diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 00:45:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 00:45:20 +0000 |
commit | 9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 (patch) | |
tree | 004cc7027bca2f2c0bcb5806527c8e0c48df2d6e /scripts/po/sv.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030.tar.xz dpkg-9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030.zip |
Adding upstream version 1.19.8.upstream/1.19.8upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sv.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 5371 |
1 files changed, 5371 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..80671c1 --- /dev/null +++ b/scripts/po/sv.po @@ -0,0 +1,5371 @@ +# Swedish translation of dpkg +# Copyright © 2007-2014 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-09 11:32+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" +"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s version %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" -l, --list lista variabler (standardfunktion).\n" +" -L, --list-known visa giltiga arkitekturer (motsvarande " +"kriterier).\n" +" -e, --equal <ark> jämför med värd-Debianarkitektur.\n" +" -i, --is <ark-joker> matcha mot värd-Debianarkitektur.\n" +" -q, --query <variabel> skriver bara ut värdet på <variabel>.\n" +" -s, --print-set skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n" +" -u, --print-unset skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n" +" -c, --command <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n" +" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n" +" -A, --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n" +" -T, --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp.\n" +" -W, --match-wildcard <ark-joker>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n" +" -B, --match-bits <ark-bitar>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n" +" -E, --match-endian <ark-endian>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n" +" -f, --force tvinga flagga (överstyr variabler satta i " +"miljön)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den " +"angivna GNU-systemtypen %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "okänd flagga \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try " +#| "setting a correct CC environment variable" +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"Angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med gcc-systemtypen %s, försök sätta " +"en korrekt CC-miljövariabel" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" +#| " --query-features <area>\n" +#| " output the status of features for the given area.\n" +#| " --list output a list of the flags supported by the current " +#| "vendor.\n" +#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +#| " output something convenient to import the " +#| "compilation\n" +#| " flags in a shell script, in make, or in a command " +#| "line.\n" +#| " --dump output all compilation flags with their values\n" +#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n" +#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting " +#| "flags\n" +#| " and their origin.\n" +#| " --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n" +" --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n" +" värdet är ett av vendor, system, user, env.\n" +" --query-features <area>\n" +" skriv ut status för funktioner för given area.\n" +" --list skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell " +"leverantör.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" skriv ut något som kan användas för att importera\n" +" kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n" +" eller på en kommandorad\n" +" --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n" +" --status visa en sammanfattning med alla parametrar som " +"påverkar\n" +" dpkg-buildflags beteende och de resulterande flaggorna\n" +" och deras ursprung.\n" +" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s behöver en parameter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#| " -tc clean source tree when finished.\n" +#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated " +#| "list).\n" +#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n" +#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n" +#| " -r<gain-root-command>\n" +#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#| " --check-command=<check-command>\n" +#| " command to check the .changes file (no default).\n" +#| " --check-option=<opt>\n" +#| " pass <opt> to <check-command>.\n" +#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n" +#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known " +#| "hooks:\n" +#| " init preclean source build binary changes postclean\n" +#| " check sign done\n" +#| " -p<sign-command>\n" +#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n" +#| " (default is gpg2 or gpg).\n" +#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#| " -ap add pause before starting signature process.\n" +#| " -us unsigned source package.\n" +#| " -uc unsigned .changes file.\n" +#| " --force-sign\n" +#| " force signing the resulting files.\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" forced mode.\n" +" -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" opt-in mode (default is auto).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg2 or gpg).\n" +" -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -F (förval) normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n" +" -g källkod och ark-ober. bygg.\n" +" -G källkod och ark-specifikt bygg.\n" +" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n" +" -B endast binär, endast ark-specifika filer.\n" +" -A endast binär, endast ark-ober. filer.\n" +" -S endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n" +" -tc städa källkodsträd när färdig.\n" +" -D (förval) kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n" +" -P<profiler> anta att angivna byggprofiler är aktiva (kommaavdelad " +"lista).\n" +" -d kontrollera inte byggberoenden och -konflkter.\n" +" -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n" +" -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n" +" --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n" +" -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>).\n" +" -r<få-root-kommando>\n" +" kommando för att få root-behörighet (standard är " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<testkommando>\n" +" kommando för att kontrollera .changes-filen (inget " +"förval).\n" +" --check-option=<arg>\n" +" sänd <arg> till <testkommando>.\n" +" --hook-<hakenamn>=<hakekommando>\n" +" välj <hakekommando> som haken <hakenamn>, kända hakar:\n" +" init preclean source build binary changes postclean\n" +" check sign done\n" +" -p<signeringskommando>\n" +" kommando för att signera .dsc och/eller .changes-filer\n" +" (standard är gpg).\n" +" -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n" +" -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n" +" -us osignerad källkod.\n" +" -uc osignerad changes-fil.\n" +" --force-sign\n" +" tvinga signering av de resulterande filerna.\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +#| " --target-type <type> set the target GNU system type." +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n" +" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n" +" --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n" +" --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -v<version> changes since version <version>.\n" +#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n" +#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n" +#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +#| " --changes-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n" +" -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n" +" -si (standard) källkod innehåller original, om ny uppström.\n" +" -sa källkod innehåller original, alltid.\n" +" -sd källkod är endast diff och .dsc\n" +" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n" +" -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>.\n" +" -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <ansvarig>.\n" +" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n" +" --changes-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-source:\n" +#| " -sn force Debian native source format.\n" +#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +#| " -z<level> compression level to use for source.\n" +#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n" +#| " --source-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n" +" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n" +" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n" +" -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod.\n" +" -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod.\n" +" -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsvarar reg.uttr.\n" +" -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs.\n" +" --source-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "okänt namn på hake: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "saknat kommando för haken %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "okänd flagga eller argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "testkommandot \"%s\" hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "signeringskommandot \"%s\" hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "källkodspaket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "källkodsversion" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "källkodsdistribution" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "källkod ändrad av" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "värdarkitektur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan " +"innehålla oönskade filer." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "parse changes file" +msgstr "tolka ändringsfil" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "dpkg-genchanges" +msgstr "dpkg-genchanges" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "Press the return key to start signing process\n" +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "failed to sign .changes file" +msgid "failed to sign %s file" +msgstr "misslyckades att signera .changes-fil" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"signerar inte \"UNRELEASED\"-bygge; använd --force-sign för att överstyra" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "kan inte bestämma %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n" +"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %s field keyword %s in dpkg namespace" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "unknown %s field keyword %s" +msgstr "okänd filtyp" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n" +msgid "field %s contains duplicate keyword %s" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan inte öppna %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "kan inte stänga %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s måste uppdateras för att stöda målen \"build-arch\" och \"build-indep" +"\" (åtminstone \"%s\" verkar saknas)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -a arch assume given host architecture\n" +#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n" +" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n" +" -P profiler anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" välj administrativ katalog.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --verison visa verisonen." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (standard: debian/control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "error occurred while parsing %s" +msgstr "fel vid tolkning av %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Unmet build dependencies: " +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: " + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Build conflicts: " +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "%s: Byggkonflikter: " + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "kan inte skriva %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "installerar ny fillistfil" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy +#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot install output control file '%s'" +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n" +#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n" +#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...]\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -g bygg källkod och arkitekturoberoende.\n" +" -G bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n" +" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n" +" -B endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n" +" -A endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n" +" -S endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n" +" -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n" +" -v<sedanversion> ta med alla ändringar senare än denna version.\n" +" -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n" +" -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n" +" -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n" +" -u<insändningskatalog> katalog med filer (standard är \"..\").\n" +" -si (standard) källkod har orig, om ny uppströms.\n" +" -sa källkod har orig, alltid.\n" +" -sd källkod är diff och endast .dsc.\n" +" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "\"Section\" saknas för källfiler" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s är tom" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-" +"ober. paket)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-" +"spec. paket)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "saknar information för utdatafält %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> print control file for package.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -v<force-version> set version of binary package.\n" +#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -n<filename> assume the package filename will be " +#| "<filename>.\n" +#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +#| "control.\n" +#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n" +" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n" +" -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n" +" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" +" -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n" +" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "paketet %s inte i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "paketstrof saknas i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "paketet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketets arkitekturlista " +"(%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "%s-fältet i paketet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +msgstr "fel vid tolkning av fältet %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is " +"architecture all" +msgstr "" +"Fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet är för " +"alla arkitekturer" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package with udeb specific field %s" +msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan inte ta status på %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> generate symbols file for package.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n" +#| " version extracted from debian/changelog).\n" +#| " -c<level> compare generated symbols file with the " +#| "reference\n" +#| " template in the debian directory and fail if\n" +#| " difference is too important; level goes from 0 " +#| "for\n" +#| " no check, to 4 for all checks (default level " +#| "is 1).\n" +#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +#| " generate a diff between generated symbols\n" +#| " file and the reference template.\n" +#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +#| " file instead of the default file.\n" +#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +#| "symbols.\n" +#| " -t write in template mode (tags are not\n" +#| " processed and included in output).\n" +#| " -V verbose output; write deprecated symbols and " +#| "pattern\n" +#| " matching symbols as comments (in template mode " +#| "only).\n" +#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +#| "processing\n" +#| " symbol files.\n" +#| " -d display debug information during work.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n" +" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" +" -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n" +" -v<version> version på paketet (standardvärde är versionen\n" +" som utläses ur debian/changelog).\n" +" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n" +" i katalogen \"debian\" och misslyckas om " +"skillnaderna\n" +" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, " +"till\n" +" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n" +" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar " +"eller\n" +" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n" +" referensfilen.\n" +" -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n" +" istället för standardfilen.\n" +" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n" +" tas med i utdata).\n" +" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n" +" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n" +" (endast i mall-läget).\n" +" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid " +"behandling\n" +" av symbofilen.\n" +" -d visa felsökningsinformation under körnng.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "mönstret \"%s\" motsvarade inte någon fil" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<standard ut>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "se diff-utdata nedan" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "den genererade \"symbols\"-filen är tom" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n" +" efter sista \"~\" i versionsnumret.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "behöver åtminstone tre argument" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "filargument måste finnas" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n" +#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with " +#| "care).\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " -v, --version show the version.\n" +#| "\n" +#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +#| "according to the 'underscores convention'.\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -a, --no-architecture ingen arkitekturdel i filnamn.\n" +" -o, --overwrite skriv över om fil finns.\n" +" -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n" +" -s, --subdir [kat] flytta fil till underkat (visa varsamhet).\n" +" -c, --create-dir skapa målkat om den inte finns (visa varsamhet).\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -v, --version visa versionsnummer.\n" +"\n" +"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n" +"enligt \"understreckskonventionen\".\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "kan inte hitta %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binär styrfil %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "antar arkitekturen \"%s\" för \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s." + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "antar sektionen \"%s\" för \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it" +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "Package-fältet hittades inte i \"%s\", hoppar över" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "skapade katalogen \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "kan inte skapa katalogen \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "katalogen \"%s\" finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "hoppar över \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "kan inte flytta \"%s\" till befintlig fil" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "flyttade \"%s\" till \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "behöver minst ett filnamn" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n" +#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta information per version från filen.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n" +" -S, --show-field <fält> visa värden för <fält>.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnumret." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parser options:\n" +#| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#| " -s<version>, -v<version>\n" +#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n" +#| " -u<version>\n" +#| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#| " -f<version> than version\n" +#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#| " than version\n" +#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#| "0)\n" +#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#| " <number> is lower than 0)\n" +#| " --all include all changes\n" +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Parserflaggor:\n" +" --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över " +"tillgängliga\n" +" utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n" +" kompatibilitet med dpkg-dev\n" +" --since <version>, ta med alla ändringar efter version\n" +" -s<version>, -v<version>\n" +" --until <version>, ta med alla ändringar föreversion\n" +" -u<version>\n" +" --from <version>, ta med alla ändringar från och med\n" +" -f<version> version\n" +" --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n" +" version\n" +" --count <antal>, ta med <antal> poster från början\n" +" -c<antal>, -n<antal> (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n" +" --offset <antal> , byt startpunkt för --count, räknat\n" +" -o<antal> från början (eller slutet om <antal>\n" +" är lägre än 0)\n" +" --all ta med alla ändringar\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "bad changelog format name" +msgstr "ändringsloggformatet %s okänt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "no changelog file specified" +msgid "missing changelog filename" +msgstr "ingen ändringsloggfil angavs" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "tar inga argument som inte är flaggor" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> " +"[<sökvägprefix>]] > Packages\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n" +" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n" +" -h, --hash <hashlista> generera bara hashar för den angivna listan.\n" +" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n" +" -e, --extra-override <fil>\n" +" använd extra överstyrningsfil.\n" +" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n" +" multicd-åtkomstmetod\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "kan inte grena för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignored that one and using data from %s!" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "ignorerade den och använde data från %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "ett till tre argument förväntades" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "kontrollsumman \"%s\" stöds ej" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "binary dir %s not found" +msgid "binary path %s not found" +msgstr "binärkatalogen %s hittades inte" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "kunde inte stänga standard ut" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> " +"[<sökvägprefix>]] > Sources\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n" +" -e, --extra-override <fil>\n" +" använd extra överstyrningsfil.\n" +" -s, --source-override <fil>\n" +" använd fil för ytterligare " +"källkodsöverstyrningar,\n" +" standard är vanliga överstyrningsfilen med " +"tillägg\n" +" .src.\n" +" --debug slå på felsökning.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" +"\n" +"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "inget binärpaket angivet i %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "okänt beroendefält \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "behöver minst en binär" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')" +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format. \"%s\"; RPATH: \"%s" +"\")" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n" +"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets " +"katalog" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är " +"troligen ett insticksprogram" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)" +msgstr[1] "" +"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det " +"använder inget av bibliotekets symboler)" +msgstr[1] "" +"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de " +"använder inget av bibliotekets symboler)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks " +"inte genom efter bibliotek.\n" +"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske " +"använda -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" +msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n" +" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n" +" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n" +" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search " +#| "list.\n" +#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or " +#| "<file>).\n" +#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs." +#| "local.\n" +#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -t<type> set package type (default is deb).\n" +#| " -x<package> exclude package from the generated " +#| "dependencies.\n" +#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +#| " package build directory first.\n" +#| " -v enable verbose mode (can be used multiple " +#| "times).\n" +#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +#| "found.\n" +#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual " +#| "page).\n" +#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<bibliotekskatalog> lägg till katalog i privat sökvägslista för " +"delade\n" +" bibliotek.\n" +" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n" +" -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/" +"fil.\n" +" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs." +"local.\n" +" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -t<typ> sätt pakettyp (standard är deb).\n" +" -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n" +" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n" +" paketbyggkatalogen först.\n" +" -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n" +" --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte " +"hittas.\n" +" --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se " +"manualsida).\n" +" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Beroendefält som stöds är:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "kan inte öppna filen %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte " +"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets " +"byggträd" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan inte exekvera %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s behöver en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "använder flaggor från %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s är inte en komprimering som stöds" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "åtgärd krävs" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +msgstr "" +"binärpaketstrofen %s använder en föråldrad syntax för fältet Build-Profiles" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet \"%s\": %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "använder källkodsformatet \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "bygger %s i %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s tar maximalt två argument" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "mål för uppackning finns redan: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "extraherar %s i %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "%s är inte en vanlig fil" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +#| " extract source package.\n" +#| " -b, --build <dir> build source package.\n" +#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source " +#| "package.\n" +#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +#| " store upstream changes in a new patch." +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n" +" extrahera källkodspaket.\n" +" -b, --build <kat> bygg källkodspaket.\n" +" --print-format <kat> visa källkodsformatet som skulle användas\n" +" för att bygga källkodspaketet.\n" +" --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n" +" spara uppströmsändringar som en ny patch." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Build options:\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source " +#| "package.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -q quiet mode.\n" +#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n" +#| " (defaults to: '%s').\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n" +#| " (defaults to: %s).\n" +#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n" +#| " supported are: %s).\n" +#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n" +#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Byggflaggor:\n" +" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" --format=<källformat> sätt format att använda för källkodspaketet.\n" +" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och " +"värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -q tyst läge.\n" +" -i[<reguttr>] filtrera ut filer att ignorera diffar från\n" +" (standardvärde: \"%s\").\n" +" -I[<mönster>] filtrera ut filer när tarboll byggs.\n" +" (standardvärde: \"%s\").\n" +" -Z<komprimering> välj komprimering som skall användas " +"(standardvärde\n" +" är \"%s\", värden som stöds är:\n" +" %s).\n" +" -z<nivå> komprimeringsnivå att använda (standardvärde är\n" +" \"%d\", värden som stöds är: \"1\"-\"9\", \"best" +"\", \"fast\")" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extract options:\n" +#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +#| " --no-check don't check signature and checksums before " +#| "unpacking\n" +#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +#| "signature\n" +#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Flaggor för uppackning:\n" +" --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n" +" --no-check kolla inte signatur och kontrollsumma före " +"uppackning\n" +" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n" +" --ignore-bad-version tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "General options:\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"General options:\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Allmänna flaggor:\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Kommandon:\n" +" --is <leverantör> sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n" +" --derives-from <lev.> sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n" +" --query <fält> visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n" +" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --vendor <leverantör> anta att <leverantör> är aktuell leverantör." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "leverantören %s finns inte i %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native " +#| "compilation)" +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal " +"kompilering)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan inte läsa %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "felaktig flagga i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "kan inte kombinera %s och %s" + +#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "unknown build type %s" +msgstr "okänd filtyp" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"RAD: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "\"offset\" utan \"count\" har ingen effekt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"du kan inte kombinera \"count\" eller \"offset\" med andra intervallflaggor" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "du kan bara ange en av \"from\" och \"since\", använder \"since\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "du kan bara ange en av \"to\" och \"until\", använder \"until\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' option specifies non-existing version" +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "\"%s\"-flaggan anger en icke-existerande version" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar parametern \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen, ignorerar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen, ignorerar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "första rubrik" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy +#| msgid "next heading or eof" +msgid "next heading or end of file" +msgstr "nästa rubrik eller filslut" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "början på ändringsdata" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "mer ändringsdata eller fot" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "hittade början på posten där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "hittade fot där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "felaktigt formaterad fotrad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "hittade blank rad där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "okänd rad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "found eof where expected %s" +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "hittade filslut där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "versionen \"%s\" är ogiltig: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "okänt nyckelvärde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "felaktig flagga i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "kan inte ta status på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "ändringsloggformatet %s okänt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown output format %s" +msgstr "okänd flagga eller argument %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "allmän sektion i styrinfofilen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "paketets sektion av styrinfofilen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "tolkad version av ändringslogg" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "package's section of control info file" +msgid "package's tests control file" +msgstr "paketets sektion av styrinfofilen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "repository's %s file" +msgstr "post i arkivets fil %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "entry in repository's %s file" +msgstr "post i arkivets fil %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "control information" +msgid "build information file" +msgstr "styrinformation" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "distributörsfil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "entry in dpkg's status file" +msgstr "post i dpkg:s statusfil" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "styrinformation" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "duplicerat fält %s hittades" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "fortsatt värderad inte i fält" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy +#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line" +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "skrivfel i styrdata" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy +#| msgid "first block lacks a source field" +msgid "first block lacks a Source field" +msgstr "första blocket saknar source-fält" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "block lacks the '%s' field" +msgstr "blocket saknar fältet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "block lacks either %s or %s fields" +msgstr "blocket saknar fältet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "kan inte tolka beroendet %s:" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid filename %s" +msgstr "felaktig flagga i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s gave error exit status %s" +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "%s returnerade felkod %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s failed with unknown exit code %d" +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet." + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "rör för %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir till \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "öppna standard in på nytt" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "öppna standard ut på nytt" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "barnprocess" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "väntar på %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund" +msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<standard in>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create pipe for %s" +msgid "cannot create signature file %s" +msgstr "kan inte skapa rör för %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec dpkg" +msgid "cannot execute %s program" +msgstr "kunde inte exekvera dpkg" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot write signature file %s" +msgstr "kan inte ta status på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "får inte vara en tom sträng" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "symbolnamn ej angivet: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är " +"versionerade: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "skriv på tar-indata" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "stängning av tar-indata" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat directory %s" +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "kan inte ta status på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "kan inte öppna katalog %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'" +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "kan inte öppna filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "lägger %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "oönskad binärfil: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-" +"binaries för att tillåta att den tas med)" +msgstr[1] "" +"upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-" +"binaries för att tillåta att de tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s är inte namnet på en fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source and version are required to compute the source basename" +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "källkod och version behövs för att beräkna basnamn för källkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "failed to verify signature on %s" +msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s finns inte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "kan inte göra %s exekverbar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s är inte en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "\"%s\" stöds inte av källkodsformatet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "auto select original source" +msgstr "skriver meddelande om originalkällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "skriver meddelande om originalkällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "skriver meddelande om originalkällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "ej tarfil i Files-fältet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "packar upp %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "tillämpar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "stöder endast gzip-komprimering" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-" +"källkodspaket)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " +"packad (.orig.tar.<ändelse>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " +"uppackad (orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s" +"%s wants something" +msgstr "" +"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men " +"källkodshanteringstypen -s%s ber om något" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" +"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -" +"sR för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "bygger %s med befintlig %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or " +#| "-sP to override" +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -" +"sK eller -sP för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"använd formatet \"3.0 (quilt)\" för att ha separata och dokumenterade " +"ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "ändring i källkod kan inte representeras" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy +#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches" +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "ludd är inte tillåtet vid tillämpning av patchar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "nödvändig borttagning av \"%s\" installerad av originaltarboll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "tar bort tillämpning av %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "kopia av debian-katalogen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b tar bara en parameter för formatet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "innehåll i binär fil ändrat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den " +"modifierade binären i debian-tarbollen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "kan inte ta bort %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "patchfilen \"%s\" finns inte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Ange önskat patchnamn: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), " +"men formatet bzr angavs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s är en symbolisk länk" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, fuzzy +#| msgid "format v3.0 uses only one source file" +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "formatet v3.0 innehåller endast en källkodsfil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "förväntade %s, fick %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +#, fuzzy +#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "Format \"3.0 (skräddarsytt)\" används bara för att skapa källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "inga filer angavs på kommandoraden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "flaggan --target-format saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), " +"men formatet git angavs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy +#| msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "skapar grund klon med djupet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "innehåller inte något git-arkiv" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "skapar grund klon med djupet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "skapar packe: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".git\"-fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".gitshallow\"-fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "klonar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "ställer in grund klon" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "using options from %s: %s" +msgid "using patch list from %s" +msgstr "använder flaggor från %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller " +"modifierad version)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "misslyckades att skriva" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "kan inte ta status på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "kan inte läsa länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "okänd filtyp" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"den tomma filen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "specialläget %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "kan inte representera ändringen för %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " ny version är %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " gammal version är %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "diffen \"%s\" patchar fil med filnamn kodat i C-stil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff '%s' patches file %s twice" +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s två gånger" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "symbolisk länk till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "blockenhet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "teckenenhet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "namngivet rör" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "namngivet uttag" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "kan inte skapa katalog %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att " +"uppdatera den" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-" +"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid source field in %s" +msgid "invalid source version %s" +msgstr "ogiltigt källkodsfält i %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "okänd värdarkitektur \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en " +"Ubuntuadress" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-" +"Maintainer saknas" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s är inte en giltig version" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\"" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "formatvarianten måste skrivas med små bokstäver" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "ogiltigt Format-fält \"%s\"" + +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "kan inte skapa rör för %s" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "tail för %s" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s dog av signal %s" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "" +#~ "\"hardening\"-flaggan hittades men \"hardening-wrapper\" har inte " +#~ "installerats" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "överstyr %s i miljön: %s" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr "misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna" + +#, fuzzy +#~| msgid "illegal package name '%s': %s" +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\"" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Parser options:\n" +#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#~| " -s<version>, -v<version>\n" +#~| " --until <version>, include all changes earlier than " +#~| "version\n" +#~| " -u<version>\n" +#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#~| " -f<version> than version\n" +#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#~| " than version\n" +#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#~| "0)\n" +#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#~| " <number> is lower than 0)\n" +#~| " --all include all changes\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parserflaggor:\n" +#~ " --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över " +#~ "tillgängliga\n" +#~ " utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n" +#~ " kompatibilitet med dpkg-dev\n" +#~ " --since <version>, ta med alla ändringar efter version\n" +#~ " -s<version>, -v<version>\n" +#~ " --until <version>, ta med alla ändringar föreversion\n" +#~ " -u<version>\n" +#~ " --from <version>, ta med alla ändringar från och med\n" +#~ " -f<version> version\n" +#~ " --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n" +#~ " version\n" +#~ " --count <antal>, ta med <antal> poster från början\n" +#~ " -c<antal>, -n<antal> (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n" +#~ " --offset <antal> , byt startpunkt för --count, räknat\n" +#~ " -o<antal> från början (eller slutet om <antal>\n" +#~ " är lägre än 0)\n" +#~ " --all ta med alla ändringar\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "utdataformatet %s stöds inte" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "mer än en fil angavs (%s och %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "formattolk %s ej körbar" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "utdata från ändringsloggparser" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "ändringsloggparser %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng." +#~ msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar." + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Ytterligare flaggor finns, men de beror på källkodspaketformatet.\n" +#~ "Se dpkg-source(1) för vidare information." + +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "kunde inte öppna %s för läsning" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s" +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "kunde inte tolka datumet %s" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras" + +#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\"" + +#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" +#~ msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning" + +#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" +#~ msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men den kommer " +#~ "troligen att bli ödesdiger i framtiden" + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "läs ändringsbeskrivning" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "chdir för du till \"%s\"" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "du i \"%s\"" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\"" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "använde den och ignorerade data från %s!" + +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades;" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: %s [<flagga>...] [<ändringsloggfil>]\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -?, --help visa detta hjälpmeddelanden\n" +#~ " --version, -V visa versionsinformation\n" +#~ " --label, -l <fil> namn på ändringsloggfil att använda\n" +#~ " i felmeddelanden\n" +#~ " --file <fil> ändringsloggfil att tolka, standard\n" +#~ " är \"-\" (standard in)\n" +#~ " --format <utdataformat> se manualsidan för tillgängliga\n" +#~ " utdataformat, standard är \"dpkg\"\n" +#~ " för kompatibilitet med dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> ta med alla ändringar efter version\n" +#~ " --until, -u <version> ta med alla ändringar före version\n" +#~ " --from, -f <version> ta med alla ändringar från och med\n" +#~ " version\n" +#~ " --to, -t <version> ta med alla ändringar till och med\n" +#~ " version\n" +#~ " --count, -c, -n <antal> ta med <antal> poster från början\n" +#~ " (eller slutet om <antal> är under 0)\n" +#~ " --offset, -o <antal> ändra startpunkt för --count, räknat\n" +#~ " från början (eller slutet om <antal>\n" +#~ " är under 0)\n" +#~ " --all ta med alla ändringar\n" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "program för kontrollsumma gav felaktig utdata \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" +#~ " -t<system> set GNU system type." +#~ msgstr "" +#~ "Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för.\n" +#~ " -t<system> välj GNU-systemtyp." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~ " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgstr "" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n" +#~ " -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n" +#~ " -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön)." + +#~ msgid "" +#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" +#~ "commit)" +#~ msgstr "" +#~ "behöver ett kommando (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-" +#~ "format, --commit)" + +#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" +#~ msgstr "endast en av -x, -b och --print-format tillåts, och endast en gång" + +#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" +#~ msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod" + +#, fuzzy +#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" +#~ msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog" + +#~ msgid "open new files list file" +#~ msgstr "öppnar ny fillistfil" + +#~ msgid "copy old entry to new files list file" +#~ msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil" + +#~ msgid "read old files list file" +#~ msgstr "läs gammal fillistfil" + +#~ msgid "write new entry to new files list file" +#~ msgstr "skriv ny post i ny fillistfil" + +#~ msgid "close new files list file" +#~ msgstr "stäng ny fillistfil" + +#~ msgid "cannot read files list file" +#~ msgstr "kan inte läsa fillistfil" + +#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" +#~ msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)" + +#~ msgid "close old files list file" +#~ msgstr "stänger gammal fillistfil" + +#~ msgid "version does not contain a revision" +#~ msgstr "versionen innehåller inte en debianuppdatering" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "internt fel" + +#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" +#~ msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av indata" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [<options> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -r<gain-root-command>\n" +#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#~ " -p<sign-command>\n" +#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" +#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" +#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" +#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" +#~ " -us unsigned source.\n" +#~ " -uc unsigned changes.\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" +#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" +#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" +#~ " -S source only, no binary files. }\n" +#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n" +#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n" +#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" +#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" +#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" +#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n" +#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" +#~ " -sn force Debian native source format. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" +#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n" +#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#~ " -tc clean source tree when finished.\n" +#~ " -ap add pause before starting signature process.\n" +#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" +#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<directory>\n" +#~ " change the administrative directory.\n" +#~ " -h, --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Användning: %s [<flaggor> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -r<få-root-kommando>\n" +#~ " kommando för att få root-behörighet (standard är " +#~ "fakeroot).\n" +#~ " -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n" +#~ " -p<signeringskommando>\n" +#~ " -d kontrollera inte byggberoenden och -konflikter.