diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 00:45:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 00:45:20 +0000 |
commit | 9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 (patch) | |
tree | 004cc7027bca2f2c0bcb5806527c8e0c48df2d6e /dselect/po/hu.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-upstream/1.19.8.tar.xz dpkg-upstream/1.19.8.zip |
Adding upstream version 1.19.8.upstream/1.19.8upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | dselect/po/hu.po | 1563 |
1 files changed, 1563 insertions, 0 deletions
diff --git a/dselect/po/hu.po b/dselect/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..6b008fc --- /dev/null +++ b/dselect/po/hu.po @@ -0,0 +1,1563 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n" +"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "Search for ? " +msgstr "Keresés:" + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "Error: " +msgstr "Hiba:" + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "Help: " +msgstr "Súgó:" + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." +msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból." + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "Help information is available under the following topics:" +msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:" + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "" +"Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n" +" or '.' (full stop) to read each help page in turn. " +msgstr "" +"Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n" +" a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait." + +#: dselect/basecmds.cc +msgid "error reading keyboard in help" +msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) sikertelen" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" +msgstr "doupdate a SIGWINCH kezelőben sikertelen" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to restore old signal mask" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to unblock SIGWINCH" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to block SIGWINCH" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to get old signal mask" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to allocate colour pair" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create title window" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create whatinfo window" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create baselist pad" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create heading pad" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create thisstate pad" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create info pad" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +msgid "failed to create query window" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +#, fuzzy +msgid "Keybindings" +msgstr "billentyűk" + +#: dselect/baselist.cc +#, c-format +msgid " -- %d%%, press " +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +#, c-format +msgid "%s for more" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc +#, c-format +msgid "%s to go back" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "[not bound]" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +#, c-format +msgid "[unk: %d]" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll onwards through help/information" +msgstr "Görgetés előre" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll backwards through help/information" +msgstr "Görgetés vissza" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Move up" +msgstr "Fel" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Move down" +msgstr "Le" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Go to top of list" +msgstr "A lista elejére" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Go to end of list" +msgstr "A lista végére" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Request help (cycle through help screens)" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Cycle through information displays" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Redraw display" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll onwards through list by 1 line" +msgstr "Előre 1 sorral" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll backwards through list by 1 line" +msgstr "Vissza egy sorral" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" +msgstr "Előre 1 sorral a súgóban" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" +msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll onwards through list" +msgstr "Előre a listákon" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Scroll backwards through list" +msgstr "Hátra a listákon" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Mark package(s) for installation" +msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Mark package(s) for deinstallation" +msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" +msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Make highlight more specific" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Make highlight less specific" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Search for a package whose name contains a string" +msgstr "Keresés a csomagok neveiben" + +#: dselect/bindings.cc +#, fuzzy +#| msgid "Repeat last search." +msgid "Repeat last search" +msgstr "Utolsó keresés ismétlése." + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Swap sort order priority/section" +msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" +msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Quit, confirming without check" +msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" +msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Abort - quit without making changes" +msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Revert to old state for all packages" +msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Revert to suggested state for all packages" +msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Revert to directly requested state for all packages" +msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása" + +#: dselect/bindings.cc +#, fuzzy +msgid "Revert to currently installed state for all packages" +msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Select currently-highlighted access method" +msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása" + +#: dselect/bindings.cc +msgid "Quit without changing selected access method" +msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Keystrokes" +msgstr "Billentyűk" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" +" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" +" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" +" ^n ^p scroll list by 1 line\n" +" t, Home e, End jump to top/end of list\n" +" u d scroll info by 1 page\n" +" ^u ^d scroll info by 1 line\n" +" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" +" ^b ^f pan display by 1 character\n" +"\n" +"Mark packages for later processing:\n" +" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n" +" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave " +"uninstalled\n" +" _ remove & purge config\n" +" Miscellaneous:\n" +"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also " +"Help)\n" +" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info " +"displays\n" +" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort " +"options\n" +" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display " +"opts\n" +" R Revert to state before this list ^l redraw display\n" +" U set all to sUggested state / search (Return to " +"cancel)\n" +" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Introduction to package selections" +msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"Welcome to dselect's main package listing.\n" +"\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or " +"available\n" +"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n" +"mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n" +"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see " +"that\n" +"the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all " +"the\n" +"packages described by the highlighted line.\n" +"\n" +"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will " +"be\n" +"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the " +"problems.\n" +"\n" +"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" +"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n" +"any time for help.\n" +"\n" +"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm " +"changes,\n" +"or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" +"\n" +"Press <space> to leave help and enter the list now.\n" +msgstr "" +"Üdv a dselect fő csomaglistájában.\n" +"\n" +"Miután továbbléptél egy listát látsz a telepített vagy telepítésre elérhető\n" +"csomagokról. Itt a kurzor billentyűkkel mozoghatsz,\n" +"megjelölhetsz csomagokat telepítésre (a + billentyűvel) vagy törlésre (-).\n" +"A csomagok kijelölhetők egyedül vagy csoportban; például először a\n" +"`Minden csomag' soron fogsz állni. A `+', `-' és a többi a kiemelt sor\n" +"összes csomagjára hatással lesz.\n" +"\n" +"Egyes választások ütközésekhez vagy függőségi gondokhoz vezetnek;\n" +"ekkor megkapod az érintett csomagok al-listáját, így ezek megoldhatók.\n" +"\n" +"Megkapod a billentyűk listáját és a pontos magyarázatot.\n" +"Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n" +"a segítségért.\n" +"\n" +"A csomagkijelölés végeztével, üsd le az <enter>-t a változások " +"megerősítéséhez,\n" +"vagy az `X'-et a változások mentése nélküli kilépéshez. Az ütközések és\n" +"függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n" +"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Introduction to read-only package list browser" +msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"Welcome to dselect's main package listing.\n" +"\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or " +"available\n" +"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n" +"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n" +"list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), " +"observe\n" +"the status of the packages and read information about them.\n" +"\n" +"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" +"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n" +"any time for help.\n" +"\n" +"When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n" +"\n" +"Press <space> to leave help and enter the list now.\n" +msgstr "" +"Üdv a dselect fő csomaglistájában.\n" +"\n" +"Miután továbbléptél egy listát látsz a telepített vagy telepítésre elérhető\n" +"csomagokról. Mivel most jogod a csomagállapotok frissítésére\n" +"csak-olvasható módban vagy. A listában\n" +"a kurzorbillentyűkkel mozoghatsz (lásd a `Billentyűk' súgót), megnézheted\n" +"a csomagok állapotát és információkat olvashatsz róluk.\n" +"\n" +"Megkapod a billentyűk listáját és a pontos magyarázatot.\n" +"Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n" +"a segítségért.\n" +"\n" +"A böngészés végeztével, üsd le a `Q'-t <enter>-t a kilépéshez.\n" +"\n" +"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"Dependency/conflict resolution - introduction.\n" +"\n" +"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n" +"some packages should only be installed in conjunction with certain others, " +"and\n" +"some combinations of packages may not be installed together.\n" +"\n" +"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half " +"of\n" +"the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle " +"between\n" +"that, the package descriptions and the internal control information.\n" +"\n" +"A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings " +"in\n" +"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n" +"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " +"caused\n" +"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n" +"\n" +"You can also move around the list and change the markings so that they are " +"more\n" +"like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the " +"capital\n" +"'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' " +"to\n" +"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" +"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" +"\n" +"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for " +"help.\n" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Display, part 1: package listing and status chars" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " +"see\n" +"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode " +"(use\n" +"'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to " +"right:\n" +"\n" +" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see " +"below)\n" +" 'R' - serious error during installation, needs " +"reinstallation;\n" +" Installed state: Space - not installed;\n" +" '*' - installed;\n" +" '-' - not installed but config files remain;\n" +" packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;\n" +" states are not { 'C' - half-configured (an error happened);\n" +" (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);\n" +" installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n" +" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n" +" Mark: what is requested for this package:\n" +" '*': marked for installation or upgrade;\n" +" '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n" +" '=': on hold: package will not be processed at all;\n" +" '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n" +" 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n" +"\n" +"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n" +"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " +"description.\n" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Display, part 2: list highlight; information display" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " +"indicates\n" +" which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n" +"\n" +"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation " +"of\n" +" the status of the currently-highlighted package, or a description of " +"which\n" +" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n" +" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n" +" package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n" +" display (press 'v' again to go back to the terse display).\n" +"\n" +"* The bottom of the screen shows more information about the\n" +" currently-highlighted package (if there is only one).\n" +"\n" +" It can show an extended description of the package, the internal package\n" +" control details (either for the installed or available version of the\n" +" package), or information about conflicts and dependencies involving the\n" +" current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n" +"\n" +" Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n" +" information display or expand it to use almost all of the screen.\n" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Introduction to method selection display" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " +"be\n" +"installed from one of a number of different possible places.\n" +"\n" +"This list allows you to select one of these installation methods.\n" +"\n" +"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will " +"then\n" +"be prompted for the information required to do the installation.\n" +"\n" +"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n" +"displayed in the bottom half of the screen.\n" +"\n" +"If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the " +"list\n" +"of installation methods.\n" +"\n" +"A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the " +"help\n" +"menu reachable by pressing '?'.\n" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "Keystrokes for method selection" +msgstr "" + +#: dselect/helpmsgs.cc +msgid "" +"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" +" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" +" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" +" ^n ^p scroll list by 1 line\n" +" t, Home e, End jump to top/end of list\n" +" u d scroll info by 1 page\n" +" ^u ^d scroll info by 1 line\n" +" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" +" ^b ^f pan display by 1 character\n" +"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n" +"\n" +"Quit:\n" +" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n" +" x, X exit without changing or setting up the installation " +"method\n" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" ?, Help, F1 request help\n" +" ^l redraw display\n" +" / search (just return to cancel)\n" +" \\ repeat last search\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +msgid "Type dselect --help for help." +msgstr "A dselect --help adja a súgót" + +#: dselect/main.cc +msgid "a" +msgstr "e" + +# MAX ENNÉL 3-AL !!!!! TÖBB KARAKTER ! +# - sas +#: dselect/main.cc +msgid "[A]ccess" +msgstr "[E]lérés" + +#: dselect/main.cc +msgid "Choose the access method to use." +msgstr "Válassz elérési módot" + +#: dselect/main.cc +msgid "u" +msgstr "f" + +#: dselect/main.cc +msgid "[U]pdate" +msgstr "[F]rissítés" + +#: dselect/main.cc +msgid "Update list of available packages, if possible." +msgstr "Frissíti az elérhető csomagok listáját, ha lehetséges." + +#: dselect/main.cc +msgid "s" +msgstr "v" + +#: dselect/main.cc +msgid "[S]elect" +msgstr "[V]álasztás" + +#: dselect/main.cc +msgid "Request which packages you want on your system." +msgstr "Csomagok választása" + +#: dselect/main.cc +msgid "i" +msgstr "t" + +#: dselect/main.cc +msgid "[I]nstall" +msgstr "[T]elepítés" + +#: dselect/main.cc +msgid "Install and upgrade wanted packages." +msgstr "Kért csomagok telepítése, frissítése." + +#: dselect/main.cc +msgid "c" +msgstr "b" + +#: dselect/main.cc +msgid "[C]onfig" +msgstr "[B]eállítás" + +#: dselect/main.cc +msgid "Configure any packages that are unconfigured." +msgstr "Beállítatlan csomagok beállítása." + +#: dselect/main.cc +msgid "r" +msgstr "l" + +#: dselect/main.cc +msgid "[R]emove" +msgstr "[L]eszedés" + +#: dselect/main.cc +msgid "Remove unwanted software." +msgstr "Nem kívánt szoftverek eltávolítása." + +#: dselect/main.cc +msgid "q" +msgstr "k" + +#: dselect/main.cc +msgid "[Q]uit" +msgstr "[K]ilépés" + +#: dselect/main.cc +msgid "Quit dselect." +msgstr "Kilépés a dselect programból." + +#: dselect/main.cc +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n" +msgstr "Debian `%s' csomagkezelő felület %s verzió.\n" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public License 2-es vagy nagyobb\n" +"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n" +"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "<standard output>" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#| " --expert Turn on expert mode.