From 9a08cbfcc1ef900a04580f35afe2a4592d7d6030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 02:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1.19.8. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/tl.po | 8251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 8251 insertions(+) create mode 100644 po/tl.po (limited to 'po/tl.po') diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po new file mode 100644 index 0000000..135b5e6 --- /dev/null +++ b/po/tl.po @@ -0,0 +1,8251 @@ +# Tagalog translation file for dpkg +# Copyright (C) 2005 Eric Pareja +# This file is distributed under the same license as the package dpkg. +# Eric Pareja, 2005 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Eric Pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"Language: tl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: lib/dpkg/ar.c +msgid "failed to fstat archive" +msgstr "bigo na i-fstat ang arkibo" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "failed to read archive '%.255s'" +msgstr "bigo sa pagbasa ng arkibo `%.255s'" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to create '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c +#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member name '%s' length too long" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member size %jd too large" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "may not be empty string" +msgstr "hindi maaaring walang laman na string" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" +msgstr "di tanggap ang karakter `%c' - mga titik, numero at %s ang tanggap" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +#, fuzzy +msgid "error writing to architecture list" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create new file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush new file '%.250s'" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync new file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error removing old backup file '%s'" +msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating new backup file '%s'" +msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error installing new file '%s'" +msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to write" +msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pipe" +msgid "failed to read" +msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file or stream" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#: lib/dpkg/buffer.c +#, fuzzy +#| msgid "failed to exec tar" +msgid "failed to seek" +msgstr "bigo na i-exec ang tar" + +#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c +#: utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: pass-through copy error: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +msgid "internal error (bug)" +msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "memory usage limit reached" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unsupported compression preset" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported options in file header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "compressed data is corrupt" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of input" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "file format not recognized" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported type of integrity check" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma read error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma write error" +msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma close error" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lzma error: %s" +msgstr "" +"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, fuzzy +#| msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression strategy" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"directory ng mga update naglalaman ng talaksan `%.250s' na ang pangalan ay " +"sobrang haba (haba=%d, max=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"directory ng mga update naglalaman ng mga talaksan na magkaibang haba na mga " +"pangalan (parehong %d at %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "bigo sa pagtanggal ng naisamang mga talaksang update %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "hindi nalamnan ang %.250s ng padding" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "wala kayong pahintulot na ialdaba ang dpkg status database" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to lock dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" +msgstr "hindi maaldaba ang dpkg status database" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng " +"kalagayang dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "hindi matiyak ang pagkakaroon ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng hard link `%.255s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang dibersyon" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "magkatunggaling dibersyon sangkot ang `%.250s' o `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "" +"error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"dpkg: mabigat na babala: ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa " +"paketeng `%.250s' ay nawawala, ipinagpapalagay na ang pakete ay walang mga " +"talaksan na kasalukuyang nakaluklok.\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" +"pangalan na blanko" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Binabasa ang database ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" +msgstr[1] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version with too big major component" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty major component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version has no dot" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version with too big minor component" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty minor component" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +#, fuzzy +msgid "format version followed by junk" +msgstr "bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c +#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "hindi matakda ang pag-buffer sa talaksang kalagayan" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +#| msgid "parse error" +msgid "error" +msgstr "error sa pag-parse" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s: %s%s:%s\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s: error while cleaning up:\n" +#| " %s\n" +msgid "error while cleaning up" +msgstr "" +"%s: error habang naglilinis:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgid "too many nested errors during error recovery" +msgstr "" +"dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" +"nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "unrecoverable fatal error, aborting" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "outside error context, aborting" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +#, fuzzy +msgid "internal error" +msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy +msgid "is missing a value" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "has trailing junk" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details '%s' field" +msgstr "walang laman ang saklaw ng detalyeng talaksan `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" +msgstr "" +"hindi pinapayagan ang saklaw ng detalye ng talaksan `%s' sa talaksang estado" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "" +"labis ang dami ng halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing sa " +"iba)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" +msgstr "" +"labis na kakaunti ang halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing " +"sa iba)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgid "word in '%s' field: %s" +msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgid "value for '%s' field not allowed in this context" +msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" +msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" +msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third (status) word in `status' field" +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" +msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgid "'%s' field value '%.250s'" +msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "obsolete '%s' field used" +msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'" +msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" +msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" +msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" +msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " +"pangalan