summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 00:45:20 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 00:45:20 +0000
commit9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 (patch)
tree004cc7027bca2f2c0bcb5806527c8e0c48df2d6e /scripts/po/sv.po
parentInitial commit. (diff)
downloaddpkg-upstream/1.19.8.tar.xz
dpkg-upstream/1.19.8.zip
Adding upstream version 1.19.8.upstream/1.19.8upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sv.po')
-rw-r--r--scripts/po/sv.po5371
1 files changed, 5371 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..80671c1
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -0,0 +1,5371 @@
+# Swedish translation of dpkg
+# Copyright © 2007-2014 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-09 11:32+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Åtgärder:\n"
+" -l, --list lista variabler (standardfunktion).\n"
+" -L, --list-known visa giltiga arkitekturer (motsvarande "
+"kriterier).\n"
+" -e, --equal <ark> jämför med värd-Debianarkitektur.\n"
+" -i, --is <ark-joker> matcha mot värd-Debianarkitektur.\n"
+" -q, --query <variabel> skriver bara ut värdet på <variabel>.\n"
+" -s, --print-set skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n"
+" -u, --print-unset skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n"
+" -c, --command <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n"
+" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
+" -A, --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n"
+" -T, --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp.\n"
+" -W, --match-wildcard <ark-joker>\n"
+" begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n"
+" -B, --match-bits <ark-bitar>\n"
+" begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n"
+" -E, --match-endian <ark-endian>\n"
+" begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n"
+" -f, --force tvinga flagga (överstyr variabler satta i "
+"miljön)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
+"angivna GNU-systemtypen %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "okänd flagga \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
+#| "setting a correct CC environment variable"
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"Angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med gcc-systemtypen %s, försök sätta "
+"en korrekt CC-miljövariabel"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+#| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
+#| " --query-features <area>\n"
+#| " output the status of features for the given area.\n"
+#| " --list output a list of the flags supported by the current "
+#| "vendor.\n"
+#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+#| " output something convenient to import the "
+#| "compilation\n"
+#| " flags in a shell script, in make, or in a command "
+#| "line.\n"
+#| " --dump output all compilation flags with their values\n"
+#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
+#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
+#| "flags\n"
+#| " and their origin.\n"
+#| " --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Åtgärder:\n"
+" --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n"
+" --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n"
+" värdet är ett av vendor, system, user, env.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" skriv ut status för funktioner för given area.\n"
+" --list skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell "
+"leverantör.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" skriv ut något som kan användas för att importera\n"
+" kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n"
+" eller på en kommandorad\n"
+" --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n"
+" --status visa en sammanfattning med alla parametrar som "
+"påverkar\n"
+" dpkg-buildflags beteende och de resulterande flaggorna\n"
+" och deras ursprung.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s behöver en parameter"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#| " -tc clean source tree when finished.\n"
+#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
+#| "list).\n"
+#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
+#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
+#| " -r<gain-root-command>\n"
+#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#| " --check-command=<check-command>\n"
+#| " command to check the .changes file (no default).\n"
+#| " --check-option=<opt>\n"
+#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
+#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
+#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
+#| "hooks:\n"
+#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
+#| " check sign done\n"
+#| " -p<sign-command>\n"
+#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
+#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#| " -us unsigned source package.\n"
+#| " -uc unsigned .changes file.\n"
+#| " --force-sign\n"
+#| " force signing the resulting files.\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" forced mode.\n"
+" -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" opt-in mode (default is auto).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg2 or gpg).\n"
+" -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -F (förval) normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
+" -g källkod och ark-ober. bygg.\n"
+" -G källkod och ark-specifikt bygg.\n"
+" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n"
+" -B endast binär, endast ark-specifika filer.\n"
+" -A endast binär, endast ark-ober. filer.\n"
+" -S endast källkod, inga binärfiler.\n"
+" -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
+" -tc städa källkodsträd när färdig.\n"
+" -D (förval) kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
+" -P<profiler> anta att angivna byggprofiler är aktiva (kommaavdelad "
+"lista).\n"
+" -d kontrollera inte byggberoenden och -konflkter.\n"
+" -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
+" -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
+" --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
+" -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>).\n"
+" -r<få-root-kommando>\n"
+" kommando för att få root-behörighet (standard är "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<testkommando>\n"
+" kommando för att kontrollera .changes-filen (inget "
+"förval).\n"
+" --check-option=<arg>\n"
+" sänd <arg> till <testkommando>.\n"
+" --hook-<hakenamn>=<hakekommando>\n"
+" välj <hakekommando> som haken <hakenamn>, kända hakar:\n"
+" init preclean source build binary changes postclean\n"
+" check sign done\n"
+" -p<signeringskommando>\n"
+" kommando för att signera .dsc och/eller .changes-filer\n"
+" (standard är gpg).\n"
+" -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n"
+" -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
+" -us osignerad källkod.\n"
+" -uc osignerad changes-fil.\n"
+" --force-sign\n"
+" tvinga signering av de resulterande filerna.\n"
+" --admindir=<katalog>\n"
+" ändra den administrativa katalogen.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+#| " --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n"
+" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
+" --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n"
+" --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
+#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
+#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
+#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+#| " --changes-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n"
+" -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n"
+" -si (standard) källkod innehåller original, om ny uppström.\n"
+" -sa källkod innehåller original, alltid.\n"
+" -sd källkod är endast diff och .dsc\n"
+" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n"
+" -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>.\n"
+" -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <ansvarig>.\n"
+" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n"
+" --changes-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-source:\n"
+#| " -sn force Debian native source format.\n"
+#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+#| " -z<level> compression level to use for source.\n"
+#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
+#| " --source-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n"
+" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n"
+" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n"
+" -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod.\n"
+" -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod.\n"
+" -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsvarar reg.uttr.\n"
+" -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
+" --source-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "okänt namn på hake: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "saknat kommando för haken %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "okänd flagga eller argument %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "testkommandot \"%s\" hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "signeringskommandot \"%s\" hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "källkodspaket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "källkodsversion"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "källkodsdistribution"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "källkod ändrad av"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "värdarkitektur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan "
+"innehålla oönskade filer."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "parse changes file"
+msgstr "tolka ändringsfil"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "dpkg-genchanges"
+msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "failed to sign .changes file"
+msgid "failed to sign %s file"
+msgstr "misslyckades att signera .changes-fil"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"signerar inte \"UNRELEASED\"-bygge; använd --force-sign för att överstyra"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "kan inte bestämma %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
+"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %s field keyword %s in dpkg namespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "unknown %s field keyword %s"
+msgstr "okänd filtyp"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
+msgid "field %s contains duplicate keyword %s"
+msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "kan inte stänga %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s måste uppdateras för att stöda målen \"build-arch\" och \"build-indep"
+"\" (åtminstone \"%s\" verkar saknas)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+#| " retrieving them from control file\n"
+#| " -a arch assume given host architecture\n"
+#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n"
+" för att hämta dem från styrfilen\n"
+" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n"
+" för att hämta dem från styrfilen\n"
+" -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n"
+" -P profiler anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n"
+" --admindir=<katalog>\n"
+" välj administrativ katalog.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --verison visa verisonen."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (standard: debian/control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "error occurred while parsing %s"
+msgstr "fel vid tolkning av %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: "
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s: Build conflicts: "
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "%s: Byggkonflikter: "
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kan inte skriva %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "installerar ny fillistfil"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga> ...]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -g bygg källkod och arkitekturoberoende.\n"
+" -G bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n"
+" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n"
+" -B endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n"
+" -A endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n"
+" -S endast källkod, inga binärfiler.\n"
+" -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n"
+" -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n"
+" -v<sedanversion> ta med alla ändringar senare än denna version.\n"
+" -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n"
+" -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n"
+" -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n"
+" -u<insändningskatalog> katalog med filer (standard är \"..\").\n"
+" -si (standard) källkod har orig, om ny uppströms.\n"
+" -sa källkod har orig, alltid.\n"
+" -sd källkod är diff och endast .dsc.\n"
+" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s är tom"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
+"ober. paket)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
+"spec. paket)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "saknar information för utdatafält %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> print control file for package.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
+#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -n<filename> assume the package filename will be "
+#| "<filename>.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "control.\n"
+#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n"
+" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n"
+" -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n"
+" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
+" -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n"
+" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "paketstrof saknas i styrinfo"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "paketet %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketets arkitekturlista "
+"(%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "%s-fältet i paketet %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
+msgstr "fel vid tolkning av fältet %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"Fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet är för "
+"alla arkitekturer"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package with udeb specific field %s"
+msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+#| " version extracted from debian/changelog).\n"
+#| " -c<level> compare generated symbols file with the "
+#| "reference\n"
+#| " template in the debian directory and fail if\n"
+#| " difference is too important; level goes from 0 "
+#| "for\n"
+#| " no check, to 4 for all checks (default level "
+#| "is 1).\n"
+#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+#| " generate a diff between generated symbols\n"
+#| " file and the reference template.\n"
+#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+#| " file instead of the default file.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "symbols.\n"
+#| " -t write in template mode (tags are not\n"
+#| " processed and included in output).\n"
+#| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
+#| "pattern\n"
+#| " matching symbols as comments (in template mode "
+#| "only).\n"
+#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+#| "processing\n"
+#| " symbol files.\n"
+#| " -d display debug information during work.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n"
+" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
+" -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n"
+" -v<version> version på paketet (standardvärde är versionen\n"
+" som utläses ur debian/changelog).\n"
+" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n"
+" i katalogen \"debian\" och misslyckas om "
+"skillnaderna\n"
+" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, "
+"till\n"
+" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n"
+" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar "
+"eller\n"
+" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n"
+" referensfilen.\n"
+" -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n"
+" istället för standardfilen.\n"
+" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n"
+" tas med i utdata).\n"
+" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n"
+" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n"
+" (endast i mall-läget).\n"
+" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid "
+"behandling\n"
+" av symbofilen.\n"
+" -d visa felsökningsinformation under körnng.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "mönstret \"%s\" motsvarade inte någon fil"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<standard ut>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "se diff-utdata nedan"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "den genererade \"symbols\"-filen är tom"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n"
+" efter sista \"~\" i versionsnumret.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "behöver åtminstone tre argument"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "filargument måste finnas"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
+#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
+#| "care).\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " -v, --version show the version.\n"
+#| "\n"
+#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+#| "according to the 'underscores convention'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -a, --no-architecture ingen arkitekturdel i filnamn.\n"
+" -o, --overwrite skriv över om fil finns.\n"
+" -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n"
+" -s, --subdir [kat] flytta fil till underkat (visa varsamhet).\n"
+" -c, --create-dir skapa målkat om den inte finns (visa varsamhet).\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -v, --version visa versionsnummer.\n"
+"\n"
+"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n"
+"enligt \"understreckskonventionen\".\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "kan inte hitta %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "binär styrfil %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "antar arkitekturen \"%s\" för \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s."
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "antar sektionen \"%s\" för \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "Package-fältet hittades inte i \"%s\", hoppar över"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "skapade katalogen \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "kan inte skapa katalogen \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "katalogen \"%s\" finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "hoppar över \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "kan inte flytta \"%s\" till befintlig fil"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "flyttade \"%s\" till \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "behöver minst ett filnamn"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
+#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta information per version från filen.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n"
+" -S, --show-field <fält> visa värden för <fält>.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnumret."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parser options:\n"
+#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#| " -s<version>, -v<version>\n"
+#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
+#| " -u<version>\n"
+#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#| " -f<version> than version\n"
+#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#| " than version\n"
+#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#| "0)\n"
+#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#| " <number> is lower than 0)\n"
+#| " --all include all changes\n"
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Parserflaggor:\n"
+" --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över "
+"tillgängliga\n"
+" utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
+" kompatibilitet med dpkg-dev\n"
+" --since <version>, ta med alla ändringar efter version\n"
+" -s<version>, -v<version>\n"
+" --until <version>, ta med alla ändringar föreversion\n"
+" -u<version>\n"
+" --from <version>, ta med alla ändringar från och med\n"
+" -f<version> version\n"
+" --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n"
+" version\n"
+" --count <antal>, ta med <antal> poster från början\n"
+" -c<antal>, -n<antal> (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
+" --offset <antal> , byt startpunkt för --count, räknat\n"
+" -o<antal> från början (eller slutet om <antal>\n"
+" är lägre än 0)\n"
+" --all ta med alla ändringar\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "no changelog file specified"
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "ingen ändringsloggfil angavs"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "tar inga argument som inte är flaggor"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> "
+"[<sökvägprefix>]] > Packages\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n"
+" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n"
+" -h, --hash <hashlista> generera bara hashar för den angivna listan.\n"
+" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
+" -e, --extra-override <fil>\n"
+" använd extra överstyrningsfil.\n"
+" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n"
+" multicd-åtkomstmetod\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "kan inte grena för %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr "ignorerade den och använde data från %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "ett till tre argument förväntades"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "kontrollsumman \"%s\" stöds ej"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "binary dir %s not found"
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "binärkatalogen %s hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "kunde inte stänga standard ut"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> "
+"[<sökvägprefix>]] > Sources\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n"
+" -e, --extra-override <fil>\n"
+" använd extra överstyrningsfil.\n"
+" -s, --source-override <fil>\n"
+" använd fil för ytterligare "
+"källkodsöverstyrningar,\n"
+" standard är vanliga överstyrningsfilen med "
+"tillägg\n"
+" .src.\n"
+" --debug slå på felsökning.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+"\n"
+"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "behöver minst en binär"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format. \"%s\"; RPATH: \"%s"
+"\")"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n"
+"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets "
+"katalog"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är "
+"troligen ett insticksprogram"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] ""
+"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)"
+msgstr[1] ""
+"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det "
+"använder inget av bibliotekets symboler)"
+msgstr[1] ""
+"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de "
+"använder inget av bibliotekets symboler)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks "
+"inte genom efter bibliotek.\n"
+"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
+"använda -l."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
+msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
+" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n"
+" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
+" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+#| "list.\n"
+#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or "
+#| "<file>).\n"
+#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
+#| "local.\n"
+#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
+#| " -x<package> exclude package from the generated "
+#| "dependencies.\n"
+#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+#| " package build directory first.\n"
+#| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
+#| "times).\n"
+#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+#| "found.\n"
+#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
+#| "page).\n"
+#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -l<bibliotekskatalog> lägg till katalog i privat sökvägslista för "
+"delade\n"
+" bibliotek.\n"
+" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
+" -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/"
+"fil.\n"
+" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs."
+"local.\n"
+" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -t<typ> sätt pakettyp (standard är deb).\n"
+" -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n"
+" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n"
+" paketbyggkatalogen först.\n"
+" -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n"
+" --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte "
+"hittas.\n"
+" --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se "
+"manualsida).\n"
+" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Beroendefält som stöds är:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "kan inte öppna filen %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte "
+"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
+"byggträd"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "kan inte exekvera %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s behöver en katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "använder flaggor från %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s är inte en komprimering som stöds"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "åtgärd krävs"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
+msgstr ""
+"binärpaketstrofen %s använder en föråldrad syntax för fältet Build-Profiles"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet \"%s\": %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "bygger %s i %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s tar maximalt två argument"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "extraherar %s i %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is not a plain file"
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "%s är inte en vanlig fil"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+#| " extract source package.\n"
+#| " -b, --build <dir> build source package.\n"
+#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+#| "package.\n"
+#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+#| " store upstream changes in a new patch."
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Åtgärder:\n"
+" -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n"
+" extrahera källkodspaket.\n"
+" -b, --build <kat> bygg källkodspaket.\n"
+" --print-format <kat> visa källkodsformatet som skulle användas\n"
+" för att bygga källkodspaketet.\n"
+" --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n"
+" spara uppströmsändringar som en ny patch."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Build options:\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+#| "package.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -q quiet mode.\n"
+#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
+#| " (defaults to: '%s').\n"
+#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
+#| " (defaults to: %s).\n"
+#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
+#| " supported are: %s).\n"
+#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
+#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Byggflaggor:\n"
+" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" --format=<källformat> sätt format att använda för källkodspaketet.\n"
+" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och "
+"värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -q tyst läge.\n"
+" -i[<reguttr>] filtrera ut filer att ignorera diffar från\n"
+" (standardvärde: \"%s\").\n"
+" -I[<mönster>] filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
+" (standardvärde: \"%s\").\n"
+" -Z<komprimering> välj komprimering som skall användas "
+"(standardvärde\n"
+" är \"%s\", värden som stöds är:\n"
+" %s).\n"
+" -z<nivå> komprimeringsnivå att använda (standardvärde är\n"
+" \"%d\", värden som stöds är: \"1\"-\"9\", \"best"
+"\", \"fast\")"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Extract options:\n"
+#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+#| " --no-check don't check signature and checksums before "
+#| "unpacking\n"
+#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+#| "signature\n"
+#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Flaggor för uppackning:\n"
+" --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n"
+" --no-check kolla inte signatur och kontrollsumma före "
+"uppackning\n"
+" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n"
+" --ignore-bad-version tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
+msgid ""
+"General options:\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Allmänna flaggor:\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Kommandon:\n"
+" --is <leverantör> sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n"
+" --derives-from <lev.> sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n"
+" --query <fält> visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" --vendor <leverantör> anta att <leverantör> är aktuell leverantör."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "leverantören %s finns inte i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+#| "compilation)"
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal "
+"kompilering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "kan inte läsa %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown file type"
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "okänd filtyp"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"RAD: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "\"offset\" utan \"count\" har ingen effekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+"du kan inte kombinera \"count\" eller \"offset\" med andra intervallflaggor"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr "du kan bara ange en av \"from\" och \"since\", använder \"since\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr "du kan bara ange en av \"to\" och \"until\", använder \"until\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "\"%s\"-flaggan anger en icke-existerande version"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar parametern \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen, ignorerar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen, ignorerar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "första rubrik"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "next heading or eof"
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "nästa rubrik eller filslut"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "början på ändringsdata"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "mer ändringsdata eller fot"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "hittade fot där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "okänd rad"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "found eof where expected %s"
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "versionen \"%s\" är ogiltig: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "okänt nyckelvärde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "kan inte ta status på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unknown option or argument %s"
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "okänd flagga eller argument %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "tolkad version av ändringslogg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "package's section of control info file"
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "entry in repository's %s file"
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "post i arkivets fil %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "entry in repository's %s file"
+msgstr "post i arkivets fil %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "control information"
+msgid "build information file"
+msgstr "styrinformation"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "distributörsfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "entry in dpkg's status file"
+msgstr "post i dpkg:s statusfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "styrinformation"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "duplicerat fält %s hittades"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "skrivfel i styrdata"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "first block lacks a source field"
+msgid "first block lacks a Source field"
+msgstr "första blocket saknar source-fält"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "block lacks the '%s' field"
+msgstr "blocket saknar fältet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "block lacks the '%s' field"
+msgid "block lacks either %s or %s fields"
+msgstr "blocket saknar fältet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "kan inte tolka beroendet %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
+msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "varning"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s gave error exit status %s"
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "%s returnerade felkod %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet."
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "rör för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir till \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "öppna standard in på nytt"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "öppna standard ut på nytt"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "barnprocess"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "väntar på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund"
+msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<standard in>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create pipe for %s"
+msgid "cannot create signature file %s"
+msgstr "kan inte skapa rör för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec dpkg"
+msgid "cannot execute %s program"
+msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot write signature file %s"
+msgstr "kan inte ta status på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "får inte vara en tom sträng"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "symbolnamn ej angivet: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är "
+"versionerade: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "skriv på tar-indata"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "stängning av tar-indata"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat directory %s"
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "kan inte ta status på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "kan inte öppna katalog %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "kan inte öppna filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "lägger %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "oönskad binärfil: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-"
+"binaries för att tillåta att den tas med)"
+msgstr[1] ""
+"upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-"
+"binaries för att tillåta att de tas med)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s är inte namnet på en fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr "källkod och version behövs för att beräkna basnamn för källkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to verify signature on %s"
+msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
+msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s finns inte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s är inte en vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "\"%s\" stöds inte av källkodsformatet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "auto select original source"
+msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "full upload (original source is included)"
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "write original source message"
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "ej tarfil i Files-fältet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "packar upp %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "tillämpar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "stöder endast gzip-komprimering"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-"
+"källkodspaket)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
+"packad (.orig.tar.<ändelse>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
+"uppackad (orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
+"%s wants something"
+msgstr ""
+"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
+"källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
+"sR för att överstyra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "bygger %s med befintlig %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
+#| "-sP to override"
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
+"sK eller -sP för att överstyra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"använd formatet \"3.0 (quilt)\" för att ha separata och dokumenterade "
+"ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "ändring i källkod kan inte representeras"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "ludd är inte tillåtet vid tillämpning av patchar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr "nödvändig borttagning av \"%s\" installerad av originaltarboll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "tar bort tillämpning av %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "kopia av debian-katalogen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b tar bara en parameter för formatet \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "innehåll i binär fil ändrat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den "
+"modifierade binären i debian-tarbollen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "kan inte ta bort %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "patchfilen \"%s\" finns inte"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Ange önskat patchnamn: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), "
+"men formatet bzr angavs"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s är en symbolisk länk"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "formatet v3.0 innehåller endast en källkodsfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "förväntade %s, fick %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr "Format \"3.0 (skräddarsytt)\" används bara för att skapa källkodspaket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "inga filer angavs på kommandoraden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "flaggan --target-format saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), "
+"men formatet git angavs"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "innehåller inte något git-arkiv"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "skapar packe: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".git\"-fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".gitshallow\"-fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "klonar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "ställer in grund klon"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "using options from %s: %s"
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "använder flaggor från %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller "
+"modifierad version)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "misslyckades att skriva"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "kan inte ta status på filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "kan inte läsa länken %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "okänd filtyp"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+"den tomma filen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i diffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "specialläget %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "kan inte representera ändringen för %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " ny version är %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " gammal version är %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar fil med filnamn kodat i C-stil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s två gånger"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "vanlig fil"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "symbolisk länk till %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "blockenhet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "teckenenhet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "namngivet rör"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "namngivet uttag"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att "
+"uppdatera den"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-"
+"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "invalid source field in %s"
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "ogiltigt källkodsfält i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "okänd värdarkitektur \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en "
+"Ubuntuadress"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-"
+"Maintainer saknas"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s är inte en giltig version"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "version number cannot be empty"
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""
+
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "formatvarianten måste skrivas med små bokstäver"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "ogiltigt Format-fält \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "kan inte skapa rör för %s"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "tail för %s"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
+
+#~ msgid "%s died from signal %s"
+#~ msgstr "%s dog av signal %s"
+
+#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"hardening\"-flaggan hittades men \"hardening-wrapper\" har inte "
+#~ "installerats"
+
+#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
+#~ msgstr "överstyr %s i miljön: %s"
+
+#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
+#~ msgstr "misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
+#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
+#~ msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
+#~ msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
+
+#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+#~ msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Parser options:\n"
+#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#~| " -s<version>, -v<version>\n"
+#~| " --until <version>, include all changes earlier than "
+#~| "version\n"
+#~| " -u<version>\n"
+#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#~| " -f<version> than version\n"
+#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#~| " than version\n"
+#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#~| "0)\n"
+#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#~| " <number> is lower than 0)\n"
+#~| " --all include all changes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
+#~ "messages.\n"
+#~ " --format <output-format>\n"
+#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+#~ " --all include all changes.\n"
+#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+#~ " -v <version> ditto.\n"
+#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+#~ "<version>.\n"
+#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
+#~ "if\n"
+#~ " <number> is lower than 0).\n"
+#~ " -n <number> ditto.\n"
+#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
+#~ "from\n"
+#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
+#~ "0).\n"
+#~ " -?, --help print usage information.\n"
+#~ " -V, --version print version information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parserflaggor:\n"
+#~ " --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över "
+#~ "tillgängliga\n"
+#~ " utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
+#~ " kompatibilitet med dpkg-dev\n"
+#~ " --since <version>, ta med alla ändringar efter version\n"
+#~ " -s<version>, -v<version>\n"
+#~ " --until <version>, ta med alla ändringar föreversion\n"
+#~ " -u<version>\n"
+#~ " --from <version>, ta med alla ändringar från och med\n"
+#~ " -f<version> version\n"
+#~ " --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n"
+#~ " version\n"
+#~ " --count <antal>, ta med <antal> poster från början\n"
+#~ " -c<antal>, -n<antal> (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
+#~ " --offset <antal> , byt startpunkt för --count, räknat\n"
+#~ " -o<antal> från början (eller slutet om <antal>\n"
+#~ " är lägre än 0)\n"
+#~ " --all ta med alla ändringar\n"
+
+#~ msgid "output format %s not supported"
+#~ msgstr "utdataformatet %s stöds inte"
+
+#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+#~ msgstr "mer än en fil angavs (%s och %s)"
+
+#~ msgid "format parser %s not executable"
+#~ msgstr "formattolk %s ej körbar"
+
+#~ msgid "output of changelog parser"
+#~ msgstr "utdata från ändringsloggparser"
+
+#~ msgid "changelog parser %s"
+#~ msgstr "ändringsloggparser %s"
+
+#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
+#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
+#~ msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
+#~ msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
+#~ "See dpkg-source(1) for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ytterligare flaggor finns, men de beror på källkodspaketformatet.\n"
+#~ "Se dpkg-source(1) för vidare information."
+
+#~ msgid "couldn't open %s for reading"
+#~ msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s"
+#~ msgid "error closing %s (%s)"
+#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
+
+#~ msgid "couldn't parse date %s"
+#~ msgstr "kunde inte tolka datumet %s"
+
+#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+#~ msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras"
+
+#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
+#~ msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")"
+
+#~ msgid "open new substvars file '%s'"
+#~ msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\""
+
+#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
+#~ msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
+
+#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
+#~ msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men den kommer "
+#~ "troligen att bli ödesdiger i framtiden"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "läs ändringsbeskrivning"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "chdir för du till \"%s\""
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du i \"%s\""
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "använde den och ignorerade data från %s!"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [<flagga>...] [<ändringsloggfil>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -?, --help visa detta hjälpmeddelanden\n"
+#~ " --version, -V visa versionsinformation\n"
+#~ " --label, -l <fil> namn på ändringsloggfil att använda\n"
+#~ " i felmeddelanden\n"
+#~ " --file <fil> ändringsloggfil att tolka, standard\n"
+#~ " är \"-\" (standard in)\n"
+#~ " --format <utdataformat> se manualsidan för tillgängliga\n"
+#~ " utdataformat, standard är \"dpkg\"\n"
+#~ " för kompatibilitet med dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> ta med alla ändringar efter version\n"
+#~ " --until, -u <version> ta med alla ändringar före version\n"
+#~ " --from, -f <version> ta med alla ändringar från och med\n"
+#~ " version\n"
+#~ " --to, -t <version> ta med alla ändringar till och med\n"
+#~ " version\n"
+#~ " --count, -c, -n <antal> ta med <antal> poster från början\n"
+#~ " (eller slutet om <antal> är under 0)\n"
+#~ " --offset, -o <antal> ändra startpunkt för --count, räknat\n"
+#~ " från början (eller slutet om <antal>\n"
+#~ " är under 0)\n"
+#~ " --all ta med alla ändringar\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr "program för kontrollsumma gav felaktig utdata \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
+#~ " -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för.\n"
+#~ " -t<system> välj GNU-systemtyp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
+#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
+#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n"
+#~ " -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n"
+#~ " -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
+#~ "commit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "behöver ett kommando (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
+#~ "format, --commit)"
+
+#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
+#~ msgstr "endast en av -x, -b och --print-format tillåts, och endast en gång"
+
+#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
+#~ msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
+#~ msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog"
+
+#~ msgid "open new files list file"
+#~ msgstr "öppnar ny fillistfil"
+
+#~ msgid "copy old entry to new files list file"
+#~ msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
+
+#~ msgid "read old files list file"
+#~ msgstr "läs gammal fillistfil"
+
+#~ msgid "write new entry to new files list file"
+#~ msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
+
+#~ msgid "close new files list file"
+#~ msgstr "stäng ny fillistfil"
+
+#~ msgid "cannot read files list file"
+#~ msgstr "kan inte läsa fillistfil"
+
+#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+#~ msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
+
+#~ msgid "close old files list file"
+#~ msgstr "stänger gammal fillistfil"
+
+#~ msgid "version does not contain a revision"
+#~ msgstr "versionen innehåller inte en debianuppdatering"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "internt fel"
+
+#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
+#~ msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av indata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -r<gain-root-command>\n"
+#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#~ " -p<sign-command>\n"
+#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
+#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
+#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
+#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
+#~ " -us unsigned source.\n"
+#~ " -uc unsigned changes.\n"
+#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
+#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
+#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
+#~ " -S source only, no binary files. }\n"
+#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
+#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
+#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
+#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
+#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
+#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
+#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
+#~ " -sn force Debian native source format. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
+#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
+#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#~ " -tc clean source tree when finished.\n"
+#~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
+#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<opt>\n"
+#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<directory>\n"
+#~ " change the administrative directory.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Användning: %s [<flaggor> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -r<få-root-kommando>\n"
+#~ " kommando för att få root-behörighet (standard är "
+#~ "fakeroot).\n"
+#~ " -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
+#~ " -p<signeringskommando>\n"
+#~ " -d kontrollera inte byggberoenden och -konflikter.\n"
+#~ " -D kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
+#~ " -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
+#~ " --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
+#~ " -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt } sänds till debian/"
+#~ "rules\n"
+#~ " -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n"
+#~ " -sgpg signeringskommandot anropas som GPG.\n"
+#~ " -spgp signeringskommandot anropas som PGP.\n"
+#~ " -us osignerad källkod.\n"
+#~ " -uc osignerad changes-fil.\n"
+#~ " -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för (implicerar -d).\n"
+#~ " -b endast binär, bygger inte källkod. }\n"
+#~ " -B endast binär, inga ark-ober. filer. } sänds även till\n"
+#~ " -A endast binär, endast ark-ober. filer. } dpkg-genchanges\n"
+#~ " -S endast källkod, inga binärfiler }\n"
+#~ " -F normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
+#~ " -t<system> välj GNU-systemtyp. } sänds till dpkg-"
+#~ "architecture\n"
+#~ " -v<version> ändringar sedan version <version>. }\n"
+#~ " -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>. }\n"
+#~ " -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <maint>. } sänds bara\n"
+#~ " -C<ändrfil> ändringar beskrivs i <ändrfil>. } till dpkg-"
+#~ "genchanges\n"
+#~ " -si (standard) källk. innehåller orig. för ny uppstr.}\n"
+#~ " -sa insänd källkod innehåller alltid orig.}\n"
+#~ " -sd insänd källkod är endast diff och .dsc}\n"
+#~ " -sn tvinga Debianeget källkodsformat. }\n"
+#~ " -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring. } sänds bara\n"
+#~ " -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod. } till dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod. }\n"
+#~ " -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
+#~ " -tc städa källkodsträd när färdig.\n"
+#~ " -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
+#~ " -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsv. reg.uttr. } sänds "
+#~ "bara\n"
+#~ " -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs. } t. dpkg-"
+#~ "source\n"
+#~ " --source-option=<flagga>\n"
+#~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-source\n"
+#~ " --changes-option=<flagga>\n"
+#~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges\n"
+#~ " --admindir=<katalog>\n"
+#~ " välj administrativ katalog.\n"
+#~ " -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+#~ " --version visa versionsnummer.\n"
+
+#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr "PGP-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid "will probably become fatal in the future."
+#~ msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "flaggorna -u och --udeb undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
+#~ "the PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "Källkodspaketet kan endast manipuleras med bzr, vilket inte finns i PATH."
+
+#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+#~ msgstr ""
+#~ "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+#~ "Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
+#~ msgstr "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2001 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
+#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson\n"
+#~ "Copyright © 1997 Klee Dienes\n"
+#~ "Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+
+#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
+#~ msgstr "%s: dpkg-buildflags (källa: %s): %s = %s\n"
+
+#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
+#~ msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
+
+#~ msgid "entry of APT's %s file"
+#~ msgstr "post i APT-filen %s"
+
+#~ msgid "no orig.tar file found"
+#~ msgstr "ingen orig.tar-fil hittades"
+
+#~ msgid "exec %s"
+#~ msgstr "exekverar %s"
+
+#~ msgid "git config exited nonzero"
+#~ msgstr "git config avslutade med en annan status än noll"
+
+#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
+#~ msgstr "exekverbit satt på %s; tar bort"
+
+#~ msgid "unable to remove `%s'"
+#~ msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
+
+#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
+#~ msgstr "modifierar .git/config för att kommentera ut några inställningar"
+
+#~ msgid "unable to append to %s"
+#~ msgstr "kunde inte lägga till till %s"
+
+#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
+#~ msgstr "följande inställning(ar) slogs av av dpkg-source"
+
+#~ msgid "need -x or -b"
+#~ msgstr "behöver -x eller -b"
+
+#~ msgid "objdump on `%s'"
+#~ msgstr "objdump på \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
+#~ msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n"
+
+#~ msgid "source format `%s' discarded: %s"
+#~ msgstr "källkodsformatet \"%s\" förkastades: %s"
+
+#~ msgid "cannot open .dsc file %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s"
+
+#~ msgid "source control file %s"
+#~ msgstr "källstyrfilen %s"
+
+#~ msgid "Files field contains bad line `%s'"
+#~ msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
+
+#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
+#~ msgstr "Motsägande storlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
+
+#~ msgid "fork for du"
+#~ msgstr "grenar för du"
+
+#~ msgid "fork for %s"
+#~ msgstr "grenar för %s"
+
+#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
+#~ msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm \"%s\", ignorerar"
+
+#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
+#~ msgstr "Fältet Checksums-%s innehåller felaktig rad \"%s\""
+
+#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field"
+#~ msgstr "filen \"%s\" förekommer två gånger i Files-fältet"
+
+#~ msgid "applying all patches with %s"
+#~ msgstr "tillämpar alla patchar med %s"
+
+#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
+#~ msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
+#~ "%s / %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohanterad text från styrfilen %s, info:\n"
+#~ "%s / %s"
+
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "ödesdigert fel"
+
+#~ msgid "can't open file %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna filen %s: %s"
+
+#~ msgid "can't load IO::String: %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa in IO::String: %s"
+
+#~ msgid "can't close file %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte stänga filen %s: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't open override file %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s"
+
+#~ msgid "can't read override file %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s"
+
+#~ msgid "error closing override file"
+#~ msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil"
+
+#~ msgid "can't read source override file %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s"
+
+#~ msgid "error closing source override file"
+#~ msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil"
+
+#~ msgid "parsing an empty file %s"
+#~ msgstr "tolkar den tomma filen %s"
+
+#~ msgid "exec du"
+#~ msgstr "kör du"
+
+#~ msgid "can't fork"
+#~ msgstr "kan inte grena"
+
+#~ msgid "cannot fork for dpkg --search"
+#~ msgstr "kunde inte grena för dpkg --search"
+
+#~ msgid "unable to open ostable"
+#~ msgstr "kan inte öppna ostable"
+
+#~ msgid "unable to open triplettable"
+#~ msgstr "kan inte öppna triplettable"
+
+#~ msgid "cannot fork for objdump"
+#~ msgstr "kunde inte grena för objdump"
+
+#~ msgid "can't write %s"
+#~ msgstr "kan inte skriva %s"
+
+#~ msgid "can't read %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa %s"
+
+#~ msgid "%s has PGP start token but not end token"
+#~ msgstr "%s har inledande men inte avslutande PGP-märke"
+
+#~ msgid "can't read %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
+
+#~ msgid "%s invalid (contains blank line)"
+#~ msgstr "%s ogiltig (innehåller blank rad)"
+
+#~ msgid "duplicate source field in %s"
+#~ msgstr "duplicerat källkodsfält i %s"
+
+#~ msgid "duplicate binary field in %s"
+#~ msgstr "duplicerat binärfält i %s"
+
+#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
+#~ msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\""
+
+#~ msgid "Couldn't stat %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta status på %s"
+
+#~ msgid "error doing fstat on %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s: %s"
+
+#~ msgid "can't fork: %s"
+#~ msgstr "kan inte grena: %s"
+
+#~ msgid "can't dup %s"
+#~ msgstr "kan inte duplicera %s"
+
+#~ msgid "can't rewind %s"
+#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
+
+#~ msgid "can't exec md5sum"
+#~ msgstr "kan inte exekvera md5sum"
+
+#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
+#~ msgstr "felaktiga md5-utdata för %s (%s)"
+
+#~ msgid "Usage: 822-date"
+#~ msgstr "Användning: 822-date"
+
+#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
+#~ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
+
+#~ msgid "cannot combine %s and -S"
+#~ msgstr "kan inte kombinera %s och -S"
+
+#~ msgid ""
+#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
+#~ msgstr "substvars-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple kan inte utvärdera en implikation med ett %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "misslyckades"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "ogiltig exec-parameter i fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "ingen PID sattes, kan inte vänta på att processen avslutas"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
+
+#~ msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
+#~ msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
+
+#~ msgid "unable to determine source package name !"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!"
+
+#~ msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
+#~ msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\""
+
+#~ msgid "write building tar message"
+#~ msgstr "skriver bygg-tar-meddelande"
+
+#~ msgid "fork for tar"
+#~ msgstr "grenar för tar"
+
+#~ msgid "chdir to above (orig) source %s"
+#~ msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s"
+
+#~ msgid "reopen gzip for tar"
+#~ msgstr "öppnar gzip igen för tar"
+
+#~ msgid "exec tar"
+#~ msgstr "exekverar tar"
+
+#~ msgid "write using existing tar message"
+#~ msgstr "skriver med existerande tar-meddelande"
+
+#~ msgid "write building diff message"
+#~ msgstr "skriver byggdiffmeddelande"
+
+#~ msgid "fork for find"
+#~ msgstr "grenar för find"
+
+#~ msgid "chdir to %s for find"
+#~ msgstr "byter katalog till %s för find"
+
+#~ msgid "exec find"
+#~ msgstr "exekverar find"
+
+#~ msgid "cannot read orig link %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa originallänken %s"
+
+#~ msgid "cannot stat orig file %s"
+#~ msgstr "kan inte ta status på originalfilen %s"
+
+#~ msgid "something else"
+#~ msgstr "något annat"
+
+#~ msgid "fork for diff"
+#~ msgstr "grenar för diff"
+
+#~ msgid "exec diff"
+#~ msgstr "exekverar diff"
+
+#~ msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
+#~ msgstr "diff gav 1 men inga diff-rader hittades"
+
+#~ msgid "finish write to compression pipe"
+#~ msgstr "avslutar skrivning till komprimeringsrör"
+
+#~ msgid "fork for 2nd find"
+#~ msgstr "grenar för andra find"
+
+#~ msgid "chdir to %s for 2nd find"
+#~ msgstr "chdir till %s för andra find"
+
+#~ msgid "exec 2nd find"
+#~ msgstr "exekverar andra find"
+
+#~ msgid "cannot check orig file %s"
+#~ msgstr "kan inte kontrollera originalfilen %s"
+
+#~ msgid "write building message"
+#~ msgstr "skriver byggmeddelande"
+
+#~ msgid "create %s"
+#~ msgstr "skapar %s"
+
+#~ msgid "write error msg: %s"
+#~ msgstr "skriver felmeddelande: %s"
+
+#~ msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
+#~ msgstr "Formatet på .dsc-filen stöds inte (%s)"
+
+#~ msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
+#~ msgstr "Files-fältet innehåller ogiltigt filnamn \"%s\""
+
+#~ msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
+#~ msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\""
+
+#~ msgid "unrecognised file type - `%s'"
+#~ msgstr "okänd filtyp - \"%s\""
+
+#~ msgid "debian.tar in %s format dsc"
+#~ msgstr "debian.tar i dsc på %s-format"
+
+#~ msgid "write extracting message"
+#~ msgstr "skriver extraheringsmeddelande"
+
+#~ msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\" för att se om det måste kopieras"
+
+#~ msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
+#~ msgstr ""
+#~ "misslyckades kontrollera destinationen \"%s\" för att se om det behöver "
+#~ "kopieras"
+
+#~ msgid "failed to create %s subdirectory"
+#~ msgstr "misslyckades att skapa underkatalogen %s"
+
+#~ msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
+#~ msgstr "diff-patchfil i katalogen \"%s\", men %s är inte en katalog!"
+
+#~ msgid "can't open diff `%s'"
+#~ msgstr "kan inte öppna diff \"%s\""
+
+#~ msgid "fork for patch"
+#~ msgstr "grenar för patch"
+
+#~ msgid "reopen gzip for patch"
+#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för patch"
+
+#~ msgid "chdir to %s for patch"
+#~ msgstr "chdir till %s för patch"
+
+#~ msgid "exec patch"
+#~ msgstr "exekverar patch"
+
+#~ msgid "wait for patch"
+#~ msgstr "väntar på patch"
+
+#~ msgid "cannot stat `.'"
+#~ msgstr "kan inte ta status på \".\""
+
+#~ msgid "cannot stat extracted object `%s'"
+#~ msgstr "kan inte ta status på extraherat objekt \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
+#~ msgstr "okänt objekt \"%s\" efter extrahering (läge 0%o)"
+
+#~ msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
+#~ msgstr "kan inte byta läge på \"%s\" till 0%o från 0%o"
+
+#~ msgid "fork for cpio"
+#~ msgstr "grenar för cpio"
+
+#~ msgid "reopen gzip for cpio"
+#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för cpio"
+
+#~ msgid "exec cpio"
+#~ msgstr "exekverar cpio"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
+#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med nyrad i sitt namn (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably "
+#~ "have an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
+#~ msgstr ""
+#~ "första utdata från cpio -0t (från \"%s\") innehåller nyrad - du har "
+#~ "antagligen en för gammal version av cpio. GNU cpio 2.4.2-2 vet vi fungerar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory "
+#~ "(%s from %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarfilen \"%s\" extraherar inte till en katalog som kommer från den "
+#~ "aktuella katalogen (%s från %s)"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
+#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
+#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)"
+
+#~ msgid "fork for tar -t"
+#~ msgstr "grenar för tar -t"
+
+#~ msgid "reopen gzip for tar -t"
+#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t"
+
+#~ msgid "exec tar -vvtf -"
+#~ msgstr "exekverar tar -vvtf -"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
+#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ "
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
+#~ msgstr ""
+#~ "filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `"
+#~ "%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; "
+#~ "förväntade \"%s\""
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
+#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig"
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\""
+
+#~ msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does "
+#~ "not precede it"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" "
+#~ "föregår det inte"
+
+#~ msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
+#~ msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
+
+#~ msgid "fork for tar -xkf -"
+#~ msgstr "grenar för tar -xkf -"
+
+#~ msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
+#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -"
+
+#~ msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
+#~ msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning"
+
+#~ msgid "exec tar -xkf -"
+#~ msgstr "exekverar tar -xkf -"
+
+#~ msgid "wait for tar -xkf -"
+#~ msgstr "väntar på tar -xkf -"
+
+#~ msgid "Unable to close dir %s"
+#~ msgstr "Kan inte stänga katalogen %s"
+
+#~ msgid "Unable to mkdir %s"
+#~ msgstr "Kan inte mkdir %s"
+
+#~ msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
+#~ msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande"
+
+#~ msgid "checktype %s (%s)"
+#~ msgstr "kontrollerar typ %s (%s)"
+
+#~ msgid "write syserr unrep"
+#~ msgstr "skriver systemfel i unrep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot represent change to %s:\n"
+#~ "%s: new version is %s\n"
+#~ "%s: old version is %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: kan inte representera ändringen på %s:\n"
+#~ "%s: ny versionen är %s\n"
+#~ "%s: gamla versionen är %s\n"
+
+#~ msgid "unknown compression type on file %s"
+#~ msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s"
+
+#~ msgid "create file %s"
+#~ msgstr "skapar filen %s"
+
+#~ msgid "pipe for gzip"
+#~ msgstr "rör för gzip"
+
+#~ msgid "fork for gzip"
+#~ msgstr "grenar för gzip"
+
+#~ msgid "reopen gzip pipe"
+#~ msgstr "öppnar gzip-rör på nytt"
+
+#~ msgid "exec gzip"
+#~ msgstr "exekverar gzip"
+
+#~ msgid "reopen %s pipe"
+#~ msgstr "öppnar %s-rör på nytt"
+
+#~ msgid "reopen input file"
+#~ msgstr "öppnar indatafilen på nytt"
+
+#~ msgid "wait for gzip"
+#~ msgstr "väntar på gzip"
+
+#~ msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
+#~ msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\""