\n" +#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to " +#| "<file>.\n" +#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr" +#| "+..]]\n" +#| " Configure screen colours.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Options:\n" +" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --expert Turn on expert mode.\n" +" -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to " +"<file>.\n" +" --color <color-spec> Configure screen colors.\n" +" --colour <color-spec> Ditto.\n" +msgstr "" +"Lehetőségek:\n" +" --admindir <könyvtár> <directory> használata %s helyett.\n" +" --expert Szakértő mód.\n" +" --debug <file> | -D<file> Hibakeresés, kimenet küldése ide: <fájl>.\n" +" --colour | --color képernyőrész:[előtér],[háttér][:attr[+attr+..]]\n" +" Képernyőszínek beállítása.\n" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "" +" -?, --help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "" +"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:" +"<attr>[+<attr>]...]\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Screenparts:\n" +msgid "<screen-part> is:" +msgstr "Képernyőrészek:\n" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "<color> is:" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "<attr> is:" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n" +msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid %s `%s'\n" +msgid "invalid %s '%s'" +msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "screen part" +msgstr "képernyőrész" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy +#| msgid "Null colour specification\n" +msgid "null colour specification" +msgstr "nincs szín megadva\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "colour" +msgstr "szín" + +#: dselect/main.cc +msgid "colour attribute" +msgstr "színattribútum" + +#: dselect/main.cc +msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" +msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" +msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "" +"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" +"or make do with the per-package management tool %s.\n" +msgstr "" +"Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n" +"vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "terminal lacks necessary features, giving up" +msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom" + +#: dselect/main.cc +msgid "" +"\n" +"\n" +"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n" +"Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mozogj ezekkel: ^P és ^N, kurzor billentyűk, kezdőbetűk vagy számok;\n" +"Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n" +"\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" + +#: dselect/main.cc +msgid "" +"\n" +"\n" +"Read-only access: only preview of selections is available!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!" + +#: dselect/main.cc +msgid "failed to getch in main menu" +msgstr "a főmenü elérése meghiúsult" + +#: dselect/main.cc +#, c-format +msgid "unknown action string '%.50s'" +msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring" + +#: dselect/methlist.cc +msgid "Abbrev." +msgstr "Röv." + +#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: dselect/methlist.cc +msgid "dselect - list of access methods" +msgstr "dselect - elérési módok listája" + +#: dselect/methlist.cc +#, c-format +msgid "Access method '%s'." +msgstr "`%s' elérési mód." + +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc +msgid "doupdate failed" +msgstr "frissítés sikertelen" + +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc +msgid "getch failed" +msgstr "" + +#: dselect/methlist.cc +msgid "Explanation" +msgstr "" + +#: dselect/methlist.cc +msgid "No explanation available." +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +msgid "" +"\n" +"Press <enter> to continue." +msgstr "" +"\n" +"Üss <enter> -t a folytatáshoz." + +#: dselect/method.cc +msgid "cannot unlock access method area" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +#, fuzzy +#| msgid " does not appear to be available\n" +msgid "no access methods are available" +msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n" + +#: dselect/method.cc +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +#, fuzzy +#| msgid "Choose the access method to use." +msgid "cannot open or create access method lockfile" +msgstr "Válassz elérési módot" + +#: dselect/method.cc +msgid "the access method area is already locked" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +#, fuzzy +#| msgid "dselect - list of access methods" +msgid "cannot lock access method area" +msgstr "dselect - elérési módok listája" + +#: dselect/method.cc +#, c-format +msgid "Press <enter> to continue.\n" +msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n" + +#: dselect/method.cc +msgid "<standard error>" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +msgid "error reading acknowledgement of program failure message" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +msgid "no access method is selected or configured" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc +msgid "update available list script" +msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl" + +#: dselect/method.cc +msgid "installation script" +msgstr "telepítő parancsfájl" + +#: dselect/method.cc +msgid "query/setup script" +msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "error reading options file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to access method script '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to read method options file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "non-digit where digit wanted" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "end of file in index string" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "index string too long" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "newline before option name start" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "end of file before option name start" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "nonalpha where option name start