.\" dpkg manual page - deb-changelog(5) .\" .\" Copyright © 1996-1998 Ian Jackson and Christian Schwarz .\" Copyright © 1998, 2001 Manoj Srivastava .\" Copyright © 2001 Julian Gilbey .\" Copyright © 2003 Josip Rodin .\" Copyright © 2008, 2010 Russ Allbery .\" Copyright © 2010 Charles Plessy .\" Copyright © 2014 Bill Allombert .\" Copyright © 2015-2017 Guillem Jover .\" .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program. If not, see . . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH deb\-changelog 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% "suite dpkg" .nh .SH NOM deb\-changelog \- Format du fichier de journal des modifications («\ changelog\ ») des paquets source dpkg . .SH SYNOPSIS changelog . .SH DESCRIPTION Les modifications de la version empaquetée d'un projet sont expliquées dans le fichier \fIdebian/changelog\fP. Cela comprend les modifications réalisées dans les sources par rapport au paquet amont ainsi que les autres modifications et mises à jour du paquet. .PP Le format de \fIdebian/changelog\fP permet aux outils de construction du paquet de découvrir la version du paquet en construction et de découvrir d'autres informations spécifiques à la version. .PP Ce format est une série d'entrées comme celles\-ci\ : .nf \fIpaquet\fP (\fIversion\fP) \fIdistributions\fP; \fImétadonnées\fP [ligne(s) blanches(s) facultative(s), retirée(s)] * \fIdétails\-de\-modification\fP \fIplus\-de\-détails\-de\-modification\fP [ligne(s) blanches(s), y compris dans la sortie de \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1)] * \fIencore\-plus\-de\-détails\-de\-modification\fP [ligne(s) blanches(s) facultative(s), retirée(s)] \-\- \fInom\-responsable\fP <\fIadresse\-électronique\fP> \fIdate\fP .fi .PP \fIpaquet\fP et (\fIversion\fP) sont le nom et le numéro de version du paquet source. .PP \fIdistributions\fP liste une ou plusieurs distributions, séparées par une espace, dans lesquelles cette version peut être installée après téléchargement\ ; l'entrée est copiée dans le champ \fBDistribution\fP dans le fichier \fI.changes\fP. .PP \fImetadata\fP est une liste séparée par des virgules de paires \fImot\-clé\fP=\fIvaleur\fP. Les seuls \fImots\-clés\fP gérés actuellement par \fBdpkg\fP sont \fBurgency\fP et \fBbinary\-only\fP. La valeur d'\fBurgency\fP est utilisée pour le champ \fBUrgency\fP dans le fichier \fI.changes\fP pour l'envoi. \fBbinary\-only\fP avec une valeur \fByes\fP est utilisé pour indiquer que cette entrée de changelog est liée à un envoi seulement binaire (binNMU) (une reconstruction automatique du binaire avec uniquement une modification de l'entrée du changelog). .PP Les détails de modification peuvent être en fait une série de lignes démarrant par au moins deux espaces, mais par convention, chaque modification débute par un astérisque et une espace de séparation et les lignes de continuation sont indentées de telle manière qu'elles s'alignent sur le début du texte au\-dessus. Des lignes blanches peuvent être utilisées pour séparer des groupes de modifications, si désiré. .PP Si cet envoi résout des bogues enregistrés dans le système de suivi de bogues de la distribution, ceux\-ci peuvent être automatiquement fermés lors de l'inclusion de ce paquet dans l'archive de la distribution en incluant la chaîne\ : .nf \fBCloses: Bug#\fP\fInnnnn\fP .fi dans les détails de modification (l'expression rationnelle précise en Perl est \fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fP). Cette information est transmise à travers le champs \fBCloses\fP dans le \fI.changes\fP. .PP Le nom du responsable et l'adresse électronique utilisés dans le changelog seront les détails sur la personne qui a préparé cette version du paquet. Ce ne sont \fBpas\fP nécessairement ceux de celui qui fait l'envoi ou du responsable habituel du paquet. Ces informations seront copiées dans le champ \fBChanged\-By\fP du fichier \fI.changes\fP, et pourront plus tard être utilisées pour envoyer une confirmation lorsque l'envoi a été installé dans l'archive de la distribution. .PP La \fIdate\fP est au format suivant (compatible et avec la même sémantique que RFC2822 et RFC5322, ou avec ce que crée «\ date\ \-R\ »)\ : .IP \fIjour\-de\-la\-semaine\fP\fB,\fP \fIjj\fP \fImois\fP \fIaaaa\fP \fIhh\fP\fB:\fP\fImm\fP\fB:\fP\fIss\fP \fB+\fP\fIzzzz\fP .PP où\ : .TP \fIjour\-de\-la\-semaine\fP C'est au choix\ : \fBMon\fP, \fBTue\fP, \fBWed\fP, \fBThu\fP, \fBFri\fP, \fBSat\fP, \fBSun\fP. .TP \fIjj\fP C'est le numéro, à un ou deux chiffres, du jour du mois (\fB01\fP\-\fB31\fP). .TP \fImois\fP C'est au choix\ : \fBJan\fP, \fBFeb\fP, \fBMar\fP, \fBApr\fP, \fBMay\fP, \fBJun\fP, \fBJul\fP, \fBAug\fP, \fBSep\fP, \fBOct\fP, \fBNov\fP, \fBDec\fP. .TP \fIaaaa\fP C'est l'année en chiffre (par exemple 2010). .TP \fIhh\fP Il s'agit de l'heure en deux chiffres (\fB00\fP\-\fB23\fP). .TP \fImm\fP Il s'agit des minutes en deux chiffres (\fB00\fP\-\fB59\fP). .TP \fIss\fP Il s'agit des secondes en deux chiffres (\fB00\fP\-\fB59\fP). .TP [\fB+\-\fP]\fIzzzz\fP Il s'agit du décalage horaire par rapport au temps universel coordonné (UTC). «\ \fB+\fP\ » indique que l'heure est en avance (c'est\-à\-dire à l'est) par rapport à l'UTC et «\ \fB\-\fP\ » indique que l'heure est en retard (c'est\-à\-dire à l'ouest) par rapport à l'UTC. Les deux premiers chiffres indiquent la différence d'heures par rapport à l'UTC et les deux derniers le nombre de minutes additionnelles par rapport à l'UTC. Ces deux derniers chiffres doivent être entre \fB00\fP et \fB59\fP. .PP La première ligne de «\ titre\ » avec le nom du paquet doit débuter à la marge gauche. La ligne terminale avec les détails sur le responsable et la date doit être précédée d'une espace précisément. Les détails sur le responsable et la date doivent être séparés par exactement deux espaces. .PP Toute ligne qui consiste uniquement (c'est\-à\-dire sans espace au début de la ligne) en commentaires de style \fB#\fP ou \fB/*\ */\fP, mots\-clés RCS. .PP Les lignes de mode («\ modeline\ ») de Vim ou variables locales d'Emacs et les anciennes entrées de changelog avec d'autres formats à la fin du fichier devraient être acceptées et conservées à la sortie, mais leur contenu pourrait être autrement ignoré et l'analyse arrêtée à ce moment\-là. .PP La totalité du journal des modifications doit être encodé en UTF\-8. .SH FICHIERS .TP \fIdebian/changelog\fP .SH EXEMPLES .nf dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low [ Guillem Jover ] * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, as the code is mapping the minimum version 0 to \*(rq to avoid outputting useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 [ Updated programs translations ] * Catalan (Guillem Jover). [ Updated dselect translations ] * Catalan (Guillem Jover). * German (Sven Joachim). \-\- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 .fi . .SH "VOIR AUSSI" \fBdeb\-version\fP(7), \fBdeb\-changes\fP(5), \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1). .SH TRADUCTION Ariel VARDI , 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à .