summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dselect/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 00:45:20 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 00:45:20 +0000
commit9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 (patch)
tree004cc7027bca2f2c0bcb5806527c8e0c48df2d6e /dselect/po/hu.po
parentInitial commit. (diff)
downloaddpkg-9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030.tar.xz
dpkg-9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030.zip
Adding upstream version 1.19.8.upstream/1.19.8upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--dselect/po/hu.po1563
1 files changed, 1563 insertions, 0 deletions
diff --git a/dselect/po/hu.po b/dselect/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..6b008fc
--- /dev/null
+++ b/dselect/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1563 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid "Search for ? "
+msgstr "Keresés:"
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba:"
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid "Help: "
+msgstr "Súgó:"
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
+msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból."
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid "Help information is available under the following topics:"
+msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:"
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid ""
+"Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n"
+" or '.' (full stop) to read each help page in turn. "
+msgstr ""
+"Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n"
+" a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait."
+
+#: dselect/basecmds.cc
+msgid "error reading keyboard in help"
+msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban"
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) sikertelen"
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
+msgstr "doupdate a SIGWINCH kezelőben sikertelen"
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to restore old signal mask"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to unblock SIGWINCH"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to block SIGWINCH"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to get old signal mask"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to allocate colour pair"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create title window"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create whatinfo window"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create baselist pad"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create heading pad"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create thisstate pad"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create info pad"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+msgid "failed to create query window"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
+msgstr "billentyűk"
+
+#: dselect/baselist.cc
+#, c-format
+msgid " -- %d%%, press "
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+#, c-format
+msgid "%s for more"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc
+#, c-format
+msgid "%s to go back"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "[not bound]"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+#, c-format
+msgid "[unk: %d]"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll onwards through help/information"
+msgstr "Görgetés előre"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll backwards through help/information"
+msgstr "Görgetés vissza"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Move up"
+msgstr "Fel"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Move down"
+msgstr "Le"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Go to top of list"
+msgstr "A lista elejére"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Go to end of list"
+msgstr "A lista végére"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Request help (cycle through help screens)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Cycle through information displays"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Redraw display"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
+msgstr "Előre 1 sorral"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
+msgstr "Vissza egy sorral"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
+msgstr "Előre 1 sorral a súgóban"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
+msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll onwards through list"
+msgstr "Előre a listákon"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Scroll backwards through list"
+msgstr "Hátra a listákon"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Mark package(s) for installation"
+msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Mark package(s) for deinstallation"
+msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
+msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Make highlight more specific"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Make highlight less specific"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Search for a package whose name contains a string"
+msgstr "Keresés a csomagok neveiben"
+
+#: dselect/bindings.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat last search."
+msgid "Repeat last search"
+msgstr "Utolsó keresés ismétlése."
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Swap sort order priority/section"
+msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
+msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Quit, confirming without check"
+msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
+msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Abort - quit without making changes"
+msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Revert to old state for all packages"
+msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Revert to suggested state for all packages"
+msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Revert to directly requested state for all packages"
+msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
+
+#: dselect/bindings.cc
+#, fuzzy
+msgid "Revert to currently installed state for all packages"
+msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Select currently-highlighted access method"
+msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása"
+
+#: dselect/bindings.cc
+msgid "Quit without changing selected access method"
+msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Billentyűk"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
+" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
+" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
+" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
+" t, Home e, End jump to top/end of list\n"
+" u d scroll info by 1 page\n"
+" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
+" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
+" ^b ^f pan display by 1 character\n"
+"\n"
+"Mark packages for later processing:\n"
+" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
+" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
+" _ remove & purge config\n"
+" Miscellaneous:\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
+"displays\n"
+" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display "
+"opts\n"
+" R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
+" U set all to sUggested state / search (Return to "
+"cancel)\n"
+" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Introduction to package selections"
+msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
+"\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
+"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
+"mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all "
+"the\n"
+"packages described by the highlighted line.\n"
+"\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
+"\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
+"any time for help.\n"
+"\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
+"or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
+"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
+"\n"
+"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
+msgstr ""
+"Üdv a dselect fő csomaglistájában.\n"
+"\n"
+"Miután továbbléptél egy listát látsz a telepített vagy telepítésre elérhető\n"
+"csomagokról. Itt a kurzor billentyűkkel mozoghatsz,\n"
+"megjelölhetsz csomagokat telepítésre (a + billentyűvel) vagy törlésre (-).\n"
+"A csomagok kijelölhetők egyedül vagy csoportban; például először a\n"
+"`Minden csomag' soron fogsz állni. A `+', `-' és a többi a kiemelt sor\n"
+"összes csomagjára hatással lesz.\n"
+"\n"
+"Egyes választások ütközésekhez vagy függőségi gondokhoz vezetnek;\n"
+"ekkor megkapod az érintett csomagok al-listáját, így ezek megoldhatók.\n"
+"\n"
+"Megkapod a billentyűk listáját és a pontos magyarázatot.\n"
+"Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n"
+"a segítségért.\n"
+"\n"
+"A csomagkijelölés végeztével, üsd le az <enter>-t a változások "
+"megerősítéséhez,\n"
+"vagy az `X'-et a változások mentése nélküli kilépéshez. Az ütközések és\n"
+"függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n"
+"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Introduction to read-only package list browser"
+msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
+"\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
+"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
+"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
+"list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
+"the status of the packages and read information about them.\n"
+"\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
+"any time for help.\n"
+"\n"
+"When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n"
+"\n"
+"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
+msgstr ""
+"Üdv a dselect fő csomaglistájában.\n"
+"\n"
+"Miután továbbléptél egy listát látsz a telepített vagy telepítésre elérhető\n"
+"csomagokról. Mivel most jogod a csomagállapotok frissítésére\n"
+"csak-olvasható módban vagy. A listában\n"
+"a kurzorbillentyűkkel mozoghatsz (lásd a `Billentyűk' súgót), megnézheted\n"
+"a csomagok állapotát és információkat olvashatsz róluk.\n"
+"\n"
+"Megkapod a billentyűk listáját és a pontos magyarázatot.\n"
+"Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n"
+"a segítségért.\n"
+"\n"
+"A böngészés végeztével, üsd le a `Q'-t <enter>-t a kilépéshez.\n"
+"\n"
+"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
+"\n"
+"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
+"some combinations of packages may not be installed together.\n"
+"\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle "
+"between\n"
+"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
+"\n"
+"A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
+"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
+"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
+"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n"
+"\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' "
+"to\n"
+"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
+"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
+"\n"
+"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for "
+"help.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
+"(use\n"
+"'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
+"\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+" 'R' - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
+" Installed state: Space - not installed;\n"
+" '*' - installed;\n"
+" '-' - not installed but config files remain;\n"
+" packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;\n"
+" states are not { 'C' - half-configured (an error happened);\n"
+" (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);\n"
+" installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n"
+" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
+" Mark: what is requested for this package:\n"
+" '*': marked for installation or upgrade;\n"
+" '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
+" '=': on hold: package will not be processed at all;\n"
+" '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
+" 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
+"\n"
+"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
+"indicates\n"
+" which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n"
+"\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+" the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
+" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
+" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
+" package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n"
+" display (press 'v' again to go back to the terse display).\n"
+"\n"
+"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
+" currently-highlighted package (if there is only one).\n"
+"\n"
+" It can show an extended description of the package, the internal package\n"
+" control details (either for the installed or available version of the\n"
+" package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
+" current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
+"\n"
+" Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n"
+" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Introduction to method selection display"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
+"installed from one of a number of different possible places.\n"
+"\n"
+"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
+"\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
+"then\n"
+"be prompted for the information required to do the installation.\n"
+"\n"
+"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
+"displayed in the bottom half of the screen.\n"
+"\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the "
+"list\n"
+"of installation methods.\n"
+"\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the "
+"help\n"
+"menu reachable by pressing '?'.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid "Keystrokes for method selection"
+msgstr ""
+
+#: dselect/helpmsgs.cc
+msgid ""
+"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
+" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
+" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
+" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
+" t, Home e, End jump to top/end of list\n"
+" u d scroll info by 1 page\n"
+" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
+" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
+" ^b ^f pan display by 1 character\n"
+"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
+"\n"
+"Quit:\n"
+" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
+" x, X exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" ?, Help, F1 request help\n"
+" ^l redraw display\n"
+" / search (just return to cancel)\n"
+" \\ repeat last search\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Type dselect --help for help."
+msgstr "A dselect --help adja a súgót"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "a"
+msgstr "e"
+
+# MAX ENNÉL 3-AL !!!!! TÖBB KARAKTER !