wanted" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "non-alphanum in option name" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "end of file in option name" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "newline before summary" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "end of file before summary" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +msgid "end of file in summary - missing newline" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to open option description file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to stat option description file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "failed to read option description file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "error during read of option description file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "error during read of method options file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to open current option file '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc +#, c-format +msgid "unable to write new option to '%.250s'" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "new package" +msgstr "új csomag" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "install" +msgstr "telepítés" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "hold" +msgstr "megtartás" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "remove" +msgstr "eltávolítás" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "purge" +msgstr "törlés" + +#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses +#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT +#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being +#. * a single space. +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " " +msgstr " " + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "REINSTALL" +msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "not installed" +msgstr "nem telepített" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "removed (configs remain)" +msgstr "eltávolított (a beállítás maradt)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "half installed" +msgstr "félig telepített" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "unpacked (not set up)" +msgstr "kicsomagolt (nincs beállítva)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "half configured (config failed)" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "awaiting trigger processing" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "triggered" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "installed" +msgstr "telepített" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Required" +msgstr "kötelező - REQ" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Important" +msgstr "fontos - IMP" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Standard" +msgstr "szokásos - STD" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Optional" +msgstr "tetszőleges - OPT" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Extra" +msgstr "extra - XTR" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Unclassified" +msgstr "nem-besorolt" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "suggests" +msgstr "javaslatként adja ezt:" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "recommends" +msgstr "ajánlásként adja ezt:" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "depends on" +msgstr "függ ettől:" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "pre-depends on" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "breaks" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "conflicts with" +msgstr "ütközik ezzel:" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "provides" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "replaces" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "enhances" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Req" +msgstr "Req" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Imp" +msgstr "Imp" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Opt" +msgstr "Opt" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Xtr" +msgstr "Xtr" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "bUG" +msgstr "bUG" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "?" +msgstr "?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Broken" +msgstr "Törött" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Obsolete/local" +msgstr "Elavult vagy helyi" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed" +msgstr "Telepített" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Removed" +msgstr "Eltávolított" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Brokenly installed packages" +msgstr "Törötten telepített csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Newly available packages" +msgstr "Legújabb csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Newly available packages" +msgid "Upgradable packages" +msgstr "Legújabb csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Obsolete and local packages present on system" +msgid "Obsolete and locally created packages" +msgstr "Elavult és helyi csomagok a rendszeren" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed packages" +msgstr "Telepített csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Up to date installed packages" +msgid "Available not installed packages" +msgstr "Naprakész telepített csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Removed and no longer available packages" +msgstr "Visszavont és többé nem elérhető csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Removed packages (configuration still present)" +msgstr "Eltávolított csomagok (a beállítások még megvannak)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Purged packages and those never installed" +msgstr "Törölt és soha nem telepített csomagok" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Purged" +msgstr "Törölt" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed?" +msgstr "Telepítve van?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Old mark" +msgstr "Régi jelölés" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Marked for" +msgstr "Kijelölés erre:" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "EIOM" +msgstr "EIOM" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Section" +msgstr "Szakasz" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Priority" +msgstr "Elsőbbség" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Avail.ver" +msgid "Avail.arch" +msgstr "Elérh.ver" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Inst.ver" +msgid "Inst.arch" +msgstr "Telep.ver" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Avail.ver" +msgstr "Elérh.ver" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Inst.ver" +msgstr "Telep.ver" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "dselect - recursive package listing" +msgstr "dselect - rekurzív csomaglista" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "dselect - inspection of package states" +msgstr "dselect - csomagállapotok vizsgálata" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "dselect - main package listing" +msgstr "dselect - fő csomaglista" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (by section)" +msgstr " (szakasz szerint)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (avail., section)" +msgstr " (elérh., szakasz)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (status, section)" +msgstr " (állapot, szakasz)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (by priority)" +msgstr " (elsőbbség szerint)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (avail., priority)" +msgstr " (elérh., elsőbbség)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (status, priority)" +msgstr " (állapot, elsőbbség)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (alphabetically)" +msgstr " (abc-ben)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (by availability)" +msgstr " (elérhetőség szerint)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " (by status)" +msgstr " (állapot szerint)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" +msgstr " jelölés:+/=/- rövid:v súgó:?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" +msgstr " jelölés:+/=/- hosszú:v súgó:?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " terse:v help:?" +msgstr " rövid:v súgó:?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid " verbose:v help:?" +msgstr " hosszú:v súgó:?" + +#: dselect/pkginfo.cc +msgid "" +"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " +"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " +"the criterion shown.\n" +"\n" +"If you move the highlight to a line for a particular package you will see " +"information about that package displayed here.\n" +"You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the " +"opportunity to mark packages in different kinds of groups." +msgstr "" +"A sor, amire állsz sok csomagot képvisel; ha telepítesz, eltávolítasz, stb., " +"az minden mutatott kívánalomnak megfelelő csomagra hat.\n" +"\n" +"Más a helyzet, ha egy bizonyos csomag sorára állsz, ilyenkor az adott " +"csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n" +"Az `o' vagy `O' billentyűvel a rendezést is válthatod." + +#: dselect/pkginfo.cc +msgid "Interrelationships" +msgstr "" + +#: dselect/pkginfo.cc +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "nincs róla leírás" + +#: dselect/pkginfo.cc +#, fuzzy +msgid "Installed control file information" +msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:" + +#: dselect/pkginfo.cc +#, fuzzy +msgid "Available control file information" +msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:" + +#: dselect/pkglist.cc +#, fuzzy +#| msgid "Installed packages" +msgid "there are no packages" +msgstr "Telepített csomagok" + +#: dselect/pkglist.cc +msgid "invalid search option given" +msgstr "érvénytelen keresési lehetőség" + +#: dselect/pkglist.cc +msgid "error in regular expression" +msgstr "hiba a szabályos kifejezésben" + +#: dselect/pkgsublist.cc +msgid " does not appear to be available\n" +msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n" + +#: dselect/pkgsublist.cc +msgid " or " +msgstr " vagy" + +#: dselect/pkgtop.cc +msgid "All" +msgstr "Minden" + +#: dselect/pkgtop.cc +msgid "All packages" +msgstr "Minden csomag" + +#: dselect/pkgtop.cc +#, c-format +msgid "%s packages without a section" +msgstr "%s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban" + +#: dselect/pkgtop.cc +#, c-format +msgid "%s packages in section %s" +msgstr "%s csomagok az alábbi szakaszban: %s" + +#: dselect/pkgtop.cc +#, c-format +msgid "%s %s packages" +msgstr "%s %s csomagok" + +#: dselect/pkgtop.cc +#, c-format +msgid "%s %s packages without a section" +msgstr "%s %s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban" + +#: dselect/pkgtop.cc +#, c-format +msgid "%s %s packages in section %s" +msgstr "%s %s csomagok az alábbi szakaszban: %s" + +#: dselect/pkgtop.cc +#, c-format +msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" +msgstr "%-*s %s%s%s; %s (volt: %s). %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Section" +#~ msgid "Actions:\n" +#~ msgstr "Szakasz" + +#~ msgid "Colours:\n" +#~ msgstr "Színek:\n" + +#~ msgid "Attributes:\n" +#~ msgstr "Attribútumok:\n" + +#~ msgid "!Bug!" +#~ msgstr "!Hiba! - HIB" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Friss" + +#~ msgid "Up-to-date" +#~ msgstr "Naprakész" + +#~ msgid "Updated packages (newer version is available)" +#~ msgstr "Frissíthető csomagok (újabb változat elérhető)" + +#~ msgid "Available packages (not currently installed)" +#~ msgstr "Elérhető csomagok (most nincsenek telepítve)" + +#~ msgid "returned error exit status %d.\n" +#~ msgstr "a visszaadott hibaérték: %d.\n" + +#~ msgid "was interrupted.\n" +#~ msgstr "megszakítva.\n" + +#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n" +#~ msgstr "leállítva az alábbi szignállal: %s.\n" + +#~ msgid "failed config" +#~ msgstr "hibával beállított" + +#~ msgid "Recommended" +#~ msgstr "ajánlott - REC" + +#~ msgid "Contrib" +#~ msgstr "contrib" + +#~ msgid "Rec" +#~ msgstr "Rec" + +#~ msgid "Ctb" +#~ msgstr "Ctb" + +#~ msgid "<null>" +#~ msgstr "<null>" + +#~ msgid "description of " +#~ msgstr "csomagleírás:" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "leírás" + +#~ msgid "currently installed control info" +#~ msgstr "most telepített ellenőrző adatok" + +#~ msgid "available version of control info for " +#~ msgstr "ellenőrző adatok elérhető verziója ehhez:" |