.\" dpkg manual page - deb-changelog(5) .\" .\" Copyright © 1996-1998 Ian Jackson and Christian Schwarz .\" Copyright © 1998, 2001 Manoj Srivastava .\" Copyright © 2001 Julian Gilbey .\" Copyright © 2003 Josip Rodin .\" Copyright © 2008, 2010 Russ Allbery .\" Copyright © 2010 Charles Plessy .\" Copyright © 2014 Bill Allombert .\" Copyright © 2015-2017 Guillem Jover .\" .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program. If not, see . . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH deb\-changelog 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% dpkg\-Programmsammlung .nh .SH BEZEICHNUNG deb\-src\-control \- Format der Quellpaket\-Changelog\-Datei von Debian . .SH ÜBERSICHT changelog . .SH BESCHREIBUNG Änderungen in der paketierten Version eines Projekts werden in der Changelog\-Datei \fIdebian/changelog\fP erläutert. Darunter fallen Änderungen, die am Quellpaket beim Paketieren vorgenommen wurden sowie andere Änderungen und Aktualisierungen am Paket. .PP Das Format von \fIdebian/changelog\fP erlaubt den Paketbauwerkzeugen, die zu bauende Version des Pakets und andere, veröffentlichungsspezifische Information, zu ermitteln. .PP Das Format besteht aus einer Serie von Einträgen der folgenden Art: .nf \fIPaket\fP (\fIVersion\fP) \fIDistributionen\fP; \fIMetadaten\fP [optionale leere Zeile(n), entfernt] * \fIÄnderungsdetails\fP \fIweitere_Änderungsdetails\fP [leere Zeile(n), in der Ausgabe von \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1) enthalten] * \fInoch_weitere_Änderungsdetails\fP [optionale leere Zeile(n), entfernt] \-\- \fIBetreuername\fP <\fIE\-Mail\-Adresse\fP> \fIDatum\fP .fi .PP \fIPaket\fP und \fIVersion\fP sind der Quellpaketname und die Versionsnummer. .PP \fIDistributionen\fP listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte Distributionen auf, in die diese Version nach dem Upload installiert werden soll. Es wird in das Feld \fBDistribution\fP in der \fI.changes\fP\-Datei kopiert. .PP \fIMetadaten\fP ist eine durch Kommata getrennte Liste von \fISchlüssel\fP=\fIWert\fP\-Objekten. Die einzigen von \fBdpkg\fP derzeit verstandenen \fISchlüsselwörter\fP sind \fBurgency\fP und \fBbinary\-only\fP. Der Wert von \fBurgency\fP wird für das Feld \fBUrgency\fP in der Datei \fI.changes\fP für den Upload verwandt. \fBbinary\-only\fP mit einem Wert von \fByes\fP wird verwandt, um anzuzeigen, dass dieser Changelog\-Eintrag für einen rein\-binären nicht\-Betreuer\-Upload (ein automatischer binärer Neubau, wo die einzige Änderung der Changelog\-Eintrag darstellt) ist. .PP Die Änderungsdetails können tatsächlich eine Reihe von Zeilen, die mindestens mit zwei Leerzeichen beginnen, sein, aber üblicherweise beginnt jede Änderung mit einem Stern und einem trennenden Leerzeichen und Folgezeilen werden so eingerückt, dass sie bündig mit dem obigen Text formatiert sind. Leerzeilen können hier verwandt weden, um Gruppen von Änderungen, falls gewünscht, zu trennen. .PP Falls dieser Upload Fehler aus der Fehlerdatenbank behebt, können diese automatisch geschlossen werden, falls der Changlog bei der Aufnahme in das Distributionsarchiv die folgende Zeichenkette enthält: .nf \fBCloses: Bug#\fP\fInnnnn\fP .fi in den Änderungsdetails auftaucht. Der genaue reguläre Perl\-Ausdruck lautet \fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fP). Diese Information wird über das Feld \fBCloses\fP in der \fI.changes\fP\-Datei vermittelt. .PP Der im Changelog