diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 00:45:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 00:45:20 +0000 |
commit | 9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 (patch) | |
tree | 004cc7027bca2f2c0bcb5806527c8e0c48df2d6e /man/fr/dpkg-maintscript-helper.man | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-upstream.tar.xz dpkg-upstream.zip |
Adding upstream version 1.19.8.upstream/1.19.8upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | man/fr/dpkg-maintscript-helper.man | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/fr/dpkg-maintscript-helper.man b/man/fr/dpkg-maintscript-helper.man new file mode 100644 index 0000000..938d718 --- /dev/null +++ b/man/fr/dpkg-maintscript-helper.man @@ -0,0 +1,299 @@ +.\" dpkg manual page - dpkg-maintscript-helper(1) +.\" +.\" Copyright © 2010-2012 Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> +.\" Copyright © 2011-2015 Guillem Jover <guillem@debian.org> +.\" +.\" This is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" This is distributed in the hope that it will be useful, +.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +.\" GNU General Public License for more details. +.\" +.\" You should have received a copy of the GNU General Public License +.\" along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. +. +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH dpkg\-maintscript\-helper 1 %RELEASE_DATE% %VERSION% "suite dpkg" +.nh +.SH NOM +dpkg\-maintscript\-helper \- Contournement des limitations connues de dpkg dans +les scripts du responsable +. +.SH SYNOPSIS +\fBdpkg\-maintscript\-helper\fP \fIcommande\fP [\fIparamètre\fP...] \fB\-\-\fP +\fIparamètre\-script\-responsable\fP... +. +.SH "COMMANDES ET PARAMÈTRES" +.P +\fBsupports\fP \fIcommande\fP +.P +\fBrm_conffile\fP \fIfichier\-de\-configuration\fP [\fIversion\-précédente\fP +[\fIpaquet\fP]] +.P +\fBmv_conffile\fP \fIancien\-fichier\-de\-configuration\fP +\fInouveau\-fichier\-de\-configuration\fP [\fIdernière\-version\fP [\fIpaquet\fP]] +.P +\fBsymlink_to_dir\fP \fInom\-de\-chemin\fP \fIancienne\-cible\fP [\fIversion\-précédente\fP +[\fIpaquet\fP]] +.P +\fBdir_to_symlink\fP \fInom\-de\-chemin\fP \fInouvelle\-cible\fP [\fIversion\-précédente\fP +[\fIpaquet\fP]] +. +.SH DESCRIPTION +.P +Ce programme est prévu pour être exécuté dans les scripts du responsable +afin de réaliser certaines tâches que \fBdpkg\fP ne peut pas (encore) prendre +en charge directement à cause de limites de conception ou de limitations +actuelles. +.P +La plupart de ces tâches nécessitent la coordination de plusieurs scripts du +responsable (\fBpreinst\fP, \fBpostinst\fP, \fBprerm\fP, \fBpostrm\fP). Pour éviter des +erreurs, le même appel a simplement besoin d'être placé dans tous les +scripts. Le programme adaptera alors son comportement en fonction de la +variable d'environnement \fBDPKG_MAINTSCRIPT_NAME\fP et des paramètres des +scripts du responsable qui doivent être passés avec un double tiret. +. +.SH "PARAMÈTRES COMMUNS" +.TP +\fIversion\-précédente\fP +Indique la dernière version du paquet pour laquelle la mise à niveau doit +provoquer l'opération. Il est important de déterminer correctement +\fIversion\-précédente\fP afin que les opérations s'accomplissent correctement +même si l'utilisateur reconstruit le paquet avec une version locale. Si le +paramètre \fIversion\-précédente\fP est vide ou omis, l'opération sera tentée à +chaque mise à niveau (il est toutefois plus sûr d'indiquer la version afin +que l'opération n'ait lieu qu'une fois). + +Si le fichier de configuration n'était pas fourni pour une raison ou une +autre dans plusieurs versions et que vous modifiez les scripts du +responsable pour nettoyer l'ancien fichier, \fIversion\-précédente\fP doit être +basé sur la version actuellement préparée et non la première version qui ne +fournissait plus ce fichier de configuration. Cela s'applique à toutes les +autres actions de la même manière + +Par exemple, pour un fichier de configuration supprimé dans la version +\fB2.0\-1\fP d'un paquet, \fIversion\-précédente\fP doit être \fB2.0\-1~\fP. Cela +provoquera la suppression du fichier même si la version précédente \fB1.0\-1\fP +a été reconstruite avec \fB1.0\-1local1\fP comme numéro de version. Ou bien, si +un paquet substitue un chemin d'un lien symbolique (fourni dans la version +\fB1.0\-1\fP) à un répertoire (fourni dans la version \fB2.0\-1\fP), mais ne réalise +réellement la substitution que dans les scripts du responsable dans la +version \fB3.0\-1\fP, \fIversion\-précédente\fP doit être \fB3.0\-1~\fP. +.TP +\fIpaquet\fP +Le nom du paquet propriétaire du (des) nom(s) de chemin. Si le paquet est +«\ Multi\-Arch: same\ » ce paramètre doit inclure le type d'architecture, +sinon, il ne devrait \fBpas\fP habituellement inclure le type d'architecture +(parce qu'il pourrait interdire les catégories croisées, ou le passage d'une +architecture spécifique à architecture \fBall\fP ou vice\-versa). Si le +paramètre est vide ou omis, les variables d'environnement +\fBDPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\fP et \fBDPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\fP (telles que définies +par \fBdpkg\fP lors de l'exécution des scripts du responsable) seront utilisées +pour créer un nom de paquet avec une qualification d'architecture. +.TP +\fB\-\-\fP +Tous les paramètres des scripts du responsable doivent être passés au +programme après \fB\-\-\fP. +.SH "TÂCHES LIÉES AUX FICHIERS DE CONFIGURATION" +.P +Lors de la mise à niveau d'un paquet, \fBdpkg\fP ne supprime pas un fichier de +configuration automatiquement (comportant des modifications locales à +préserver) s'il n'est pas présent dans la nouvelle version. Il existe deux +raisons principales à cela. En premier lieu, le fichier de configuration +peut avoir été supprimé par accident, être réintégré dans la version +suivante et il peut être nécessaire de retrouver les modifications +locales. Ensuite, l'objectif est également de permettre d'effectuer la +transition depuis des fichiers de configuration gérés par dpkg vers un +fichier géré à l'aide des scripts du responsable, en général à l'aide d'un +outil comme debconf ou ucf. +.P +Cela signifie que si un paquet a besoin de renommer ou supprimer un fichier +de configuration, il doit le faire explicitement. L'objectif de +\fBdpkg\-maintscript\-helper\fP est donc de fournir des méthodes de suppression +ou renommage de fichiers de configuration à l'aide de scripts du +responsable. +. +.SS "Supprimer un fichier de configuration" +.P +Si un fichier de configuration est complètement supprimé, il doit être +effacé du disque sauf si l'administrateur local l'a modifié. Les éventuelles +modifications locales doivent être conservées. Si la mise à jour du paquet +est interrompue, le fichier de configuration rendu obsolète ne doit pas +avoir disparu. +.P +L'ensemble de ces pré\-requis est mis en œuvre en utilisant les commandes +shell suivantes dans les scripts \fBpreinst\fP, \fBpostinst\fP et \fBpostrm\fP\ : +.P + dpkg\-maintscript\-helper rm_conffile \e + \fIfichier\-de\-configuration\fP \fIversion\-précédente\fP \fIpaquet\fP \-\- "$@" +.P +\fIfichier\-de\-configuration\fP est le nom du fichier de configuration à +supprimer. +.P +Détails de la mise en œuvre actuelle\ :\ dans le script \fBpreinst\fP, il est +vérifié si le fichier de configuration a été modifié. Celui\-ci est alors +renommé, soit en \fIfichier\-de\-configuration\fP\fB.dpkg\-remove\fP s'il n'a pas été +modifié, soit en \fIfichier\-de\-configuration\fP\fB.dpkg\-backup\fP s'il l'a +été. Dans le script \fBpostinst\fP, ce dernier fichier est ensuite renommé en +\fIfichier\-de\-configuration\fP\fB.dpkg\-bak\fP et conservé pour référence puisqu'il +contient des modifications locales, mais le premier est supprimé. Si la mise +à jour du paquet est interrompue, le script \fBpostrm\fP remet en place le +fichier de configuration d'origine. À la purge du paquet, le script +\fBpostrm\fP supprimera également le fichier \fB.dpkg\-bak\fP qui avait été +conservé jusque là. +. +.SS "Renommer un fichier de configuration" +.P +Si un fichier de configuration est déplacé à un autre endroit, il est +nécessaire de garantir la préservation des modifications locales. À première +vue, cela peut sembler être une simple modification dans le script +\fBpreinst\fP, mais cela risque de résulter en une demande, par \fBdpkg\fP, +d'approbation de modifications locales qui n'existent pas réellement. +.P +Un renommage élégant peut être mis en œuvre avec les extraits shell qui +suivent, dans les scripts \fBpreinst\fP, \fBpostinst\fP et \fBpostrm\fP\ : +.P + dpkg\-maintscript\-helper mv_conffile \e + \fIancien\-fichier\-configuration\fP \fInouveau\-fichier\-configuration\fP \fIversion\-précédente\fP \fIpaquet\fP \-\- "$@" +.P +\fIancien\-fichier\-configuration\fP et \fInouveau\-fichier\-configuration\fP sont +l'ancien et le nouveau nom du fichier de configuration à renommer. +.P +Détails de la mise en œuvre actuelle\ :\ dans le script \fBpreinst\fP, il est +vérifié si le fichier de configuration a été modifié. Celui\-ci est alors +soit laissé en place s'il a été modifié, soit renommé en +\fIancien\-fichier\-configuration\fP\fB.dpkg\-remove\fP s'il ne l'a pas été. Lors de +la configuration, le script \fBpostinst\fP supprime +\fIancien\-fichier\-configuration\fP\fB.dpkg\-remove\fP et renomme +\fIancien\-fichier\-configuration\fP et \fInouveau\-fichier\-configuration\fP si +\fIancien\-fichier\-configuration\fP existe toujours. Si la mise à jour ou +l'installation sont interrompues, le script \fBpostrm\fP renomme +\fIancien\-fichier\-configuration\fP\fB.dpkg\-remove\fP en +\fIancien\-fichier\-configuration\fP si c'est indispensable. +. +.SH "SUBSTITUTIONS DE LIENS SYMBOLIQUES ET DE RÉPERTOIRES" +. +Lors de la mise à niveau d'un paquet, \fBdpkg\fP ne substitue pas +automatiquement un lien symbolique à un répertoire ou le contraire. Les +retours à une version inférieure ne sont pas pris en charge et le chemin +sera laissé comme il est. +. +.SS "Substituer un lien symbolique à un répertoire" +. +Si un lien symbolique est substitué à un répertoire réel, il est nécessaire +de garantir qu'avant le dépaquetage le lien symbolique est retiré. À +première vue, cela peut sembler être une simple modification dans le script +\fBpreinst\fP, mais cela risque de résulter en problèmes si l'administrateur +local a personnalisé le lien symbolique ou si l'on revient à une version +antérieure du paquet. +.P +Un renommage élégant peut être mis en œuvre avec les extraits shell qui +suivent, dans les scripts \fBpreinst\fP, \fBpostinst\fP et \fBpostrm\fP\ : +.P + dpkg\-maintscript\-helper symlink_to_dir \e + \fInom\-de\-chemin\fP \fIancienne\-cible\fP \fIversion\-précédente\fP \fIpaquet\fP \-\- "$@" +.P +\fInom\-de\-chemin\fP est le nom absolu de l'ancien lien symbolique (le chemin +sera un répertoire à la fin de l'installation) et \fIancienne\-cible\fP la cible +de l'ancien lien symbolique vers \fInom\-de\-chemin\fP. Cela peut être un chemin +absolu ou relatif vers le répertoire contenant \fInom\-de\-chemin\fP. +.P +Détails de la mise en œuvre actuelle\ : dans le script \fBpreinst\fP, il est +vérifié si le lien symbolique existe et pointe vers \fIancienne\-cible\fP. Si ce +n'est pas le cas, il est alors soit laissé en place, soit renommé en +\fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP. Lors de la configuration, le script +\fBpostinst\fP supprime \fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP si +\fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP est encore un lien symbolique. Si la mise à +niveau ou l'installation sont interrompues, le script \fBpostrm\fP renomme +\fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP en \fInom\-de\-chemin\fP si c'est indispensable. +. +.SS "Substituer un répertoire à un lien symbolique" +. +Si un répertoire réel est substitué à un lien symbolique, il est nécessaire +de garantir qu'avant le dépaquetage le répertoire est retiré. À première +vue, cela peut sembler être une simple modification dans le script +\fBpreinst\fP, mais cela risque de résulter en problèmes si le répertoire +contient des fichiers de configuration, des noms de chemins qui +appartiennent à d'autres paquets, des noms de chemin créés localement ou si +l'on revient à une version antérieure du paquet. +.P +Une substitution élégante peut être mise en œuvre avec les extraits shell +qui suivent, dans les scripts \fBpreinst\fP, \fBpostinst\fP et \fBpostrm\fP\ : +.P + dpkg\-maintscript\-helper dir_to_symlink \e + \fInom\-de\-chemin\fP \fInouvelle\-cible\fP \fIversion\-précédente\fP \fIpaquet\fP \-\- "$@" +.P +\fInom\-de\-chemin\fP est le nom absolu de l'ancien répertoire (le chemin sera un +lien symbolique à la fin de l'installation) et \fInouvelle\-cible\fP la cible du +nouveau lien symbolique vers \fInom\-de\-chemin\fP. Cela peut être un chemin +absolu ou relatif vers le répertoire contenant \fInom\-de\-chemin\fP. +.P +Détails de la mise en œuvre actuelle\ : dans le script \fBpreinst\fP, il est +vérifié si le répertoire existe et ne contient pas de fichiers de +configuration, de noms de chemin qui appartiennent à d'autres paquets, de +noms de chemin créés localement. Si ce n'est pas le cas, il est alors soit +laissé en place, soit renommé en \fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP et un +répertoire vide provisoire nommé \fInom\-de\-chemin\fP est créé, marqué par un +fichier pour que dpkg le suive. Lors de la configuration, le script +\fBpostinst\fP achève la substitution si \fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP est +encore un répertoire et si \fInom\-de\-chemin\fP est le répertoire provisoire. Il +supprime le fichier qui marque le fichier provisoire et déplace les fichiers +nouvellement créés dans le répertoire provisoire vers la cible du lien +symbolique \fInouvelle\-cible\fP, remplace le répertoire provisoire +\fInom\-de\-chemin\fP, maintenant vide, par un lien symbolique vers la +\fInouvelle\-cible\fP et, enfin supprime \fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP. Si la +mise à niveau ou l'installation sont interrompues, le script \fBpostrm\fP +renomme \fInom\-de\-chemin\fP\fB.dpkg\-backup\fP en \fInom\-de\-chemin\fP si c'est +indispensable. +. +.SH "INTÉGRATION DANS LES PAQUETS" +.P +Lors de l'utilisation d'un assistant d'empaquetage, veuillez vérifier s'il +ne dispose pas d'une intégration native de \fBdpkg\-maintscript\-helper\fP ce qui +vous facilitera la tâche. Voir par exemple \fBdh_installdeb\fP(1). +.P +Comme \fBdpkg\-maintscript\-helper\fP est utilisé dans le script \fBpreinst\fP, +l'utiliser sans conditions impose une pré\-dépendance afin de garantir que la +version minimale nécessaire de \fBdpkg\fP ait bien été préalablement +configurée. La version minimale dépend de la commande utilisée\ : ainsi pour +\fBrm_conffile\fP et \fBmv_conffile\fP, cette version est\ 1.15.7.2, pour +\fBsymlink_to_dir\fP et \fBdir_to_symlink\fP, c'est\ 1.17.14\ : +.P + \fBPre\-Depends:\fP dpkg (>= 1.17.14) +.P +Cependant, dans de nombreux cas, l'opération réalisée par le programme n'est +pas critique pour le paquet et au lieu d'utiliser une pré\-dépendance, il est +possible de ne lancer le programme que si on a la certitude que la commande +nécessaire est gérée par la version actuellement installée de \fBdpkg\fP\ : +.P + if dpkg\-maintscript\-helper supports \fIcommande\fP; then + dpkg\-maintscript\-helper \fIcommande\fP ... + fi +.P +La commande \fBsupports\fP retournera \fB0\fP en cas de réussite, \fB1\fP +autrement. Elle vérifiera si les variables d'environnement telles que +définies par \fBdpkg\fP et requises par le script sont présentes, et +considérera que c'est un échec si l'environnement n'est pas suffisant. +. +.SH ENVIRONNEMENT +.TP +\fBDPKG_COLORS\fP +Fixe le mode de couleur (depuis dpkg\ 1.19.1). Les valeurs admises +actuellement sont \fBauto\fP (par défaut), \fBalways\fP et \fBnever\fP. +. +.SH "VOIR AUSSI" +.ad l +\fBdh_installdeb\fP(1) +.SH TRADUCTION +Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas François, 2006. +Veuillez signaler toute erreur à <debian\-l10n\-french@lists.debian.org>. |