+# - sas
+#: dselect/main.cc
+msgid "[A]ccess"
+msgstr "[E]lérés"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Choose the access method to use."
+msgstr "Válassz elérési módot"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "u"
+msgstr "f"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "[U]pdate"
+msgstr "[F]rissítés"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Update list of available packages, if possible."
+msgstr "Frissíti az elérhető csomagok listáját, ha lehetséges."
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "s"
+msgstr "v"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "[S]elect"
+msgstr "[V]álasztás"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Request which packages you want on your system."
+msgstr "Csomagok választása"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "i"
+msgstr "t"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "[I]nstall"
+msgstr "[T]elepítés"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Install and upgrade wanted packages."
+msgstr "Kért csomagok telepítése, frissítése."
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "c"
+msgstr "b"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "[C]onfig"
+msgstr "[B]eállítás"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Configure any packages that are unconfigured."
+msgstr "Beállítatlan csomagok beállítása."
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "r"
+msgstr "l"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "[R]emove"
+msgstr "[L]eszedés"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Remove unwanted software."
+msgstr "Nem kívánt szoftverek eltávolítása."
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "q"
+msgstr "k"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "[Q]uit"
+msgstr "[K]ilépés"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Quit dselect."
+msgstr "Kilépés a dselect programból."
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n"
+msgstr "Debian `%s' csomagkezelő felület %s verzió.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public License 2-es vagy nagyobb\n"
+"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
+"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+#| " --expert Turn on expert mode.\n"
+#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to "
+#| "<file>.\n"
+#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
+#| "+..]]\n"
+#| " Configure screen colours.\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --expert Turn on expert mode.\n"
+" -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to "
+"<file>.\n"
+" --color <color-spec> Configure screen colors.\n"
+" --colour <color-spec> Ditto.\n"
+msgstr ""
+"Lehetőségek:\n"
+" --admindir <könyvtár> <directory> használata %s helyett.\n"
+" --expert Szakértő mód.\n"
+" --debug <file> | -D<file> Hibakeresés, kimenet küldése ide: <fájl>.\n"
+" --colour | --color képernyőrész:[előtér],[háttér][:attr[+attr+..]]\n"
+" Képernyőszínek beállítása.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+" -?, --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
+"<attr>[+<attr>]...]\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Screenparts:\n"
+msgid "<screen-part> is:"
+msgstr "Képernyőrészek:\n"
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid "<color> is:"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid "<attr> is:"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n"
+msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n"
+
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid %s `%s'\n"
+msgid "invalid %s '%s'"
+msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "screen part"
+msgstr "képernyőrész"
+
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Null colour specification\n"
+msgid "null colour specification"
+msgstr "nincs szín megadva\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "colour"
+msgstr "szín"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "colour attribute"
+msgstr "színattribútum"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
+msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
+msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
+"or make do with the per-package management tool %s.\n"
+msgstr ""
+"Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n"
+"vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
+msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
+"Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mozogj ezekkel: ^P és ^N, kurzor billentyűk, kezdőbetűk vagy számok;\n"
+"Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n"
+"\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Read-only access: only preview of selections is available!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!"
+
+#: dselect/main.cc
+msgid "failed to getch in main menu"
+msgstr "a főmenü elérése meghiúsult"
+
+#: dselect/main.cc
+#, c-format
+msgid "unknown action string '%.50s'"
+msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring"
+
+#: dselect/methlist.cc
+msgid "Abbrev."
+msgstr "Röv."
+
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: dselect/methlist.cc
+msgid "dselect - list of access methods"
+msgstr "dselect - elérési módok listája"
+
+#: dselect/methlist.cc
+#, c-format
+msgid "Access method '%s'."
+msgstr "`%s' elérési mód."
+
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
+msgid "doupdate failed"
+msgstr "frissítés sikertelen"
+
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
+msgid "getch failed"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methlist.cc
+msgid "Explanation"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methlist.cc
+msgid "No explanation available."
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+msgid ""
+"\n"
+"Press <enter> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Üss <enter> -t a folytatáshoz."
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "cannot unlock access method area"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+#, fuzzy
+#| msgid " does not appear to be available\n"
+msgid "no access methods are available"
+msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n"
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the access method to use."
+msgid "cannot open or create access method lockfile"
+msgstr "Válassz elérési módot"
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "the access method area is already locked"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "dselect - list of access methods"
+msgid "cannot lock access method area"
+msgstr "dselect - elérési módok listája"
+
+#: dselect/method.cc
+#, c-format
+msgid "Press <enter> to continue.\n"
+msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n"
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "<standard error>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "no access method is selected or configured"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "update available list script"
+msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl"
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "installation script"
+msgstr "telepítő parancsfájl"
+
+#: dselect/method.cc
+msgid "query/setup script"
+msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl"
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "error reading options file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to access method script '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to read method options file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "non-digit where digit wanted"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "end of file in index string"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "index string too long"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "newline before option name start"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "end of file before option name start"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "nonalpha where option name start wanted"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "non-alphanum in option name"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "end of file in option name"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "newline before summary"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "end of file before summary"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+msgid "end of file in summary - missing newline"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to open option description file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "failed to read option description file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "error during read of option description file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "error during read of method options file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to open current option file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc
+#, c-format
+msgid "unable to write new option to '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "new package"
+msgstr "új csomag"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "install"
+msgstr "telepítés"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "hold"
+msgstr "megtartás"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "remove"
+msgstr "eltávolítás"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "purge"
+msgstr "törlés"
+
+#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
+#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
+#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
+#. * a single space.
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "REINSTALL"
+msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "not installed"
+msgstr "nem telepített"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "removed (configs remain)"
+msgstr "eltávolított (a beállítás maradt)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "half installed"
+msgstr "félig telepített"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "unpacked (not set up)"
+msgstr "kicsomagolt (nincs beállítva)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "half configured (config failed)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "awaiting trigger processing"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "triggered"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "installed"
+msgstr "telepített"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Required"
+msgstr "kötelező - REQ"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Important"
+msgstr "fontos - IMP"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Standard"
+msgstr "szokásos - STD"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Optional"
+msgstr "tetszőleges - OPT"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Extra"
+msgstr "extra - XTR"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Unclassified"
+msgstr "nem-besorolt"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "suggests"
+msgstr "javaslatként adja ezt:"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "recommends"
+msgstr "ajánlásként adja ezt:"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "depends on"
+msgstr "függ ettől:"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "pre-depends on"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "breaks"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "conflicts with"
+msgstr "ütközik ezzel:"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "provides"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "replaces"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Req"
+msgstr "Req"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Imp"
+msgstr "Imp"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Std"
+msgstr "Std"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Opt"
+msgstr "Opt"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Xtr"
+msgstr "Xtr"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "bUG"
+msgstr "bUG"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Broken"
+msgstr "Törött"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Obsolete/local"
+msgstr "Elavult vagy helyi"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Installed"
+msgstr "Telepített"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Available"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Removed"
+msgstr "Eltávolított"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Brokenly installed packages"
+msgstr "Törötten telepített csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Newly available packages"
+msgstr "Legújabb csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Newly available packages"
+msgid "Upgradable packages"
+msgstr "Legújabb csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Obsolete and local packages present on system"
+msgid "Obsolete and locally created packages"
+msgstr "Elavult és helyi csomagok a rendszeren"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Telepített csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Up to date installed packages"
+msgid "Available not installed packages"
+msgstr "Naprakész telepített csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Removed and no longer available packages"
+msgstr "Visszavont és többé nem elérhető csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Removed packages (configuration still present)"
+msgstr "Eltávolított csomagok (a beállítások még megvannak)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Purged packages and those never installed"
+msgstr "Törölt és soha nem telepített csomagok"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Purged"
+msgstr "Törölt"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Installed?"
+msgstr "Telepítve van?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Old mark"
+msgstr "Régi jelölés"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Marked for"
+msgstr "Kijelölés erre:"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "EIOM"
+msgstr "EIOM"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Section"
+msgstr "Szakasz"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Priority"
+msgstr "Elsőbbség"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Avail.ver"
+msgid "Avail.arch"
+msgstr "Elérh.ver"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Inst.ver"
+msgid "Inst.arch"
+msgstr "Telep.ver"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Avail.ver"
+msgstr "Elérh.ver"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Inst.ver"
+msgstr "Telep.ver"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "dselect - recursive package listing"
+msgstr "dselect - rekurzív csomaglista"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "dselect - inspection of package states"
+msgstr "dselect - csomagállapotok vizsgálata"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "dselect - main package listing"
+msgstr "dselect - fő csomaglista"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (by section)"
+msgstr " (szakasz szerint)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (avail., section)"
+msgstr " (elérh., szakasz)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (status, section)"
+msgstr " (állapot, szakasz)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (by priority)"
+msgstr " (elsőbbség szerint)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (avail., priority)"
+msgstr " (elérh., elsőbbség)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (status, priority)"
+msgstr " (állapot, elsőbbség)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (alphabetically)"
+msgstr " (abc-ben)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (by availability)"
+msgstr " (elérhetőség szerint)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " (by status)"
+msgstr " (állapot szerint)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
+msgstr " jelölés:+/=/- rövid:v súgó:?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
+msgstr " jelölés:+/=/- hosszú:v súgó:?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " terse:v help:?"
