# Kurdish translation for dpkg # Copyright © 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # Erdal Ronahi , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 11:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-07 11:08:10+0000\n" #: lib/dpkg/ar.c msgid "failed to fstat archive" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member name '%s' length too long" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member size %jd too large" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "generated corrupt ar header for '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to fstat ar member file (%s)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/ar.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c msgid "may not be empty string" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy #| msgid "" msgctxt "architecture" msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c msgctxt "architecture" msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy msgid "error writing to architecture list" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync new file '%.250s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error removing old backup file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c #: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "`%.250s' nayê rakirin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error installing new file '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy msgid "failed to write" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy msgid "failed to read" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/buffer.c msgid "unexpected end of file or stream" msgstr "" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy msgid "failed to seek" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: pass-through copy error: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unexpected bzip2 error" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "internal error (bug)" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "memory usage limit reached" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported compression preset" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported options in file header" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "compressed data is corrupt" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy msgid "unexpected end of input" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/compress.c msgid "file format not recognized" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported type of integrity check" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma read error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma write error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: lzma close error" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma error: %s" msgstr "hişyarî" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unknown compression strategy" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "dpkg frontend lock" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" msgid "dpkg database lock" msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the dpkg database directory %s" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c msgid "cannot read info directory" msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, fuzzy, c-format msgid "corrupt info database format file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, c-format msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, c-format msgid "info file %s/%s not associated to any package" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c #, c-format msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, fuzzy, c-format msgid "error while writing '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to open diversions file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format msgid "loading files list file for package '%s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " "currently installed" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(Danegeh tê xwendin ... " #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n" msgstr[1] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to open statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "" "unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "" "unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " "removed\n" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big major component" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty major component" msgstr "" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version has no dot" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big minor component" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty minor component" msgstr "" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version followed by junk" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync directory '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "" #: lib/dpkg/dump.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c msgid "error" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, c-format msgid "" "%s%s%s: %s%s:%s\n" " %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new error context" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy msgid "error while cleaning up" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "too many nested errors during error recovery" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "unrecoverable fatal error, aborting" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "outside error context, aborting" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy msgid "internal error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy msgid "is missing a value" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "has invalid value '%.50s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c msgid "has trailing junk" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgid "invalid package name in '%s' field: %s" msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %.250s" msgid "word in '%s' field: %s" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "first (want) word in '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %.250s" msgid "second (error) word in '%s' field: %s" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "third (status) word in '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %.250s" msgid "'%s' field value '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "obsolete '%s' field used" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " "expected" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "only exact versions may be used for '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat source file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to unlock %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check file '%s' lock status" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "status database area is locked by another process" msgid "%s is locked by another process" msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to lock %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy msgid "pager to show file" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot write file %s into the pager" msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "could not open log '%s': %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/log.c msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "Venagere serê vsnprintfê" #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/options-parsers.c #, fuzzy, c-format msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "obsolete option '--%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "missing '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "empty value for '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr " (pakêt: " #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" msgstr " (pakêt: " #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but no triggers awaited" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has status %s but no triggers pending" msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " "an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "" "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " "multiple installed instances" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid " package `%.255s'" msgid "reading package info file '%s': %s" msgstr " pakêta `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid " package `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr " pakêta `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c msgid "empty field name" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "end of file after field name '%.*s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" " %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d:\n" " %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "" msgctxt "version" msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version string is empty" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version string has embedded spaces" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "epoch in version is empty" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "epoch in version is not number" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "epoch in version is negative" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "epoch in version is too big" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "nothing after colon in version number" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "version number" msgid "revision number is empty" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "version number" msgid "version number is empty" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version number does not start with digit" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy msgid "invalid character in version number" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "invalid character in revision number" msgstr "" #: lib/dpkg/path-remove.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/path-remove.c msgid "rm command for cleanup" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/pkg-format.c msgid "field width is out of range" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c msgid "missing closing brace" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(rave ne amade ye)" #: lib/dpkg/pkg-show.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: lib/dpkg/pkg-spec.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c msgid "warning" msgstr "hişyarî" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" msgstr "" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c msgid "fork failed" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess returned error exit status %d" msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "%s subprocess was interrupted" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt" #: lib/dpkg/subproc.c msgid ", core dumped" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header size field" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header mtime field" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header uid field" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header gid field" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header checksum field" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header checksum" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "partially read tar header" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header with empty name field" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unknown tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat pathname '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy msgid "triggers database lock" msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "" "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " "package '%.250s')" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " "file '%.250s'): %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " "'%.250s': %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigname.c msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "" #: lib/dpkg/trigname.c msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "read error in '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/varbuf.c msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "" #: src/archives.c msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid " package `%.255s'" msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" msgstr " pakêta `%.255s'" #: src/archives.c #, c-format msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c src/configure.c #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " "of package %.250s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " "symlink '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " "'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/archives.c #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n" "%s" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin" #: src/archives.c #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/archives.c msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "" "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/archives.c #, c-format msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "" #: src/archives.c msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "" #: src/archives.c msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "" #: src/archives.c src/unpack.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot access archive" msgid "cannot access archive '%s'" msgstr "arşîv nayê gihîştin" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "archive '%s' is not a regular file" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c #: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c #: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c msgid "" msgstr "" #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c #: dpkg-split/queue.c msgid "" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "" #: src/cleanup.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Configuration file `%s'" msgid "Configuration file '%s'\n" msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Configuration file `%s'" msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n" msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " ==> File on system created by you or by a script.\n" #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgid "" " ==> File on system created by you or by a script.\n" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" "\n" " ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n" " ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Not modified since installation.\n" msgid " Not modified since installation.\n" msgstr "" "\n" " Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" " Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" " ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" " N or O : keep your currently-installed version\n" " D : show the differences between the versions\n" " Z : start a shell to examine the situation\n" msgstr "" " Tu dixwazî çi bikî? Opsiyonên te ev in:\n" " Y an I : guhartoya pakêtê ya maintainer saz bike\n" " N an O : guhartoya niha sazkirî biparêze\n" " D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n" " Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n" #: src/configure.c msgid "[default=N]" msgstr "[standard=N]" #: src/configure.c msgid "[default=Y]" msgstr "[standard=Y]" #: src/configure.c msgid "[no default]" msgstr "[standard tune]" #: src/configure.c msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" #: src/configure.c msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" #: src/configure.c msgid "end of file on stdin at conffile prompt" msgstr "" #: src/configure.c msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" #: src/configure.c msgid "Useful environment variables:\n" msgstr "" #: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n" #: src/configure.c msgid "conffile shell" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/configure.c #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "\n" "Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/configure.c #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/configure.c #, c-format msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" #| "%s" msgid "" "dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n" "%s" #: src/configure.c msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" #| "%s" msgid "" "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdanbûnê hene, lê li gorî xwesteka te tê " "mîhengkirin:\n" "%s" #: src/configure.c msgid "" "package is in a very bad inconsistent state; you should\n" " reinstall it before attempting configuration" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" " (= '%s'): %s" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" " (= '%s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" " (= '%s'): %s" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" " ('%s' is a symlink to '%s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" #: src/configure.c dpkg-split/split.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "jê giredayî ye" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "jê pês-girêdayî ye" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "tawsiye dike" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr " pêşniyar dike " #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "dişikîne" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr " di nakokî de ye bi " #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr " baştir dike " #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s dê were rakirin.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " sazkirina %.250s pêwist e, lê guhartoya %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê qet nehatiye veavakirin.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê guhartoya %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s e. guhartoya dawî ya veavakirî %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "" #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n" #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [