From 9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 02:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1.19.8. Signed-off-by: Daniel Baumann --- man/fr/deb-changelog.man | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 189 insertions(+) create mode 100644 man/fr/deb-changelog.man (limited to 'man/fr/deb-changelog.man') diff --git a/man/fr/deb-changelog.man b/man/fr/deb-changelog.man new file mode 100644 index 0000000..b997d9d --- /dev/null +++ b/man/fr/deb-changelog.man @@ -0,0 +1,189 @@ +.\" dpkg manual page - deb-changelog(5) +.\" +.\" Copyright © 1996-1998 Ian Jackson and Christian Schwarz +.\" Copyright © 1998, 2001 Manoj Srivastava +.\" Copyright © 2001 Julian Gilbey +.\" Copyright © 2003 Josip Rodin +.\" Copyright © 2008, 2010 Russ Allbery +.\" Copyright © 2010 Charles Plessy +.\" Copyright © 2014 Bill Allombert +.\" Copyright © 2015-2017 Guillem Jover +.\" +.\" This is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" This is distributed in the hope that it will be useful, +.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +.\" GNU General Public License for more details. +.\" +.\" You should have received a copy of the GNU General Public License +.\" along with this program. If not, see . +. +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH deb\-changelog 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% "suite dpkg" +.nh +.SH NOM +deb\-changelog \- Format du fichier de journal des modifications +(«\ changelog\ ») des paquets source dpkg +. +.SH SYNOPSIS +changelog +. +.SH DESCRIPTION +Les modifications de la version empaquetée d'un projet sont expliquées dans +le fichier \fIdebian/changelog\fP. Cela comprend les modifications réalisées +dans les sources par rapport au paquet amont ainsi que les autres +modifications et mises à jour du paquet. +.PP +Le format de \fIdebian/changelog\fP permet aux outils de construction du paquet +de découvrir la version du paquet en construction et de découvrir d'autres +informations spécifiques à la version. +.PP +Ce format est une série d'entrées comme celles\-ci\ : + +.nf +\fIpaquet\fP (\fIversion\fP) \fIdistributions\fP; \fImétadonnées\fP + [ligne(s) blanches(s) facultative(s), retirée(s)] + * \fIdétails\-de\-modification\fP + \fIplus\-de\-détails\-de\-modification\fP + [ligne(s) blanches(s), y compris dans la sortie de + \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1)] + * \fIencore\-plus\-de\-détails\-de\-modification\fP + [ligne(s) blanches(s) facultative(s), retirée(s)] + \-\- \fInom\-responsable\fP <\fIadresse\-électronique\fP> \fIdate\fP +.fi + +.PP +\fIpaquet\fP et (\fIversion\fP) sont le nom et le numéro de version du paquet +source. +.PP +\fIdistributions\fP liste une ou plusieurs distributions, séparées par une +espace, dans lesquelles cette version peut être installée après +téléchargement\ ; l'entrée est copiée dans le champ \fBDistribution\fP dans le +fichier \fI.changes\fP. +.PP +\fImetadata\fP est une liste séparée par des virgules de paires +\fImot\-clé\fP=\fIvaleur\fP. Les seuls \fImots\-clés\fP gérés actuellement par \fBdpkg\fP +sont \fBurgency\fP et \fBbinary\-only\fP. La valeur d'\fBurgency\fP est utilisée pour +le champ \fBUrgency\fP dans le fichier \fI.changes\fP pour l'envoi. \fBbinary\-only\fP +avec une valeur \fByes\fP est utilisé pour indiquer que cette entrée de +changelog est liée à un envoi seulement binaire (binNMU) (une reconstruction +automatique du binaire avec uniquement une modification de l'entrée du +changelog). +.PP +Les détails de modification peuvent être en fait une série de lignes +démarrant par au moins deux espaces, mais par convention, chaque +modification débute par un astérisque et une espace de séparation et les +lignes de continuation sont indentées de telle manière qu'elles s'alignent +sur le début du texte au\-dessus. Des lignes blanches peuvent être utilisées +pour séparer des groupes de modifications, si désiré. +.PP +Si cet envoi résout des bogues enregistrés dans le système de suivi de +bogues de la distribution, ceux\-ci peuvent être