "

#: src/cryptsetup.c:404
msgid "Invalid PIM value: parse error."
msgstr "Ugyldig PIM-værdi: fortolkningsfejl."

#: src/cryptsetup.c:407
msgid "Invalid PIM value: 0."
msgstr "Ugyldig PIM-værdi: 0."

#: src/cryptsetup.c:410
msgid "Invalid PIM value: outside of range."
msgstr "Ugyldig PIM-værdi: uden for interval."

#: src/cryptsetup.c:433
msgid "No device header detected with this passphrase."
msgstr "Intet enhedsteksthoved registreret med denne adgangsfrase."

#: src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:1790
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"This dump should be always stored encrypted on safe place."
msgstr ""
"Teksthoveddump med diskenhedsnøgle er sensitiv information\n"
"som giver adgang til krypteret partition uden adgangsfrase.\n"
"Dette dump bør altid lagres krypteret et sikkert sted."

#: src/cryptsetup.c:574
#, c-format
msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
msgstr "Enheden %s er stadig aktiv og planlagt til udskudt fjernelse.\n"

#: src/cryptsetup.c:602
msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
msgstr "Ændring af størrelse på aktiv enhed kræver diskenhedsnøgle i nøglering men tilvalget --disable-keyring er ikke angivet."

#: src/cryptsetup.c:727
msgid "Benchmark interrupted."
msgstr "Sammenligning afbrudt."

#: src/cryptsetup.c:748
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s     -\n"

#: src/cryptsetup.c:750
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterationer per sekund for %zu-bit nøgle\n"

#: src/cryptsetup.c:764
#, c-format
msgid "%-10s N/A\n"
msgstr "%-10s .\n"

#: src/cryptsetup.c:766
#, c-format
msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
msgstr "%-10s %4u iterationer, %5u hukommelse, %1u parallelle tråde (CPU'er) for %zu-bit nøgle (anmodet %u ms time)\n"

#: src/cryptsetup.c:790
msgid "Result of benchmark is not reliable."
msgstr "Sammenligningens resultat er ikke troværdigt."

#: src/cryptsetup.c:841
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Test bruger kun hukommelse omtrentlig (ingen lager-IO).\n"

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:875
#, c-format
msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr "#%*s Algoritme |     Nøgle |      Kryptering |    Dekryptering\n"

#: src/cryptsetup.c:879
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available."
msgstr "Krypteringsalgoritmen %s er ikke tilgængelig."

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:899
msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr "#     Algoritme |       Nøgle |    Kryptering |    Dekryptering\n"

#: src/cryptsetup.c:908
msgid "N/A"
msgstr "-"

#: src/cryptsetup.c:968
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Skal LUKS-enhedsteksthovedet forsøges repareres?"

#: src/cryptsetup.c:984 src/integritysetup.c:144
msgid ""
"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
msgstr ""
"Rydder enhed for at initialisere integritetskontrolsum.\n"
"Du kan afbryde dette ved at trykke på CTRL+c (resten af ikke ryddet enhed vil indeholder ugyldig kontrolsum).\n"

#: src/cryptsetup.c:1006 src/integritysetup.c:166
#, c-format
msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
msgstr "Kan ikke deaktivere midlertidig enhed %s."

#: src/cryptsetup.c:1050
msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
msgstr "Integritetstilvalg kan kun bruges for LUKS2-format."

#: src/cryptsetup.c:1055 src/cryptsetup.c:1115
msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
msgstr "Indstillinger for LUKS2-metadatastørrelse er ikke understøttet."

#: src/cryptsetup.c:1072
#, c-format
msgid "Cannot create header file %s."
msgstr "Kan ikke oprette teksthovedfilen %s."

#: src/cryptsetup.c:1095 src/integritysetup.c:192 src/integritysetup.c:201
#: src/integritysetup.c:210 src/integritysetup.c:276 src/integritysetup.c:285
#: src/integritysetup.c:295
msgid "No known integrity specification pattern detected."
msgstr "Ikke kendt specifikationsmønster for krypteringsalgoritme registreret."

#: src/cryptsetup.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header."
msgstr "Kan ikke bruge %s på on-disk-teksthoved."

#: src/cryptsetup.c:1132 src/integritysetup.c:224
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Dette vil uigenkaldeligt overskrive data på %s."

#: src/cryptsetup.c:1173 src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup.c:1551
#: src/cryptsetup.c:1646 src/cryptsetup.c:1712
msgid "Failed to set pbkdf parameters."
msgstr "Kunne ikke angive pbkdf-parametre."

#: src/cryptsetup.c:1242
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
msgstr "Reduceret dataforskydning er kun tilladt for frakoblet LUKS-teksthoved."

#: src/cryptsetup.c:1284
msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
msgstr "Enhed aktiveret men kan ikke gøre flag vedvarende."

#: src/cryptsetup.c:1365
#, c-format
msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
msgstr "Nøgleplads %d valgt for sletning."

#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1706
#, c-format
msgid "Keyslot %d is not active."
msgstr "Nøglepladsen %d er ikke aktiv."

#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1438
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Dette er den sidste nøgleplads. Enheden vil blive ubrugelig efter fjernelse af denne nøgle."

#: src/cryptsetup.c:1378
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Indtast en eventuel tilbageværende adgangsfrase: "

#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup.c:1440
msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
msgstr "Operation afbrudt, nøglepladsen var IKKE ryddet.\n"

#: src/cryptsetup.c:1417
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Indtast adgangsfrase som skal slettes: "

#: src/cryptsetup.c:1435
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion."
msgstr "Nøgleplads %d valgt for sletning."

#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1565 src/cryptsetup.c:1599
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Indtast ny adgangsfrase for nøgleplads: "

#: src/cryptsetup.c:1582 src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Indtast en eventuel eksisterende adgangsfrase: "

#: src/cryptsetup.c:1650
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Indtast adgangsfrase som skal ændres: "

#: src/cryptsetup.c:1666 src/cryptsetup_reencrypt.c:1338
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Indtast ny adgangsfrase: "

#: src/cryptsetup.c:1716
msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for nøgleplads til konvertering: "

#: src/cryptsetup.c:1740
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
msgstr "Kun et enhedsargument for isLuks-operation er understøttet."

#: src/cryptsetup.c:1924 src/cryptsetup.c:1945
msgid "Option --header-backup-file is required."
msgstr "Tilvalget --header-backup-file er krævet."

#: src/cryptsetup.c:1975
#, c-format
msgid "%s is not cryptsetup managed device."
msgstr "%s er ikke en cryptsetup-håndteret enhed."

#: src/cryptsetup.c:1986
#, c-format
msgid "Refresh is not supported for device type %s"
msgstr "Opdater er ikke understøttet for enhedstypen %s"

#: src/cryptsetup.c:2024
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s."
msgstr "Metadataenhedstypen %s blev ikke genkendt."