\n" +#~ " -D kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n" +#~ " -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n" +#~ " --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n" +#~ " -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt } sänds till debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n" +#~ " -sgpg signeringskommandot anropas som GPG.\n" +#~ " -spgp signeringskommandot anropas som PGP.\n" +#~ " -us osignerad källkod.\n" +#~ " -uc osignerad changes-fil.\n" +#~ " -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för (implicerar -d).\n" +#~ " -b endast binär, bygger inte källkod. }\n" +#~ " -B endast binär, inga ark-ober. filer. } sänds även till\n" +#~ " -A endast binär, endast ark-ober. filer. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -S endast källkod, inga binärfiler }\n" +#~ " -F normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n" +#~ " -t<system> välj GNU-systemtyp. } sänds till dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> ändringar sedan version <version>. }\n" +#~ " -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>. }\n" +#~ " -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <maint>. } sänds bara\n" +#~ " -C<ändrfil> ändringar beskrivs i <ändrfil>. } till dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -si (standard) källk. innehåller orig. för ny uppstr.}\n" +#~ " -sa insänd källkod innehåller alltid orig.}\n" +#~ " -sd insänd källkod är endast diff och .dsc}\n" +#~ " -sn tvinga Debianeget källkodsformat. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring. } sänds bara\n" +#~ " -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod. } till dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod. }\n" +#~ " -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n" +#~ " -tc städa källkodsträd när färdig.\n" +#~ " -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n" +#~ " -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsv. reg.uttr. } sänds " +#~ "bara\n" +#~ " -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs. } t. dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<flagga>\n" +#~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<flagga>\n" +#~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<katalog>\n" +#~ " välj administrativ katalog.\n" +#~ " -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +#~ " --version visa versionsnummer.\n" + +#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "PGP-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "will probably become fatal in the future." +#~ msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden." + +#~ msgid "" +#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "flaggorna -u och --udeb undanbes (se README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "" +#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in " +#~ "the PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Källkodspaketet kan endast manipuleras med bzr, vilket inte finns i PATH." + +#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" +#~ msgstr "" +#~ "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." +#~ msgstr "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright © 2001 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright © 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright © 2008 Raphael Hertzog" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright © 2005,2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n" +#~ msgstr "%s: dpkg-buildflags (källa: %s): %s = %s\n" + +#~ msgid "1 to 3 args expected\n" +#~ msgstr "1 till 3 argument förväntades\n" + +#~ msgid "entry of APT's %s file" +#~ msgstr "post i APT-filen %s" + +#~ msgid "no orig.tar file found" +#~ msgstr "ingen orig.tar-fil hittades" + +#~ msgid "exec %s" +#~ msgstr "exekverar %s" + +#~ msgid "git config exited nonzero" +#~ msgstr "git config avslutade med en annan status än noll" + +#~ msgid "executable bit set on %s; clearing" +#~ msgstr "exekverbit satt på %s; tar bort" + +#~ msgid "unable to remove `%s'" +#~ msgstr "kan inte ta bort \"%s\"" + +#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings" +#~ msgstr "modifierar .git/config för att kommentera ut några inställningar" + +#~ msgid "unable to append to %s" +#~ msgstr "kunde inte lägga till till %s" + +#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source" +#~ msgstr "följande inställning(ar) slogs av av dpkg-source" + +#~ msgid "need -x or -b" +#~ msgstr "behöver -x eller -b" + +#~ msgid "objdump on `%s'" +#~ msgstr "objdump på \"%s\"" + +#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n" +#~ msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n" + +#~ msgid "source format `%s' discarded: %s" +#~ msgstr "källkodsformatet \"%s\" förkastades: %s" + +#~ msgid "cannot open .dsc file %s" +#~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s" + +#~ msgid "source control file %s" +#~ msgstr "källstyrfilen %s" + +#~ msgid "Files field contains bad line `%s'" +#~ msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\"" + +#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'" +#~ msgstr "Motsägande storlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\"" + +#~ msgid "fork for du" +#~ msgstr "grenar för du" + +#~ msgid "fork for %s" +#~ msgstr "grenar för %s" + +#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring" +#~ msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm \"%s\", ignorerar" + +#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'" +#~ msgstr "Fältet Checksums-%s innehåller felaktig rad \"%s\"" + +#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field" +#~ msgstr "filen \"%s\" förekommer två gånger i Files-fältet" + +#~ msgid "applying all patches with %s" +#~ msgstr "tillämpar alla patchar med %s" + +#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s" +#~ msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s" + +#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package" +#~ msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket" + +#~ msgid "" +#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n" +#~ "%s / %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ohanterad text från styrfilen %s, info:\n" +#~ "%s / %s" + +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "ödesdigert fel" + +#~ msgid "can't open file %s: %s" +#~ msgstr "kan inte öppna filen %s: %s" + +#~ msgid "can't load IO::String: %s" +#~ msgstr "kan inte läsa in IO::String: %s" + +#~ msgid "can't close file %s: %s" +#~ msgstr "kan inte stänga filen %s: %s" + +#~ msgid "Couldn't open override file %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s" + +#~ msgid "can't read override file %s" +#~ msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s" + +#~ msgid "error closing override file" +#~ msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil" + +#~ msgid "can't read source override file %s" +#~ msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s" + +#~ msgid "error closing source override file" +#~ msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil" + +#~ msgid "parsing an empty file %s" +#~ msgstr "tolkar den tomma filen %s" + +#~ msgid "exec du" +#~ msgstr "kör du" + +#~ msgid "can't fork" +#~ msgstr "kan inte grena" + +#~ msgid "cannot fork for dpkg --search" +#~ msgstr "kunde inte grena för dpkg --search" + +#~ msgid "unable to open ostable" +#~ msgstr "kan inte öppna ostable" + +#~ msgid "unable to open triplettable" +#~ msgstr "kan inte öppna triplettable" + +#~ msgid "cannot fork for objdump" +#~ msgstr "kunde inte grena för objdump" + +#~ msgid "can't write %s" +#~ msgstr "kan inte skriva %s" + +#~ msgid "can't read %s" +#~ msgstr "kan inte läsa %s" + +#~ msgid "%s has PGP start token but not end token" +#~ msgstr "%s har inledande men inte avslutande PGP-märke" + +#~ msgid "can't read %s: %s" +#~ msgstr "kan inte läsa %s: %s" + +#~ msgid "%s invalid (contains blank line)" +#~ msgstr "%s ogiltig (innehåller blank rad)" + +#~ msgid "duplicate source field in %s" +#~ msgstr "duplicerat källkodsfält i %s" + +#~ msgid "duplicate binary field in %s" +#~ msgstr "duplicerat binärfält i %s" + +#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'" +#~ msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\"" + +#~ msgid "Couldn't stat %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta status på %s" + +#~ msgid "error doing fstat on %s: %s" +#~ msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s: %s" + +#~ msgid "can't fork: %s" +#~ msgstr "kan inte grena: %s" + +#~ msgid "can't dup %s" +#~ msgstr "kan inte duplicera %s" + +#~ msgid "can't rewind %s" +#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s" + +#~ msgid "can't exec md5sum" +#~ msgstr "kan inte exekvera md5sum" + +#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)" +#~ msgstr "felaktiga md5-utdata för %s (%s)" + +#~ msgid "Usage: 822-date" +#~ msgstr "Användning: 822-date" + +#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." +#~ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället." + +#~ msgid "cannot combine %s and -S" +#~ msgstr "kan inte kombinera %s och -S" + +#~ msgid "" +#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "substvars-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!" +#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple kan inte utvärdera en implikation med ett %s!" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "misslyckades" + +#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +#~ msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\"" + +#~ msgid "field %s has blank lines >%s<" +#~ msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\"" + +#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<" +#~ msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\"" + +#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()" +#~ msgstr "ogiltig exec-parameter i fork_and_exec()" + +#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process" +#~ msgstr "ingen PID sattes, kan inte vänta på att processen avslutas" + +#~ msgid "tried to add file `%s' twice" +#~ msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger" + +#~ msgid "diff `%s' is missing trailing newline" +#~ msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson and Klee Dienes." + +#~ msgid "unable to determine source package name !" +#~ msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!" + +#~ msgid "unable to stat putative packed orig `%s'" +#~ msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\"" + +#~ msgid "write building tar message" +#~ msgstr "skriver bygg-tar-meddelande" + +#~ msgid "fork for tar" +#~ msgstr "grenar för tar" + +#~ msgid "chdir to above (orig) source %s" +#~ msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s" + +#~ msgid "reopen gzip for tar" +#~ msgstr "öppnar gzip igen för tar" + +#~ msgid "exec tar" +#~ msgstr "exekverar tar" + +#~ msgid "write using existing tar message" +#~ msgstr "skriver med existerande tar-meddelande" + +#~ msgid "write building diff message" +#~ msgstr "skriver byggdiffmeddelande" + +#~ msgid "fork for find" +#~ msgstr "grenar för find" + +#~ msgid "chdir to %s for find" +#~ msgstr "byter katalog till %s för find" + +#~ msgid "exec find" +#~ msgstr "exekverar find" + +#~ msgid "cannot read orig link %s" +#~ msgstr "kan inte läsa originallänken %s" + +#~ msgid "cannot stat orig file %s" +#~ msgstr "kan inte ta status på originalfilen %s" + +#~ msgid "something else" +#~ msgstr "något annat" + +#~ msgid "fork for diff" +#~ msgstr "grenar för diff" + +#~ msgid "exec diff" +#~ msgstr "exekverar diff" + +#~ msgid "diff gave 1 but no diff lines found" +#~ msgstr "diff gav 1 men inga diff-rader hittades" + +#~ msgid "finish write to compression pipe" +#~ msgstr "avslutar skrivning till komprimeringsrör" + +#~ msgid "fork for 2nd find" +#~ msgstr "grenar för andra find" + +#~ msgid "chdir to %s for 2nd find" +#~ msgstr "chdir till %s för andra find" + +#~ msgid "exec 2nd find" +#~ msgstr "exekverar andra find" + +#~ msgid "cannot check orig file %s" +#~ msgstr "kan inte kontrollera originalfilen %s" + +#~ msgid "write building message" +#~ msgstr "skriver byggmeddelande" + +#~ msgid "create %s" +#~ msgstr "skapar %s" + +#~ msgid "write error msg: %s" +#~ msgstr "skriver felmeddelande: %s" + +#~ msgid "cannot open .dsc file %s: %s" +#~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s" + +#~ msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)" +#~ msgstr "Formatet på .dsc-filen stöds inte (%s)" + +#~ msgid "Files field contains invalid filename `%s'" +#~ msgstr "Files-fältet innehåller ogiltigt filnamn \"%s\"" + +#~ msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'" +#~ msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\"" + +#~ msgid "unrecognised file type - `%s'" +#~ msgstr "okänd filtyp - \"%s\"" + +#~ msgid "debian.tar in %s format dsc" +#~ msgstr "debian.tar i dsc på %s-format" + +#~ msgid "write extracting message" +#~ msgstr "skriver extraheringsmeddelande" + +#~ msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy" +#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\" för att se om det måste kopieras" + +#~ msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy" +#~ msgstr "" +#~ "misslyckades kontrollera destinationen \"%s\" för att se om det behöver " +#~ "kopieras" + +#~ msgid "failed to create %s subdirectory" +#~ msgstr "misslyckades att skapa underkatalogen %s" + +#~ msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !" +#~ msgstr "diff-patchfil i katalogen \"%s\", men %s är inte en katalog!" + +#~ msgid "can't open diff `%s'" +#~ msgstr "kan inte öppna diff \"%s\"" + +#~ msgid "fork for patch" +#~ msgstr "grenar för patch" + +#~ msgid "reopen gzip for patch" +#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för patch" + +#~ msgid "chdir to %s for patch" +#~ msgstr "chdir till %s för patch" + +#~ msgid "exec patch" +#~ msgstr "exekverar patch" + +#~ msgid "wait for patch" +#~ msgstr "väntar på patch" + +#~ msgid "cannot stat `.'" +#~ msgstr "kan inte ta status på \".\"" + +#~ msgid "cannot stat extracted object `%s'" +#~ msgstr "kan inte ta status på extraherat objekt \"%s\"" + +#~ msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)" +#~ msgstr "okänt objekt \"%s\" efter extrahering (läge 0%o)" + +#~ msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o" +#~ msgstr "kan inte byta läge på \"%s\" till 0%o från 0%o" + +#~ msgid "fork for cpio" +#~ msgstr "grenar för cpio" + +#~ msgid "reopen gzip for cpio" +#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för cpio" + +#~ msgid "exec cpio" +#~ msgstr "exekverar cpio" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)" +#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med nyrad i sitt namn (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably " +#~ "have an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work" +#~ msgstr "" +#~ "första utdata från cpio -0t (från \"%s\") innehåller nyrad - du har " +#~ "antagligen en för gammal version av cpio. GNU cpio 2.4.2-2 vet vi fungerar" + +#~ msgid "" +#~ "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory " +#~ "(%s from %s)" +#~ msgstr "" +#~ "tarfilen \"%s\" extraherar inte till en katalog som kommer från den " +#~ "aktuella katalogen (%s från %s)" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)" +#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)" +#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)" + +#~ msgid "fork for tar -t" +#~ msgstr "grenar för tar -t" + +#~ msgid "reopen gzip for tar -t" +#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t" + +#~ msgid "exec tar -vvtf -" +#~ msgstr "exekverar tar -vvtf -" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'" +#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ " +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname" +#~ msgstr "" +#~ "filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg" + +#~ msgid "" +#~ "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `" +#~ "%s'" +#~ msgstr "" +#~ "tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; " +#~ "förväntade \"%s\"" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig" +#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\"" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory" +#~ msgstr "" +#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog" + +#~ msgid "" +#~ "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does " +#~ "not precede it" +#~ msgstr "" +#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" " +#~ "föregår det inte" + +#~ msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'" +#~ msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\"" + +#~ msgid "fork for tar -xkf -" +#~ msgstr "grenar för tar -xkf -" + +#~ msgid "reopen gzip for tar -xkf -" +#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -" + +#~ msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract" +#~ msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning" + +#~ msgid "exec tar -xkf -" +#~ msgstr "exekverar tar -xkf -" + +#~ msgid "wait for tar -xkf -" +#~ msgstr "väntar på tar -xkf -" + +#~ msgid "Unable to close dir %s" +#~ msgstr "Kan inte stänga katalogen %s" + +#~ msgid "Unable to mkdir %s" +#~ msgstr "Kan inte mkdir %s" + +#~ msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message" +#~ msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande" + +#~ msgid "checktype %s (%s)" +#~ msgstr "kontrollerar typ %s (%s)" + +#~ msgid "write syserr unrep" +#~ msgstr "skriver systemfel i unrep" + +#~ msgid "" +#~ "%s: cannot represent change to %s:\n" +#~ "%s: new version is %s\n" +#~ "%s: old version is %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: kan inte representera ändringen på %s:\n" +#~ "%s: ny versionen är %s\n" +#~ "%s: gamla versionen är %s\n" + +#~ msgid "unknown compression type on file %s" +#~ msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s" + +#~ msgid "create file %s" +#~ msgstr "skapar filen %s" + +#~ msgid "pipe for gzip" +#~ msgstr "rör för gzip" + +#~ msgid "fork for gzip" +#~ msgstr "grenar för gzip" + +#~ msgid "reopen gzip pipe" +#~ msgstr "öppnar gzip-rör på nytt" + +#~ msgid "exec gzip" +#~ msgstr "exekverar gzip" + +#~ msgid "reopen %s pipe" +#~ msgstr "öppnar %s-rör på nytt" + +#~ msgid "reopen input file" +#~ msgstr "öppnar indatafilen på nytt" + +#~ msgid "wait for gzip" +#~ msgstr "väntar på gzip" + +#~ msgid "bogus character `\\%s' in `%s'" +#~ msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\"" |