automatiquement fermés lors +de l'inclusion de ce paquet dans l'archive de la distribution en incluant la +chaîne\ : +.nf + \fBCloses: Bug#\fP\fInnnnn\fP +.fi +dans les détails de modification (l'expression rationnelle précise en Perl +est +\fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fP). Cette +information est transmise à travers le champs \fBCloses\fP dans le \fI.changes\fP. +.PP +Le nom du responsable et l'adresse électronique utilisés dans le changelog +seront les détails sur la personne qui a préparé cette version du paquet. Ce +ne sont \fBpas\fP nécessairement ceux de celui qui fait l'envoi ou du +responsable habituel du paquet. Ces informations seront copiées dans le +champ \fBChanged\-By\fP du fichier \fI.changes\fP, et pourront plus tard être +utilisées pour envoyer une confirmation lorsque l'envoi a été installé dans +l'archive de la distribution. +.PP +La \fIdate\fP est au format suivant (compatible et avec la même sémantique que +RFC2822 et RFC5322, ou avec ce que crée «\ date\ \-R\ »)\ : +.IP +\fIjour\-de\-la\-semaine\fP\fB,\fP \fIjj\fP \fImois\fP \fIaaaa\fP \fIhh\fP\fB:\fP\fImm\fP\fB:\fP\fIss\fP +\fB+\fP\fIzzzz\fP +.PP +où\ : +.TP +\fIjour\-de\-la\-semaine\fP +C'est au choix\ : \fBMon\fP, \fBTue\fP, \fBWed\fP, \fBThu\fP, \fBFri\fP, \fBSat\fP, \fBSun\fP. +.TP +\fIjj\fP +C'est le numéro, à un ou deux chiffres, du jour du mois (\fB01\fP\-\fB31\fP). +.TP +\fImois\fP +C'est au choix\ : \fBJan\fP, \fBFeb\fP, \fBMar\fP, \fBApr\fP, \fBMay\fP, \fBJun\fP, \fBJul\fP, +\fBAug\fP, \fBSep\fP, \fBOct\fP, \fBNov\fP, \fBDec\fP. +.TP +\fIaaaa\fP +C'est l'année en chiffre (par exemple 2010). +.TP +\fIhh\fP +Il s'agit de l'heure en deux chiffres (\fB00\fP\-\fB23\fP). +.TP +\fImm\fP +Il s'agit des minutes en deux chiffres (\fB00\fP\-\fB59\fP). +.TP +\fIss\fP +Il s'agit des secondes en deux chiffres (\fB00\fP\-\fB59\fP). +.TP +[\fB+\-\fP]\fIzzzz\fP +Il s'agit du décalage horaire par rapport au temps universel coordonné +(UTC). «\ \fB+\fP\ » indique que l'heure est en avance (c'est\-à\-dire à l'est) par +rapport à l'UTC et «\ \fB\-\fP\ » indique que l'heure est en retard (c'est\-à\-dire +à l'ouest) par rapport à l'UTC. Les deux premiers chiffres indiquent la +différence d'heures par rapport à l'UTC et les deux derniers le nombre de +minutes additionnelles par rapport à l'UTC. Ces deux derniers chiffres +doivent être entre \fB00\fP et \fB59\fP. +.PP +La première ligne de «\ titre\ » avec le nom du paquet doit débuter à la marge +gauche. La ligne terminale avec les détails sur le responsable et la date +doit être précédée d'une espace précisément. Les détails sur le responsable +et la date doivent être séparés par exactement deux espaces. +.PP +Toute ligne qui consiste uniquement (c'est\-à\-dire sans espace au début de la +ligne) en commentaires de style \fB#\fP ou \fB/*\ */\fP, mots\-clés RCS. +.PP +Les lignes de mode («\ modeline\ ») de Vim ou variables locales d'Emacs et les +anciennes entrées de changelog avec d'autres formats à la fin du fichier +devraient être acceptées et conservées à la sortie, mais leur contenu +pourrait être autrement ignoré et l'analyse arrêtée à ce moment\-là. +.PP +La totalité du journal des modifications doit être encodé en UTF\-8. +.SH FICHIERS +.TP +\fIdebian/changelog\fP +.SH EXEMPLES +.nf +dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low + + [ Guillem Jover ] + * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, + as the code is mapping the minimum version 0 to \*(rq to avoid outputting + useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 + + [ Updated programs translations ] + * Catalan (Guillem Jover). + + [ Updated dselect translations ] + * Catalan (Guillem Jover). + * German (Sven Joachim). + + \-\- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 +.fi +. +.SH "VOIR AUSSI" +\fBdeb\-version\fP(7), \fBdeb\-changes\fP(5), \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1). +.SH TRADUCTION +Ariel VARDI , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas François, 2006. +Veuillez signaler toute erreur à . -- cgit v1.2.3