+msgstr " rövid:v súgó:?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid " verbose:v help:?"
+msgstr " hosszú:v súgó:?"
+
+#: dselect/pkginfo.cc
+msgid ""
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
+"\n"
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+msgstr ""
+"A sor, amire állsz sok csomagot képvisel; ha telepítesz, eltávolítasz, stb., "
+"az minden mutatott kívánalomnak megfelelő csomagra hat.\n"
+"\n"
+"Más a helyzet, ha egy bizonyos csomag sorára állsz, ilyenkor az adott "
+"csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n"
+"Az `o' vagy `O' billentyűvel a rendezést is válthatod."
+
+#: dselect/pkginfo.cc
+msgid "Interrelationships"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkginfo.cc
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
+msgstr "nincs róla leírás"
+
+#: dselect/pkginfo.cc
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
+msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:"
+
+#: dselect/pkginfo.cc
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
+msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:"
+
+#: dselect/pkglist.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Installed packages"
+msgid "there are no packages"
+msgstr "Telepített csomagok"
+
+#: dselect/pkglist.cc
+msgid "invalid search option given"
+msgstr "érvénytelen keresési lehetőség"
+
+#: dselect/pkglist.cc
+msgid "error in regular expression"
+msgstr "hiba a szabályos kifejezésben"
+
+#: dselect/pkgsublist.cc
+msgid " does not appear to be available\n"
+msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n"
+
+#: dselect/pkgsublist.cc
+msgid " or "
+msgstr " vagy"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+msgid "All packages"
+msgstr "Minden csomag"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+#, c-format
+msgid "%s packages without a section"
+msgstr "%s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+#, c-format
+msgid "%s packages in section %s"
+msgstr "%s csomagok az alábbi szakaszban: %s"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+#, c-format
+msgid "%s %s packages"
+msgstr "%s %s csomagok"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+#, c-format
+msgid "%s %s packages without a section"
+msgstr "%s %s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+#, c-format
+msgid "%s %s packages in section %s"
+msgstr "%s %s csomagok az alábbi szakaszban: %s"
+
+#: dselect/pkgtop.cc
+#, c-format
+msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
+msgstr "%-*s %s%s%s; %s (volt: %s). %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Section"
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Szakasz"
+
+#~ msgid "Colours:\n"
+#~ msgstr "Színek:\n"
+
+#~ msgid "Attributes:\n"
+#~ msgstr "Attribútumok:\n"
+
+#~ msgid "!Bug!"
+#~ msgstr "!Hiba! - HIB"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Friss"
+
+#~ msgid "Up-to-date"
+#~ msgstr "Naprakész"
+
+#~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
+#~ msgstr "Frissíthető csomagok (újabb változat elérhető)"
+
+#~ msgid "Available packages (not currently installed)"
+#~ msgstr "Elérhető csomagok (most nincsenek telepítve)"
+
+#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
+#~ msgstr "a visszaadott hibaérték: %d.\n"
+
+#~ msgid "was interrupted.\n"
+#~ msgstr "megszakítva.\n"
+
+#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
+#~ msgstr "leállítva az alábbi szignállal: %s.\n"
+
+#~ msgid "failed config"
+#~ msgstr "hibával beállított"
+
+#~ msgid "Recommended"
+#~ msgstr "ajánlott - REC"
+
+#~ msgid "Contrib"
+#~ msgstr "contrib"
+
+#~ msgid "Rec"
+#~ msgstr "Rec"
+
+#~ msgid "Ctb"
+#~ msgstr "Ctb"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<null>"
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "csomagleírás:"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "leírás"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "most telepített ellenőrző adatok"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "ellenőrző adatok elérhető verziója ehhez:"