verwandte Name des Betreuers und die E\-Mail\-Adresse sollten die Details der Person sein, die diese Veröffentlichung des Pakets erstellt hat. Sie stimmen \fBnicht\fP notwendigerweise mit denen des Hochladenden oder des normalen Paketbetreuers überein. Die Informationen werden von hier in das Feld \fBChanged\-By\fP in der \fI.changes\fP\-Datei kopiert und könnten dann später zum Versand der Bestätigung verwandt werden, wenn der Upload im Archiv der Distribution aufgenommen wurde. .PP Das \fIDatum\fP hat das folgende Format (kompatibel zu und mit der gleichen Semantik von RFC2822 und RFC5322 bzw. der Ausgabe von „date \-R“): .IP \fIWochentag\fP\fB,\fP \fItt\fP \fIMonat\fP \fIjjjj\fP \fIhh\fP\fB:\fP\fImm\fP\fB:\fP\fIss\fP \fB+\fP\fIzzzz\fP .PP Hierbei sind: .TP \fIWochentag\fP Dieser ist einer aus: \fBMon\fP, \fBTue\fP, \fBWed\fP, \fBThu\fP, \fBFri\fP, \fBSat\fP, \fBSun\fP. .TP \fItt\fP Dies ist der Tag des Monats (\fB01\fP\-\fB31\fP) aus einer oder zwei Ziffern. .TP \fIMonat\fP Dies ist einer aus: \fBJan\fP, \fBFeb\fP, \fBMar\fP, \fBApr\fP, \fBMay\fP, \fBJun\fP, \fBJul\fP, \fBAug\fP, \fBSep\fP, \fBOct\fP, \fBNov\fP, \fBDec\fP. .TP \fIjjjj\fP ist das vierstellige Jahr (z.B. 2010). .TP \fIhh\fP ist die zweistellige Stunde (\fB00\fP\-\fB23\fP). .TP \fImm\fP ist die zweistellige Minute (\fB00\fP\-\fB59\fP). .TP \fIss\fP ist die zweistellige Sekunde (\fB00\fP\-\fB60\fP). .TP [\fB+\-\fP]\fIzzzz\fP ist der Zeitzonenversatz zur koordinierten Weltzeit (UTC). ‚\fB+\fP’ gibt an, dass die Zeit voraus (d.h. östlich von UTC) ist und ‚\fB\-\fP’, dass die Zeit zurück (d.h. westlich von UTC) ist. Die ersten zwei Ziffern geben den Unterschied in Stunden von UTC und die letzten zwei Ziffern die Anzahl von zusätzlichen Minuten zu UTC an. Die letzten zwei Ziffern müssen im Bereich \fB00\fP\-\fB59\fP liegen. .PP Die erste „Titel“\-Zeile muss am linken Rand anfangen. Die „Schluss“\-Zeile mit den Betreuer\- und Datumsdetails muss durch genau ein Leerzeichen eingeleitet werden. Die Details zum Betreuer und das Datum müssen durch genau zwei Leerzeichen getrennt sein. .PP Jede Zeile, die komplett (d.h. ohne vorangestellte Leerzeichen) aus Kommentaren im Stil \fB#\fP oder \fB/* */\fP oder RCS\-Schlüsselwörtern besteht, sollte ignoriert werden. .PP Modelines von Vim oder lokale Emacs\-Variablen sowie uralte Changelog\-Einträge in anderen Formaten am Ende der Datei sollten akzeptiert und in der Ausgabe erhalten werden. Ihr Inhalt darf ansonsten aber ignoriert und die Auswertung an diesem Punkt beendet werden. .PP Der gesamte Changelog muss in UTF\-8 kodiert sein. .SH DATEIEN .TP \fIdebian/changelog\fP .SH BEISPIELE .nf dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low [ Guillem Jover ] * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, as the code is mapping the minimum version 0 to \*(rq to avoid outputting useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 [ Updated programs translations ] * Catalan (Guillem Jover). [ Updated dselect translations ] * Catalan (Guillem Jover). * German (Sven Joachim). \-\- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 .fi . .SH "SIEHE AUCH" \fBdeb\-version\fP(7), \fBdeb\-changes\fP(5), \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1). .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann , 2007 von Florian Rehnisch , 2008 von Sven Joachim und 2019,2020 von Mario Blättermann angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.