#: src/cryptsetup.c:2027
msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
msgstr "Kommandoen kræver enhedsnavn og oversat navn som argumenter."

#: src/cryptsetup.c:2049
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
"Device will become unusable after this operation."
msgstr ""
"Denne operation vil slette alle nøglepladser på enheden %s.\n"
"Enheden vil blive ubrugelig efter denne operation."

#: src/cryptsetup.c:2056
msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
msgstr "Operation afbrudt, nøglepladser blev IKKE fjernet (wiped).\n"

#: src/cryptsetup.c:2093
msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
msgstr "Ugyldig LUKS-type, kun luks1 og luks2 er understøttet."

#: src/cryptsetup.c:2111
#, c-format
msgid "Device is already %s type."
msgstr "Enheden er allerede %s-type."

#: src/cryptsetup.c:2116
#, c-format
msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
msgstr "Denne operation vil konvertere %s til %s-format.\n"

#: src/cryptsetup.c:2122
msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
msgstr "Operation afbrudt, enheden blev IKKE konverteret.\n"

#: src/cryptsetup.c:2162
msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
msgstr "Tilvalget --priority, --label eller --subsystem mangler."

#: src/cryptsetup.c:2196 src/cryptsetup.c:2229 src/cryptsetup.c:2252
#, c-format
msgid "Token %d is invalid."
msgstr "Symbolet %d er ugyldigt."

#: src/cryptsetup.c:2199 src/cryptsetup.c:2255
#, c-format
msgid "Token %d in use."
msgstr "Symbolet %d er i brug."

#: src/cryptsetup.c:2206
#, c-format
msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
msgstr "Kunne ikke tilføje luks2-keyringsymbolet %d."

#: src/cryptsetup.c:2215 src/cryptsetup.c:2277
#, c-format
msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
msgstr "Kunne ikke tildele symbolet %d til nøglepladsen %d."

#: src/cryptsetup.c:2232
#, c-format
msgid "Token %d is not in use."
msgstr "Symbolet %d er ikke i brug."

#: src/cryptsetup.c:2267
msgid "Failed to import token from file."
msgstr "Kunne ikke importere symbol fra fil."

#: src/cryptsetup.c:2292
#, c-format
msgid "Failed to get token %d for export."
msgstr "Kunne ikke indhente symbolet %d for eksport."

#: src/cryptsetup.c:2307
msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
msgstr "parameteren --key-description er obligatorisk for symbol tilføj-handling."

#: src/cryptsetup.c:2313 src/cryptsetup.c:2321
msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
msgstr "Handling kræver specifik symbol. Brug parameteren --token-id."

#: src/cryptsetup.c:2326
#, c-format
msgid "Invalid token operation %s."
msgstr "Ugyldig symboloperation %s."

#: src/cryptsetup.c:2366
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<enhed> [--type <type>] [<navn>]"

#: src/cryptsetup.c:2366
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "åbn enhed som oversættelse <navn>"

#: src/cryptsetup.c:2367 src/cryptsetup.c:2368 src/cryptsetup.c:2369
#: src/veritysetup.c:363 src/veritysetup.c:364 src/integritysetup.c:464
#: src/integritysetup.c:465
msgid "<name>"
msgstr "<navn>"

#: src/cryptsetup.c:2367
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "luk enhed (fjern oversættelse)"

#: src/cryptsetup.c:2368
msgid "resize active device"
msgstr "ændr størrelse på aktiv enhed"

#: src/cryptsetup.c:2369
msgid "show device status"
msgstr "vis enhedsstatus"

#: src/cryptsetup.c:2370
msgid "[--cipher <cipher>]"
msgstr "[--cipher <krypteringsalgoritme>]"

#: src/cryptsetup.c:2370
msgid "benchmark cipher"
msgstr "krypteringsalgoritme for sammenligning"

#: src/cryptsetup.c:2371 src/cryptsetup.c:2372 src/cryptsetup.c:2373
#: src/cryptsetup.c:2374 src/cryptsetup.c:2381 src/cryptsetup.c:2382
#: src/cryptsetup.c:2383 src/cryptsetup.c:2384 src/cryptsetup.c:2385
#: src/cryptsetup.c:2386 src/cryptsetup.c:2387 src/cryptsetup.c:2388
msgid "<device>"
msgstr "<enhed>"

#: src/cryptsetup.c:2371
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "prøv at reparere on-disk-metadata"

#: src/cryptsetup.c:2372
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "slet alle nøglepladser (fjern krypteringsnøgle)"

#: src/cryptsetup.c:2373
msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
msgstr "konverter LUKS fra/til LUKS2-format"

#: src/cryptsetup.c:2374
msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
msgstr "angiv permanente konfigurationstilvalg for LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2375 src/cryptsetup.c:2376
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<enhed> [<ny nøglefil>]"

#: src/cryptsetup.c:2375
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "formaterer en LUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2376
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "tilføj nøgle til LUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2377 src/cryptsetup.c:2378 src/cryptsetup.c:2379
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<enhed> [<nøglefil>]"

#: src/cryptsetup.c:2377
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "fjerner leveret nøgle eller nøglefil fra LUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2378
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "ændrer leveret nøgle eller nøglefil for LUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2379
msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
msgstr "konverterer en nøgle til nye pbkdf-parametre"

#: src/cryptsetup.c:2380
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<enhed> <nøgleplads>"

#: src/cryptsetup.c:2380
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "rydder nøgle med nummer <nøgleplads> fra LUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2381
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "vis UUID for lUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2382
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "tester <enhed> for LUKS-partitionsteksthoved"

#: src/cryptsetup.c:2383
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "dump LUKS-partitionsinformation"

#: src/cryptsetup.c:2384
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "dump TCRYPT-enhedsinformation"

#: src/cryptsetup.c:2385
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
msgstr "Suspender LUKS-enhed og ryd nøgle (alle IO'er fryses fast)"

#: src/cryptsetup.c:2386
msgid "Resume suspended LUKS device"
msgstr "Genoptag suspenderet LUKS-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2387
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Lav sikkerhedskopi af LUKS-enhedsteksthoved og nøglepladser"

#: src/cryptsetup.c:2388
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Gendan LUKS-teksthoved og nøglepladser"

#: src/cryptsetup.c:2389
msgid "<add|remove|import|export> <device>"
msgstr "<add|remove|import|export> <enhed>"

#: src/cryptsetup.c:2389
msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
msgstr "Manipuler LUKS2-symboler"

#: src/cryptsetup.c:2407 src/veritysetup.c:380 src/integritysetup.c:481
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"<handling> er en af:\n"

#: src/cryptsetup.c:2413
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
msgstr ""
"\n"
"Du kan også bruge gamle <handling> syntaksaliasser:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"

#: src/cryptsetup.c:2417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<device> is the encrypted device\n"
"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
msgstr ""
"\n"
"<navn> er enheden at oprette under %s\n"
"<enhed> er den krypterede enhed\n"
"<nøgleplads> er LUKS-nøglens pladsnummer, der skal ændres\n"
"<nøglefil> valgfri nøglefil for den nye nøgle for luksAddKey-handling\n"

#: src/cryptsetup.c:2424
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompileret metadataformat er %s (for luksFormat-handling).\n"

#: src/cryptsetup.c:2429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
"Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
"Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompileret nøgle og adgangsfraseparametre.\n"
"\tMaksimal nøglefilsstørrelse: %dkB, Maksimal interaktiv adgangsfraselængde %d (tegn)\n"
"Standard-PBKDF for LUKS1: %s, iterationtid: %d (ms)\n"
"Standard-PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tTterationtid: %d, hukommelse krævet: %dkB, parallelle tråde: %d\n"

#: src/cryptsetup.c:2440
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompileret enhedskrypteringsalgoritmeparametre:\n"
"\tloop-AES: %s, Nøgle %d bit\n"
"\tplain: %s, Nøgle: %d bit, Adgangskodehashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Nøgle: %d bit, LUKS-teksthovedhashing: %s, RNG: %s\n"

#: src/cryptsetup.c:2449
msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
msgstr "\tLUKS: Standardstørrelse på nøgle med XTS-tilstand (to interne nøgler) vil blive fordoblet.\n"

#: src/cryptsetup.c:2460 src/veritysetup.c:537 src/integritysetup.c:621
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: kræver %s som argumenter"

#: src/cryptsetup.c:2498 src/veritysetup.c:420 src/integritysetup.c:515
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1611
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjælpetekst"

#: src/cryptsetup.c:2499 src/veritysetup.c:421 src/integritysetup.c:516
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1612
msgid "Display brief usage"
msgstr "Vis en kort brugsmanual"

#: src/cryptsetup.c:2503 src/veritysetup.c:425 src/integritysetup.c:520
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
msgid "Help options:"
msgstr "Hjælpetilvalg:"

#: src/cryptsetup.c:2504 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:521
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
msgid "Print package version"
msgstr "Vis pakkeversion"

#: src/cryptsetup.c:2505 src/veritysetup.c:427 src/integritysetup.c:522
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Viser mere detaljerede fejlbeskeder"

#: src/cryptsetup.c:2506 src/veritysetup.c:428 src/integritysetup.c:523
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
msgid "Show debug messages"
msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder"

#: src/cryptsetup.c:2507
msgid "Show debug messages including JSON metadata"
msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder inklusive JSON-metadata"

#: src/cryptsetup.c:2508 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Krypteringsalgoritmen brugt til at kryptere disken (se /proc/crypto)"

#: src/cryptsetup.c:2509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Hashen brugt til at oprette krypteringsnøglen fra adgangsfrasen"

#: src/cryptsetup.c:2510
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verificerer adgangsfrasen ved at anmode om den to gange"

#: src/cryptsetup.c:2511 src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
msgid "Read the key from a file"
msgstr "Læs nøglen fra en fil"

#: src/cryptsetup.c:2512
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Læs diskenhedens (master) nøgle fra fil."

#: src/cryptsetup.c:2513
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
msgstr "Dump diskenheds (master) nøgle i stedet for information om nøgleplads"

#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Størrelsen for den krypterede nøgle"

#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup.c:2571 src/integritysetup.c:539
#: src/integritysetup.c:543 src/integritysetup.c:547
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
msgid "BITS"
msgstr "BIT"

#: src/cryptsetup.c:2515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Begræns læsningen fra nøglefil"

#: src/cryptsetup.c:2515 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2517
#: src/cryptsetup.c:2518 src/cryptsetup.c:2568 src/cryptsetup.c:2569
#: src/veritysetup.c:431 src/veritysetup.c:432 src/veritysetup.c:433
#: src/veritysetup.c:436 src/veritysetup.c:437 src/integritysetup.c:530
#: src/integritysetup.c:534 src/integritysetup.c:535
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639 src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
msgid "bytes"
msgstr "byte"

#: src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Antallet af byte at udelade i nøglefil"

#: src/cryptsetup.c:2517
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Begræns læsningnen fra nyligt tilføjet nøglefil"

#: src/cryptsetup.c:2518
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Antallet af byte at udelade i senest tilføjet nøglefil"

#: src/cryptsetup.c:2519
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Pladsnummer for ny nøgle (standard er den første ledige)"

#: src/cryptsetup.c:2520
msgid "The size of the device"
msgstr "Størrelse på enheden"

#: src/cryptsetup.c:2520 src/cryptsetup.c:2521 src/cryptsetup.c:2522
#: src/cryptsetup.c:2528 src/integritysetup.c:531 src/integritysetup.c:536
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORER"

#: src/cryptsetup.c:2521
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Startforskydningen i motorenheden"

#: src/cryptsetup.c:2522
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Antal sektorer med krypterede data som skal udelades i begyndelsen"

#: src/cryptsetup.c:2523
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Opret en skrivebeskyttet oversættelse"

#: src/cryptsetup.c:2524 src/integritysetup.c:524
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Anmod ikke om bekræftelse"

#: src/cryptsetup.c:2525
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Tidsudløb for interaktiv adgangsfraseprompt (i sekunder)"

#: src/cryptsetup.c:2525 src/cryptsetup.c:2526 src/integritysetup.c:525
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "secs"
msgstr "sek"

#: src/cryptsetup.c:2526 src/integritysetup.c:525
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "Progress line update (in seconds)"
msgstr "Statuslinjeopdatering (i sekunder)"

#: src/cryptsetup.c:2527 src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Hvor ofte inddata for adgangsfrasen kan indhentes"

#: src/cryptsetup.c:2528
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Juster belastning ved <n> sektorgrænser - for luksFormat"

#: src/cryptsetup.c:2529
msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
msgstr "Fil med LUKS-teksthoved og sikkerhedskopi af nøglepladser"

#: src/cryptsetup.c:2530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
msgid "Use /dev/random for generating volume key"
msgstr "Brug /dev/random til oprettelse af diskenhedsnøgle"

#: src/cryptsetup.c:2531 src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
msgstr "Brug /dev/urandom til oprettelse af diskenhedsnøgle"

#: src/cryptsetup.c:2532
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
msgstr "Del enhed med et andet ikkeoverlappende kryptsegment"

#: src/cryptsetup.c:2533 src/veritysetup.c:440
msgid "UUID for device to use"
msgstr "UUID som enheden skal bruge"

#: src/cryptsetup.c:2534
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
msgstr "Tillader fjernelsesforespørgsler (a.k.a. TRIM) for enhed"

#: src/cryptsetup.c:2535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
msgid "Device or file with separated LUKS header"
msgstr "Enhed eller fil med adskilt LUKS-teksthoved"

#: src/cryptsetup.c:2536
msgid "Do not activate device, just check passphrase"
msgstr "Aktiver ikke enhed, kontroller bare adgangsfrase"

#: src/cryptsetup.c:2537
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
msgstr "Brug skjult teksthoved (skjult TCRYPT-enhed)"

#: src/cryptsetup.c:2538
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
msgstr "Enhed er system-TCRYPT-drev (med opstartsindlæser)"

#: src/cryptsetup.c:2539
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
msgstr "Brug sikkerhedskopi (sekundær) TCRYPT-teksthoved"

#: src/cryptsetup.c:2540
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Skan også for VeraCrypt-kompatibel enhed"

#: src/cryptsetup.c:2541
msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Personlig iterationmultiplikator for VeraCrypt-kompatibel enhed"

#: src/cryptsetup.c:2542
msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Forespørg personlig iterationmultiplikator for VeraCrypt-kompatibel enhed"

#: src/cryptsetup.c:2543
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt"
msgstr "Type for enhedsmetadata: luks, plain, loopaes, tcrypt"

#: src/cryptsetup.c:2544
msgid "Disable password quality check (if enabled)"
msgstr "Deaktiver kontrol af adgangskodens kvalitet (hvis aktiveret)"

#: src/cryptsetup.c:2545
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
msgstr "Brug tilvalgene dm-crypt og same_cpu_crypt for ydelseskompatibilitet"

#: src/cryptsetup.c:2546
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
msgstr "Brug tilvalgene dm-crypt og submit_from_crypt_cpus for ydelseskompatibilitet"

#: src/cryptsetup.c:2547
msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
msgstr "Enhedsfjernelse er udskudt indtil den sidste bruger lukker enheden"

#: src/cryptsetup.c:2548
msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF-iterationstid for LUKS (i ms)"

#: src/cryptsetup.c:2548 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "msecs"
msgstr "ms"

#: src/cryptsetup.c:2549 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
msgstr "PBKDF-algoritme (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"

#: src/cryptsetup.c:2550 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
msgid "PBKDF memory cost limit"
msgstr "PBKDF-hukommelsesomkostningsbegrænsning"

#: src/cryptsetup.c:2550 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobyte"

#: src/cryptsetup.c:2551 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
msgid "PBKDF parallel cost"
msgstr "PBKDF-parallel omkostning"

#: src/cryptsetup.c:2551 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
msgid "threads"
msgstr "tråde"

#: src/cryptsetup.c:2552 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
msgstr "PBKDF-iterationsomkostning (tvunget, deaktiverer sammenligning)"

#: src/cryptsetup.c:2553
msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
msgstr "Nøglepladsprioritet: ignore, normal, prefer"

#: src/cryptsetup.c:2554
msgid "Disable locking of on-disk metadata"
msgstr "Deaktiver låsning af on-disk-metadata"

#: src/cryptsetup.c:2555
msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
msgstr "Deaktiver indlæsning af diskenhedsnøgler via kernenøglering"

#: src/cryptsetup.c:2556
msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
msgstr "Dataintegritetsalgoritme (kun LUKS2)"

#: src/cryptsetup.c:2557 src/integritysetup.c:550
msgid "Disable journal for integrity device"
msgstr "Deaktiver journal for integritetsenhed"

#: src/cryptsetup.c:2558 src/integritysetup.c:526
msgid "Do not wipe device after format"
msgstr "Ryd ikke enhed efter formatering"

#: src/cryptsetup.c:2559
msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
msgstr "Spørg ikke om adgangsfrase hvis aktivering via symbol mislykkes"

#: src/cryptsetup.c:2560
msgid "Token number (default: any)"
msgstr "Symbolnummer (standard: alle)"

#: src/cryptsetup.c:2561
msgid "Key description"
msgstr "Nøglebeskrivelse"

#: src/cryptsetup.c:2562
msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
msgstr "Sektorstørrelse for kryptering (standard: 512 byte)"

#: src/cryptsetup.c:2563
msgid "Set activation flags persistent for device"
msgstr "Angiv aktiveringsflag vedvarende for enhed"

#: src/cryptsetup.c:2564
msgid "Set label for the LUKS2 device"
msgstr "Angiv etiket for LUKS2-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2565
msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
msgstr "Angiv undersystemetiket for LUKS2-enhed"

#: src/cryptsetup.c:2566
msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
msgstr "Opret ubunden (intet tildelt datasegment) LUKS2-nøgleplads"

#: src/cryptsetup.c:2567
msgid "Read or write the json from or to a file"
msgstr "Læs eller skriv json fra eller til en fil"

#: src/cryptsetup.c:2568
msgid "LUKS2 header metadata area size"
msgstr "Størrelse på metadataområdet for LUKS2-teksthovedet"

#: src/cryptsetup.c:2569
msgid "LUKS2 header keyslots area size"
msgstr "Størrelse på nøglepladsområdet for LUKS2-teksthovedet"

#: src/cryptsetup.c:2570
msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
msgstr "Opdater (genaktiver) enhed med nye parametre"

#: src/cryptsetup.c:2571
msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
msgstr "LUKS2-nøgleplads: Størrelsen for den krypterede nøgle"

#: src/cryptsetup.c:2572
msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
msgstr "LUKS2-nøgleplads: krypteringsalgoritmen brugt for nøglepladskryptering"

#: src/cryptsetup.c:2588 src/veritysetup.c:461 src/integritysetup.c:568
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[TILVALG...] <handling> <handling-specifik>"

#: src/cryptsetup.c:2645 src/veritysetup.c:501 src/integritysetup.c:585
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argument <handling> mangler."

#: src/cryptsetup.c:2708 src/veritysetup.c:532 src/integritysetup.c:616
msgid "Unknown action."
msgstr "Ukendt handling."

#: src/cryptsetup.c:2718
msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
msgstr "Parameter --refresh er kun tilladt for kommandoerne open (åbn) eller refresh (opdater).\n"

#: src/cryptsetup.c:2723
msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive.\n"
msgstr "Tilvalgene --refresh og --test-passphrase udelukker hinanden.\n"

#: src/cryptsetup.c:2728
msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n"
msgstr "Tilvalget --deferred er kun tilladt for kommandoen close (luk).\n"

#: src/cryptsetup.c:2733
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "Tilvalget --shared er kun tilladt for åbning af en ren enhed.\n"

#: src/cryptsetup.c:2738
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --allow-discards er kun tilladt for åbne operationer.\n"

#: src/cryptsetup.c:2743
msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --persistent er kun tilladt for åben operation.\n"

#: src/cryptsetup.c:2748
msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n"
msgstr "Tilvalget --persistent er ikke tilladt med --test-passphrase.\n"

#: src/cryptsetup.c:2757
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey (with --unbound),\n"
"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
msgstr ""
"Tilvalget --key-size er kun tilladt for luksFormat, luksAddKey (med --unbound),\n"
"åbn- og sammenligningshandlinger. For at begrænse læsning fra nøglefilen bruges\n"
"--keyfile-size=(bytes)."

#: src/cryptsetup.c:2763
msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n"
msgstr "Tilvalget --integrity er kun tilladt for luksFormat (LUKS2).\n"

#: src/cryptsetup.c:2768
msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n"
msgstr "Tilvalget --integrity-no-wipe kan kun bruges for formathandling med integritetudvidelse.\n"

#: src/cryptsetup.c:2774
msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n"
msgstr "Tilvalget --label og --subsystem er kun tilladt for luksFormat og config LUKS2-operationer.\n"

#: src/cryptsetup.c:2780
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Tilvalget --test-passphrase er kun tilladt for åbning af LUKS- og TCRYPT-enheder.\n"

#: src/cryptsetup.c:2785 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Nøglestørrelse skal gå op i 8 bit"

#: src/cryptsetup.c:2791 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Nøgleplads er ugyldig."

#: src/cryptsetup.c:2798
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
msgstr "Tilvalget --key-file har forrang over specificeret nøglefilsargument."

#: src/cryptsetup.c:2805 src/veritysetup.c:544 src/integritysetup.c:640
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1697
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Negativ nummer for tilvalg er ikke tilladt."

#: src/cryptsetup.c:2809
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Kun en parameter for --key-file er tilladt."

#: src/cryptsetup.c:2813 src/cryptsetup_reencrypt.c:1689
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Kun et af tilvalgene --use-[u]random er tilladt."

#: src/cryptsetup.c:2817
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Tilvalget --use-[u]random er kun tilladt for luksFormat."

#: src/cryptsetup.c:2821
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Tilvalget --uid er kun tilladt for luksFormat og luksUUID."

#: src/cryptsetup.c:2825
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Tilvalget --align-payload er kun tilladt for luksFormat."

#: src/cryptsetup.c:2829
msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
msgstr "Tilvalgene --luks2-metadata-size og --opt-luks2-keyslots-size er kun tilladt for luksFormat med LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:2834
msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for størrelsen på LUKS2-metadata."

#: src/cryptsetup.c:2838
msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for størrelsen på LUKS2-nøgleplads."

#: src/cryptsetup.c:2842
msgid "Option --align-payload and --offset cannot be combined."
msgstr "Tilvalget --align-payload og --offset kan ikke kombineres."

#: src/cryptsetup.c:2848
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Tilvalget --skip er kun understøttet for åbning af plain- og loopaes-enheder.\n"

#: src/cryptsetup.c:2855
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices and for luksFormat.\n"
msgstr "Tilvalget --offset er kun understøttet for åbning af plain- og loopaes-enheder samt for LuksFormat.\n"

#: src/cryptsetup.c:2861
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "Tilvalgene --tcrypt-hidden, --tcrypt-system eller --tcrypt-backup er kun understøttet for TCRYPT-enhed.\n"

#: src/cryptsetup.c:2866
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
msgstr "Tilvaget --tcrypt-hidden kan ikke kombineres med --allow-discards.\n"

#: src/cryptsetup.c:2871
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt er kun understøttet for TCRYPT-enhedstype.\n"

#: src/cryptsetup.c:2877
msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n"
msgstr "Ugyldigt argument for parameter --veracrypt-pim angivet.\n"

#: src/cryptsetup.c:2881
msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt-pim er kun understøttet for VeraCrypt-kompatible enheder.\n"

#: src/cryptsetup.c:2889
msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt-query-pim er kun understøttet for VeraCrypt-kompatible enheder.\n"

#: src/cryptsetup.c:2893
msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n"
msgstr "Tilvalgene --veracrypt-pim og --veracrypt-query-pm udelukker hinanden.\n"

#: src/cryptsetup.c:2900
msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n"
msgstr "Tilvalget --priority kan kun være ignore/normal/prefer.\n"

#: src/cryptsetup.c:2905
msgid "Keyslot specification is required.\n"
msgstr "Nøglepladsspecifikation er krævet.\n"

#: src/cryptsetup.c:2910 src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n"
msgstr "Adgangskodebaseret nøgleudledningsfunktion (PBKDF) kan kun være pbkdf2 eller argon2i/argon2id.\n"

#: src/cryptsetup.c:2915 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n"
msgstr "PBKDF-tvungne iterationer kan ikke kombineres med tilvalg for iterationstid.\n"

#: src/cryptsetup.c:2921
msgid "Sector size option is not supported for this command.\n"
msgstr "Tilvalg for sektorstørrelse er ikke understøttet for denne kommando..\n"

#: src/cryptsetup.c:2927
msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
msgstr "Krypteringsektorstørrelsen er ikke understøttet.\n"

#: src/cryptsetup.c:2932
msgid "Key size is required with --unbound option.\n"
msgstr "Nøglestørrelse er krævet med tilvalget --unbound.\n"

#: src/cryptsetup.c:2937
msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n"
msgstr "Tilvalget --unbound kan kun bruges med luksAddKey-handlingen.\n"

#: src/cryptsetup.c:2942
msgid "Option --refresh may be used only with open action.\n"
msgstr "Tilvalget --refresh kan kun bruges med open-handlingen.\n"

#: src/cryptsetup.c:2953
msgid "Cannot disable metadata locking.\n"
msgstr "Kan ikke deaktivere metadatalåsning.\n"

#: src/veritysetup.c:67
msgid "Invalid salt string specified."
msgstr "Ugyldig salt-streng angivet."

#: src/veritysetup.c:98
#, c-format
msgid "Cannot create hash image %s for writing."
msgstr "Kan ikke oprette hashaftryk %s for skriving."

#: src/veritysetup.c:108
#, c-format
msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
msgstr "Kan ikke oprette FEC-aftryk %s for skriving."

#: src/veritysetup.c:178
msgid "Invalid root hash string specified."
msgstr "Ugyldig root-hash-streng angivet."

#: src/veritysetup.c:360
msgid "<data_device> <hash_device>"
msgstr "<data_enhed> <hash_device>"

#: src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:462
msgid "format device"
msgstr "formater enhed"

#: src/veritysetup.c:361
msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<data_enhed> <hash_enhed> <root_hash>"

#: src/veritysetup.c:361
msgid "verify device"
msgstr "verificer enhed"

#: src/veritysetup.c:362
msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<data_enhed> <navn> <hash_enhed> <root_hash>"

#: src/veritysetup.c:362 src/integritysetup.c:463
msgid "open device as <name>"
msgstr "åbn enhed som <navn>"

#: src/veritysetup.c:363 src/integritysetup.c:464
msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
msgstr "luk enhed (deaktiver og fjern oversættelse)"

#: src/veritysetup.c:364 src/integritysetup.c:465
msgid "show active device status"
msgstr "vis aktiv enhedsstatus"

#: src/veritysetup.c:365
msgid "<hash_device>"
msgstr "<hash_enhed>"

#: src/veritysetup.c:365 src/integritysetup.c:466
msgid "show on-disk information"
msgstr "vis on-disk-information"

#: src/veritysetup.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<data_device> is the data device\n"
"<hash_device> is the device containing verification data\n"
"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
msgstr ""
"\n"
"<navn> er enheden der skal opretttes under %s\n"
"<data_enhed> er dataenheden\n"
"<hash_enhed> er enheden indeholdende verifikationsdata\n"
"<root_hash> hash for root-knuden på <hash_enhed>\n"

#: src/veritysetup.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompilerede dm-verity-parametre:\n"
"\tHash: %s, Databok (byte): %u, Hashblok (byte): %u, Salt-str.: %u, Hashformat: %u\n"

#: src/veritysetup.c:429
msgid "Do not use verity superblock"
msgstr "Brug ikke verity-superblok"

#: src/veritysetup.c:430
msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
msgstr "Formatype (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"

#: src/veritysetup.c:430
msgid "number"
msgstr "nummer"

#: src/veritysetup.c:431
msgid "Block size on the data device"
msgstr "Blokstørrelse på dataenheden"

#: src/veritysetup.c:432
msgid "Block size on the hash device"
msgstr "Blokstørrelse på hashenheden"

#: src/veritysetup.c:433
msgid "FEC parity bytes"
msgstr "FEC-paritetbyte"

#: src/veritysetup.c:434
msgid "The number of blocks in the data file"
msgstr "Antallet af blokke i datafilen"

#: src/veritysetup.c:434
msgid "blocks"
msgstr "blokke"

#: src/veritysetup.c:435
msgid "Path to device with error correction data"
msgstr "Sti til enhed med fejlkorrektionsdata"

#: src/veritysetup.c:435 src/integritysetup.c:528
msgid "path"
msgstr "sti"

#: src/veritysetup.c:436
msgid "Starting offset on the hash device"
msgstr "Starter forskydning på hashenheden"

#: src/veritysetup.c:437
msgid "Starting offset on the FEC device"
msgstr "Starter forskydning på FEC-enheden"

#: src/veritysetup.c:438
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hashalgoritme"

#: src/veritysetup.c:438
msgid "string"
msgstr "streng"

#: src/veritysetup.c:439
msgid "Salt"
msgstr "Salt"

#: src/veritysetup.c:439
msgid "hex string"
msgstr "hex-streng"

#: src/veritysetup.c:441
msgid "Restart kernel if corruption is detected"
msgstr "Genstart kerne hvis korruption er registreret"

#: src/veritysetup.c:442
msgid "Ignore corruption, log it only"
msgstr "Ignorer korruption, log den kun"

#: src/veritysetup.c:443
msgid "Do not verify zeroed blocks"
msgstr "Bekræft ikke nulstillede blokke"

#: src/veritysetup.c:444
msgid "Verify data block only the first time it is read"
msgstr "Verificer kun datablok første gang den læses"

#: src/veritysetup.c:550
msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalgene --ignore-corruption, --restart-on-corruption eller --ignore-zero-blocks er kun tilladt for åben operation.\n"

#: src/veritysetup.c:555
msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n"
msgstr "Tilvalgene --ignore-corruption og --restart-on-corruption kan ikke bruges sammen.\n"

#: src/integritysetup.c:82 src/utils_password.c:298
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s."
msgstr "Kan ikke læse nøglefilen %s."

#: src/integritysetup.c:86 src/utils_password.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
msgstr "Kan ikke læse %d byte fra nøglefilen %s."

#: src/integritysetup.c:248
#, c-format
msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
msgstr "Formateret med mærkestørrelse %u, intern integritet %s.\n"

#: src/integritysetup.c:462 src/integritysetup.c:466
msgid "<integrity_device>"
msgstr "<integritet_enhed>"

#: src/integritysetup.c:463
msgid "<integrity_device> <name>"
msgstr "<integritet_enhed> <navn>"

#: src/integritysetup.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
msgstr ""
"\n"
"<navn> er enheden der skal opretttes under %s\n"
"<integritet_enhed> er enheden indeholdende data med integritetsmærker\n"

#: src/integritysetup.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
"\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompilerede dm-verity-parametre:\n"
"\tMærkestørrelse: %u byte, kontrolsumalgoritme: %s\n"

#: src/integritysetup.c:528
msgid "Path to data device (if separated)"
msgstr "Sti til datatjeneste (hvis adskilt)"

#: src/integritysetup.c:530
msgid "Journal size"
msgstr "Journalstørrelse"

#: src/integritysetup.c:531
msgid "Interleave sectors"
msgstr "Interleave-sektorer"

#: src/integritysetup.c:532
msgid "Journal watermark"
msgstr "Journalvandmærke"

#: src/integritysetup.c:532
msgid "percent"
msgstr "procent"

#: src/integritysetup.c:533
msgid "Journal commit time"
msgstr "Journal commit-tid"

#: src/integritysetup.c:533
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/integritysetup.c:534
msgid "Tag size (per-sector)"
msgstr "Mærkestørrelse (per-sektor)"

#: src/integritysetup.c:535
msgid "Sector size"
msgstr "Sektorstørrelse"

#: src/integritysetup.c:536
msgid "Buffers size"
msgstr "Bufferstørrelse"

#: src/integritysetup.c:538
msgid "Data integrity algorithm"
msgstr "Dataintegritetsalgoritme"

#: src/integritysetup.c:539
msgid "The size of the data integrity key"
msgstr "Størrelsen for dataintegritetsnøglen"

#: src/integritysetup.c:540
msgid "Read the integrity key from a file"
msgstr "Læs integritetsnøglen fra en fil"

#: src/integritysetup.c:542
msgid "Journal integrity algorithm"
msgstr "Journalintegritetsalgoritme"

#: src/integritysetup.c:543
msgid "The size of the journal integrity key"
msgstr "Størrelsen for journalintegritetsnøglen"

#: src/integritysetup.c:544
msgid "Read the journal integrity key from a file"
msgstr "Læs journalintegritetsnøglen fra en fil"

#: src/integritysetup.c:546
msgid "Journal encryption algorithm"
msgstr "Journalkrypteringsalgoritme"

#: src/integritysetup.c:547
msgid "The size of the journal encryption key"
msgstr "Størrelsen for journalkrypteringsnøglen"

#: src/integritysetup.c:548
msgid "Read the journal encryption key from a file"
msgstr "Læs journalkrypteringsnøglen fra en fil"

#: src/integritysetup.c:551
msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
msgstr "Gendannelsestilstand (ingen journal, ingen mærkekontrol)"

#: src/integritysetup.c:552
msgid "Recalculate initial tags automatically."
msgstr "Genberegn oprindelige mærker automatisk."

#: src/integritysetup.c:631
msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
msgstr "Tilvalget --integrity-recalculate kan kun bruges for open-handling."

#: src/integritysetup.c:646
msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n"
msgstr "Tilvalgene --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size og --no-wipe kan kun bruges for formathandlingen.\n"

#: src/integritysetup.c:652
msgid "Invalid journal size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for journalstørrelse."

#: src/integritysetup.c:657
msgid "Both key file and key size options must be specified."
msgstr "Både nøglefil og tilvalg for nøglestørrelse skal være angivet."

#: src/integritysetup.c:660
msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
msgstr "Integritetsalgoritme skal være angivet hvis der bruges integritetsnøgle."

#: src/integritysetup.c:665
msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
msgstr "Både journalintegritetsnøglefil og tilvalg for nøglestørrelse skal være angivet."

#: src/integritysetup.c:668
msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
msgstr "Journalintegritetsalgoritme skal være angivet hvis journalintegritetsnøgle anvendes."

#: src/integritysetup.c:673
msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
msgstr "Både journalkrypteringsnøglefil og tilvalg for nøglestørrelse skal være angivet."

#: src/integritysetup.c:676
msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
msgstr "Journalkrypteringsalgoritme skal være angivet hvis journalkrypteringsnøgle bruges."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:175
msgid "Reencryption already in-progress."
msgstr "Omkryptering er allerede i gang."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:181
msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
msgstr "Omkryptering af enhed med integritetsprofil er ikke understøttet."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:204
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
msgstr "Kan ikke eksklusivt åbne %s, enheden er i brug."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
msgid "Allocation of aligned memory failed."
msgstr "Allokering af tilpasset hukommelse mislykkedes."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:225
#, c-format
msgid "Cannot read device %s."
msgstr "Kan ikke læse enheden %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:236
#, c-format
msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
msgstr "Markerer LUKS-enheden %s som ubrugelig."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
#, c-format
msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
msgstr "Angivelse af LUKS2 som frakoblet omkrypterer flag på enheden %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:257
#, c-format
msgid "Cannot write device %s."
msgstr "Kan ikke skrive enhed %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:345
msgid "Cannot write reencryption log file."
msgstr "Kan ikke skrive omkrypteringslogfilen."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:401
msgid "Cannot read reencryption log file."
msgstr "Kan ikke læse omkrypteringslogfilen."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
#, c-format
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Logfilen %s findes, genoptager omkryptering.\n"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:488
msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
msgstr "Aktiverer midlertidig enhed via brug af gammelt LUKS-teksthoved."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:498
msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
msgstr "Aktiverer midlertidig enhed via brug af nyt LUKS-teksthoved."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
msgid "Activation of temporary devices failed."
msgstr "Aktivering af midlertidige enheder mislykkedes."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:586
msgid "Failed to set PBKDF parameters."
msgstr "Kunne ikke angive PBKDF-parametre."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:592
msgid "Failed to set data offset."
msgstr "Kunne ikke angive dataforskydning."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:600
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created."
msgstr "Nyt LUKS-teksthoved for enheden %s oprettet."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:660
#, c-format
msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
msgstr "Denne version af cryptsetup-reencrypt kan ikke håndtere ny intern symboltype %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:682
msgid "Failed to read activation flags from backup header."
msgstr "Kunne ikke læse aktiveringsflag fra sikkerhedskopiteksthoved."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:686
msgid "Failed to write activation flags to new header."
msgstr "Kunne ikke skrive aktiveringsflag til nyt teksthoved."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690 src/cryptsetup_reencrypt.c:694
msgid "Failed to read requirements from backup header."
msgstr "Kunne ikke læse krav fra sikkerhedskopiteksthoved."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:731
#, c-format
msgid "%s header backup of device %s created."
msgstr "%s-sikkerhedskopi af teksthoved for enheden %s er oprettet."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:789
msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
msgstr "Oprettelse af LUKS-sikkerhedskopiteksthoveder mislykkedes."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918
#, c-format
msgid "Cannot restore %s header on device %s."
msgstr "Kan ikke gendanne %s-teksthoved på enheden %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:920
#, c-format
msgid "%s header on device %s restored."
msgstr "%s-teksthoved på enheden %s er gendannet."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:958 src/cryptsetup_reencrypt.c:1038
msgid "Cannot seek to device offset."
msgstr "Kan ikke søge til enhedsforskydning."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1081
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
msgstr "Kan ikke søge til enhedsforskydning.\n"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120 src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
msgid "Cannot open temporary LUKS device."
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig LUKS-enhed."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
msgid "Cannot get device size."
msgstr "Kan ikke indhente enhedsstørrelse."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1173
msgid "Interrupted by a signal."
msgstr "Afbrudt af et signal."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1175
msgid "IO error during reencryption."
msgstr "IO-fejl under omkryptering."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1206
msgid "Provided UUID is invalid."
msgstr "Angivet UUID er ugyldig."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
msgstr "Nøglefil kan kun bruges med --key-slot eller med præcis en aktiv nøgleplads."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for nøgleplads %u: "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1432
msgid "Cannot open reencryption log file."
msgstr "Kan ikke åbne omkrypteringslogfilen."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1438
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
msgstr "Ingen dekryptering i gang, angivet UUID kan kun bruges til at genoptage suspenderet dekrypteringsproces."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1513
#, c-format
msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
msgstr "Ændret pbkdf-parameter i nøgleplads %i."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Blokstørrelse for omkryptering"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
msgid "Do not change key, no data area reencryption"
msgstr "Ændr ikke nøgle, ingen dataområdeomkryptering"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
msgid "Read new volume (master) key from file"
msgstr "Læs ny diskenhednøgle (master) fra fil"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2-iterationstid for LUKS (i ms)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
msgid "Use direct-io when accessing devices"
msgstr "Brug direct-io når enheder tilgås"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
msgid "Use fsync after each block"
msgstr "Brug fsync efter hver blok"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
msgid "Update log file after every block"
msgstr "Opdater logfil efter hver blok"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
msgstr "Brug kun denne plads (andre vil blive deaktiveret)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Reducer dataenhedstørrelse (flyt dataforskydning). FARLIGT!"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Brug kun specificeret enhedstørrelse (ignorer resten af enheden). FARLIGT!"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
msgid "Create new header on not encrypted device"
msgstr "Opret nyt teksthoved på ikke krypteret enhed"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
msgstr "Dekrypter enhed permanent (fjern kryptering)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
msgid "The UUID used to resume decryption"
msgstr "UUID'en brugt til at genoptage dekryptering"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
msgstr "Type for LUKS-metadata: luks1, luks2"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[TILVALG...] <enhed>"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1677
#, c-format
msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
msgstr "Omkryptering vil ændre: %s%s%s%s%s%s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1678
msgid "volume key"
msgstr "diskenhedsnøgle"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1680
msgid "set hash to "
msgstr "sæt hash til "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1681
msgid ", set cipher to "
msgstr ", set krypteringsalgoritme til "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1685
msgid "Argument required."
msgstr "Argument krævet."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Kun værdier mellem 1 MiB og 64 MiB tilladt for omkrypteringsblokstørrelsen."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1732 src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for enhedsstørrelse."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1740
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Maksimal reduceringsstørrelse for enhed er 64 MiB."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1743
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Reducer størrelse skal være multiplum af 512 byte sektor."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
msgstr "Tilvalget --new skal bruges sammen med --reduce-device-size eller --header."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1751
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
msgstr "Tilvalget --keep-key kan kun bruges med --hash, --iter-time eller --pbkdf-force-iterations."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1755
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Tilvalget --new kan ikke bruges sammen med --decrypt."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1759
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Tilvalget --decrypt er ikke kompatibelt med specificerede parametre."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1763
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Tilvalget --uuid er kun tilladt sammen med --decrypt."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1767
msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
msgstr "Ugyldig luks-type. Brug en af disse: »luks«, »luks2« eller »luks2«."

#: src/utils_tools.c:150
msgid "Error reading response from terminal."
msgstr "Fejl ved læsning af svar fra terminal."

#: src/utils_tools.c:175
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Kommando succesfuld.\n"

#: src/utils_tools.c:183
msgid "wrong or missing parameters"
msgstr "forkert eller manglende parametre"

#: src/utils_tools.c:185
msgid "no permission or bad passphrase"
msgstr "ingen tilladelse eller ugyldg adgangsfrase"

#: src/utils_tools.c:187
msgid "out of memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"

#: src/utils_tools.c:189
msgid "wrong device or file specified"
msgstr "forkert enhed eller fil angivet"

#: src/utils_tools.c:191
msgid "device already exists or device is busy"
msgstr "enheden findes allerede eller enheden er optaget"

#: src/utils_tools.c:193
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"

#: src/utils_tools.c:195
#, c-format
msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
msgstr "Kommando mislykkedes med kode %i (%s).\n"

#: src/utils_tools.c:272
#, c-format
msgid "Key slot %i created."
msgstr "Nøglepladsen %i oprettet."

#: src/utils_tools.c:274
#, c-format
msgid "Key slot %i unlocked."
msgstr "Nøgleplads %i låst op."

#: src/utils_tools.c:276
#, c-format
msgid "Key slot %i removed."
msgstr "Nøgleplads %i fjernet."

#: src/utils_tools.c:285
#, c-format
msgid "Token %i created."
msgstr "Symbol %i oprettet."

#: src/utils_tools.c:287
#, c-format
msgid "Token %i removed."
msgstr "Symbol %i fjernet."

#: src/utils_tools.c:453
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
msgstr "ADVARSEL: Enheden %s indeholder allerede en »%s«-partitionsignatur.\n"

#: src/utils_tools.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
msgstr "ADVARSEL: Enheden %s indeholder allerede en »%s«-superbloksignatur.\n"

#: src/utils_tools.c:482 src/utils_tools.c:546
msgid "Failed to initialize device signature probes."
msgstr "Kunne ikke initialisere enhedssignaturundersøgelser."

#: src/utils_tools.c:526
#, c-format
msgid "Failed to stat device %s."
msgstr "Kunne ikke køre stat på enheden %s."

#: src/utils_tools.c:539
#, c-format
msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
msgstr "Enheden %s er i brug. Kan ikke fortsætte med formatoperation."

#: src/utils_tools.c:541
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s i læs/skriv-tilstand."

#: src/utils_tools.c:561
msgid "Failed to wipe device signature."
msgstr "Kunne ikke rydde enhedssignatur."

#: src/utils_tools.c:568
#, c-format
msgid "Failed to probe device %s for a signature."
msgstr "Kunne ikke undersøge enheden %s for en signatur."

#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s"
msgstr "Kan ikke kontrollere adganskodekvalitet: %s"

#: src/utils_password.c:51
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kontrol af adgangskodens kvalitet mislykkedes:\n"
" %s"

#: src/utils_password.c:83
#, c-format
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
msgstr "Kontrol af adgangskodens kvalitet mislykkedes: Ugyldig adgangsfrase (%s)"

#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
msgid "Error reading passphrase from terminal."
msgstr "Kunne ikke læse adgangsfrase fra terminal."

#: src/utils_password.c:206
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Verificer adgangsfrase: "

#: src/utils_password.c:213
msgid "Passphrases do not match."
msgstr "Adgangsfraser matcher ikke."

#: src/utils_password.c:250
msgid "Cannot use offset with terminal input."
msgstr "Kan ikke bruge forskydning med terminalinddata."

#: src/utils_password.c:253
#, c-format
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast adgangsfrase: "

#: src/utils_password.c:255
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for %s: "

#: src/utils_password.c:285
msgid "No key available with this passphrase."
msgstr "Ingen nøgle tilgængelig med denne adgangsfrase."

#: src/utils_password.c:320
#, c-format
msgid "Cannot open keyfile %s for write."
msgstr "Kan ikke bne nøglefilen %s for skrivning."

#: src/utils_password.c:327
#, c-format
msgid "Cannot write to keyfile %s."
msgstr "Kan ikke skrive til nøglefilen %s."

#: src/utils_luks2.c:47
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s i skrivebeskyttet tilstand."

#: src/utils_luks2.c:60
msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
msgstr "Tilbyd gyldig LUKS2-symbol JSON:\n"

#: src/utils_luks2.c:67
msgid "Failed to read JSON file."
msgstr "Kunne ikke læse JSON-fil."

#: src/utils_luks2.c:72
msgid ""
"\n"
"Read interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Læsning afbrudt."

#: src/utils_luks2.c:113
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in write mode."
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s i skrive-tilstand."

#: src/utils_luks2.c:122
msgid ""
"\n"
"Write interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Skrivning afbrudt."

#: src/utils_luks2.c:126
msgid "Failed to write JSON file."
msgstr "Kunne ikke skrive JSON-fil."

#~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
#~ msgstr "Enheden %s er for lille. (LUKS2 kræver mindst %<PRIu64> byte.)"