ng pakete" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "" +"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " +"expected" +msgstr "" +"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " +"pangalan ng pakete" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" masamang ugnayang bersyon %c%c " + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" nagpapahiwatig ng tiyak na pagpares sa bilang ng bersyon, mungkahing " +"gamitin\n" +" ang `=' sa halip" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgid "only exact versions may be used for '%s' field" +msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" +" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n" +" puwang" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" +msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" +msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" +msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" +msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "status database area is locked by another process" +msgid "%s is locked by another process" +msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +msgid "pager to show file" +msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write file %s into the pager" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +msgid "could not open log '%s': %s" +msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/log.c +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" + +#: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "bigo na likhain ang directory" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "bigo ang pag-dup para sa fd %d" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "bigo ang pag-dup para sa std%s" + +#: lib/dpkg/mlib.c +msgid "failed to create pipe" +msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "hindi matakda ang close-on-exec flag para sa %.250s" + +#: lib/dpkg/options-parsers.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" +msgstr "" +"--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' " +"ay hindi: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "error sa pagkaayos: kailangan ng halaga ang %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang pagkaayos `%.255s' para sa pagbasa" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "read error in configuration file '%.255s'" +msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error closing configuration file '%.255s'" +msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "di kilalang opsyon --%s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "di kilalang opsyon -%c" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c opsyon ay tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" + +#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" +msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" +msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "obsolete option '--%s'" +msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" + +#: lib/dpkg/options.c +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for '%s' field" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" +msgstr "pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" +msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing %s" +msgid "missing '%s' field" +msgstr "kulang na %s" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate value for '%s' field" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" +msgstr " (pakete: " + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" +msgstr " (pakete: " + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" +msgstr "Configured-Version para sa pakete na may hindi akmang Status" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"Pakete na nasa kalagayang hindi-nakaluklok ay may conffiles, kinalilimutan " +"sila" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " +"an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " +"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" +msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang info ng pakete `%.255s' para sa pagbasa" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't stat package info file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "empty field name" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgid "end of file after field name '%.*s'" +msgstr "EOF matapos ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "newline in field name '%.*s'" +msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" +msgstr "MSDOS EOF (^Z) sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" +msgstr "pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF nauna sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang ng kahulihang newline)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" +msgstr "MSDOS EOF char sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na newline?)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na kahulihang newline)" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to close after read: '%.255s'" +msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "" +"may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "no package information in '%.255s'" +msgstr "walang impormasyong pakete sa loob ng `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" +" %.255s" +msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" %.255s" +msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "must start with an alphanumeric" +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "version" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string is empty" +msgstr "walang laman ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "naglalaman ng mga puwang ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is empty" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is negative" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "epoch in version is not number" +msgid "epoch in version is too big" +msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "revision number is empty" +msgstr "walang laman ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "version string is empty" +msgid "version number is empty" +msgstr "walang laman ang string na bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "nothing after colon in version number" +msgid "invalid character in version number" +msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, fuzzy +#| msgid "nothing after colon in version number" +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +msgid "rm command for cleanup" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid character '%c' in field width" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "field width is out of range" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, fuzzy +msgid "missing closing brace" +msgstr "kulang na %s" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +msgid "(no description available)" +msgstr "(walang paglalarawan)" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +#, fuzzy, c-format +msgid "version '%s' has bad syntax: %s" +msgstr "bersyon ay may maling syntax: %s\n" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" +msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" + +#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c +msgid "warning" +msgstr "babala" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c +msgid "fork failed" +msgstr "bigo ang pag-fork" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgid "%s subprocess returned error exit status %d" +msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess was interrupted" +msgstr "paghintay sa %s ay bigo" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" +msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s" + +#: lib/dpkg/subproc.c +msgid ", core dumped" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" +msgstr "subprocess %s ay bigo na may wait status code %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, fuzzy, c-format +msgid "wait for %s subprocess failed" +msgstr "paghintay sa %s ay bigo" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header size field" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header mtime field" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header uid field" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header gid field" +msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header checksum field" +msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "partially read tar header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header with empty name field" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type '%s'!" +msgid "unknown tar header type '%c'" +msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat pathname '%s'" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +msgid "cannot open directory '%s'" +msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" + +#: lib/dpkg/treewalk.c +#, fuzzy, c-format +msgid "treewalk root %s is not a directory" +msgstr "hindi mabasa ang info directory" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy +msgid "triggers database lock" +msgstr "hindi ma-execute ang %s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" +msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" +msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" +msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" +msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in '%.250s'" +msgstr "error sa pagbasa sa %.250s" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" +msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [i]" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" +msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" +msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "" + +#: src/archives.c +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "error sa pagbasa mula sa dpkg-deb pipe" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" +msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" +msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n" + +#: src/archives.c src/statcmd.c +#, c-format +msgid "error setting ownership of '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng `%.255s'" + +#: src/archives.c src/statcmd.c +#, c-format +msgid "error setting permissions of '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng pahintulo ng `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error closing/writing '%.255s'" +msgstr "error sa pagsara/pagsulat `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating pipe '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating device '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" + +#: src/archives.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng symbolic link `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating directory '%.255s'" +msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" +msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng timestamp ng `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" +msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng symlink `%.255s'" + +#: src/archives.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to read link '%.255s'" +msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'" + +#: src/archives.c src/configure.c +#, c-format +msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " +"of package %.250s" +msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" +msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open archive part file '%.250s'" +msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'" +msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" +msgstr "" +"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `" +"%.250s'%.10s%.100s%.10s" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" +msgstr "" +"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `" +"%.250s'%.10s%.100s%.10s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (na siyang iluluklok sana)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"hindi malinis ang kalat sa paligid ng `%.255s' bago magluklok ng ibang " +"bersyon" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" +msgstr "hindi ma-stat ang ibinalik na `%.255s' bago magluklok ng ibang bersyon" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng hindi kilalang uri 0x%x" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" +msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" +msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" +msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " +"nondirectory" +msgstr "" +"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi " +"directory" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" +msgstr "hindi malipat ang `%.255s' upang iluklok ang bagong bersyon" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" +msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" +msgstr "hindi ma-chown ang backup symlink para sa `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" +msgstr "" +"hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to install new version of '%.255s'" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open '%.255s'" +msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to sync file '%.255s'" +msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ignoring dependency problem with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng " +"%s:\n" +"%s" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable %s" +msgstr "" +"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n" +" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable %s" +msgstr "" +"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n" +" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang --auto-" +"deconfigure):\n" +" %s" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "removal of %.250s" +msgstr "error sa pagbasa sa %.250s" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "installation of %.250s" +msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." +msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" +msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s:\n" +"%s" + +#: src/archives.c +#, fuzzy +msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa " +"rin !\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"installing %.250s would break %.250s, and\n" +" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "installing %.250s would break existing software" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgid "considering removing %s in favour of %s ..." +msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" +msgstr "" +"hindi nakaluklok ng tama ang %s - hindi pinapansin ang mga dependensiya sa " +"kanya.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." +msgstr "" +"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng " +"%s ...\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" +msgstr "" +"dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, ngunit tatanggalin na rin " +"ito gaya ng hiling niyo.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" +msgstr "dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, hindi tatanggalin.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgid "yes, will remove %s in favour of %s" +msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s" + +#: src/archives.c +#, fuzzy +msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" +msgstr "" +"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa " +"rin !\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "" +"--%s --recursive ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong " +"path" + +#: src/archives.c +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "naghanap, ngunit walang nahanap na pakete (talaksang pumares sa *.deb)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "" +"--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete " +"argumento" + +#: src/archives.c src/unpack.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot access archive" +msgid "cannot access archive '%s'" +msgstr "hindi ma-akses ang arkibo" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "archive '%s' is not a regular file" +msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" + +#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c +#: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c +#: dpkg-split/queue.c +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" +msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgid "Skipping unselected package %s.\n" +msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" +msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" +msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n" + +#: src/archives.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" +msgstr "" +"Hindi mag-downgrade ng %.250s mula bersyon %.250s tungong %.250s, " +"lalagpasin.\n" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"hindi matanggal ang bagong-luklok na bersyon ng `%.250s' upang maaaring " +"iluklok-muli ang kopyang backup" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" +msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'" + +#: src/cleanup.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" +msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang bagong luklok na bersyon ng `%.250s'" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" +msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Configuration file `%s'" +msgid "Configuration file '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Talaksang pagkaayos `%s'" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Configuration file `%s'" +msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n" +msgstr "" +"\n" +"Talaksang pagkaayos `%s'" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " ==> File on system created by you or by a script.\n" +#| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgid "" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Talaksan sa sistema ay nilikha ninyo o ng skript.\n" +" ==> Talaksan ay nasa loob din ng paketeng bigay ng tagapangalaga ng " +"pakete.\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Not modified since installation.\n" +msgid " Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Hindi binago magmula ng iniluklok ito.\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> Nagpadala ng panibagong bersyon ang nagpamudmod ng pakete.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " Bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr "" +" ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Pinanatiling default ang lumang talaksang pagkaayos.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Gagamitin ang bagong talaksang pagkaayos bilang default.\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : start a shell to examine the situation\n" +msgstr "" +" Ano ang nais niyong gawin tungkol dito ? Ang mga opsyon niyo ay:\n" +" Y o I : iluklok ang bersyon ng tagapangalaga ng pakete\n" +" N o O : gamitin ang kasalukuyang nakaluklok na bersyon\n" +" D : ipakita ang pagkakaiba ng mga bersyon\n" +" Z : ilagay sa background ang prosesong ito upang tignan ang " +"kaayusan\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " Ang default na gagawin ay gamitin ang kasalukuyang bersyon.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Ang default na gagawin ay iluklok ang bagong bersyon.\n" + +#: src/configure.c +msgid "[default=N]" +msgstr "[default=N]" + +#: src/configure.c +msgid "[default=Y]" +msgstr "[default=Y]" + +#: src/configure.c +msgid "[no default]" +msgstr "[walang default]" + +#: src/configure.c +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "error sa pagsulat sa stderr, natagpuan bago mag-prompt ng conffile" + +#: src/configure.c +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile" + +#: src/configure.c +#, fuzzy +#| msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgid "end of file on stdin at conffile prompt" +msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile" + +#: src/configure.c +msgid "conffile difference visualizer" +msgstr "" + +#: src/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" +msgstr "Ipasok ang `exit' kapag tapos na kayo.\n" + +#: src/configure.c +msgid "conffile shell" +msgstr "" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" +msgstr "hindi ma-stat ang bagong dist conffile `%.250s'" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" +msgstr "hindi ma-stat ang kasalukuyang nakaluklok na conffile `%.250s'" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you requested.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ang talaksang pagkaayos `%s' ay wala sa sistema.\n" +"Iniluluklok ang bagong talaksang pagkaayos tulad ng inyong hiling.\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" +msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" +msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang distrib bersyon ng `%.250s': " +"%s\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pag-link ng `%.250s' tungong `%.250s': %s\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Iniluluklok ang bagong bersyon ng talaksang pagkaayos %s ...\n" + +#: src/configure.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" +msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" +msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "nakaluklok at nakaayos na ang paketeng %.250s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status '%.250s')" +msgstr "" +"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n" +" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "package %.250s is not ready for configuration\n" +#| " cannot configure (current status `%.250s')" +msgid "" +"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')" +msgstr "" +"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n" +" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" +msgstr "" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n" +"%s" + +#: src/configure.c +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +#| "%s" +msgid "" +"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero isinasaayos rin tulad ng hiling " +"niyo:\n" +"%s" + +#: src/configure.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +#| " reinstall it before attempting configuration." +msgid "" +"package is in a very bad inconsistent state; you should\n" +" reinstall it before attempting configuration" +msgstr "" +"Nasa masamang kalagayan ang pakete - kailangan niyong\n" +" iluklok-muli ito bago subukang isaayos ito." + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Hinahanda ang %s (%s) ...\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: unable to stat config file '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - hindi ma-stat ang talaksang pagkaayos `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: config file '%s' is a circular link\n" +" (= '%s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - talaksang pagkaayos `%s' ay paikot na link\n" +" (= `%s')\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: unable to readlink conffile '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - hindi ma-readlink ang conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" ('%s' is a symlink to '%s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' nagresolba sa pangalang talaksan na\n" +" degenerado (`%s' ay symlink patungo sa `%s')\n" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" +msgstr "" +"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n" +" (= `%s')\n" + +#: src/configure.c dpkg-split/split.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" +msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" + +#: src/configure.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" +msgstr "dpkg: %s: babala - hindi mabuksan ang conffile %s para sa hash: %s\n" + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr " nagdedepende sa " + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s pre-depends on %s" +msgstr " nag-pre-depende sa " + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr " rekomendado ang " + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr " mungkahi ang " + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s (subprocess): %s\n" + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " katunggali ang " + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr " nagpapabuti sa " + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ay iluluklok, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit hindi ito isinaayos kailanman.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " Ang huling bersyon ng pagkaayos ng %.250s ay %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s ay %s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr "" +" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y %s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s ay hindi nakaluklok.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay iluluklok.\n" + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" +msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay %s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at iluluklok.\n" + +#: src/depcon.c +#, fuzzy, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" +msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n" + +#: src/divertcmd.c +#, fuzzy +msgid "Use --help for help about diverting files." +msgstr "dpkg-split --help para sa tulong." + +#: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" + +#: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon 2 " +"o\n" +"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" +"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" + +#: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c +#: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [