summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 00:47:27 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 00:47:27 +0000
commitd5eb37dd4a5a433c40c3c1e7ead424add62663f8 (patch)
tree6a18289cb463d11227d1fa4c990548e50a09d917 /debian/po/kk.po
parentAdding upstream version 4.92. (diff)
downloadexim4-d5eb37dd4a5a433c40c3c1e7ead424add62663f8.tar.xz
exim4-d5eb37dd4a5a433c40c3c1e7ead424add62663f8.zip
Adding debian version 4.92-8+deb10u6.debian/4.92-8+deb10u6debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/kk.po')
-rw-r--r--debian/po/kk.po610
1 files changed, 610 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/kk.po b/debian/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..2623054
--- /dev/null
+++ b/debian/po/kk.po
@@ -0,0 +1,610 @@
+# Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 14:49+0600\n"
+"Last-Translator: Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-base.templates:1001
+msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
+msgstr "Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-base.templates:1001
+msgid ""
+"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
+"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
+"remain undelivered until Exim is re-installed."
+msgstr ""
+"Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар "
+"бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-base.templates:1001
+msgid ""
+"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
+"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
+"installed."
+msgstr ""
+"Бұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, "
+"кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
+#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
+msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
+msgstr "Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
+#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
+msgid ""
+"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
+"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
+msgstr ""
+"Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін "
+"'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../exim4-config.templates:1001
+msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
+msgstr "интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../exim4-config.templates:1001
+msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
+msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../exim4-config.templates:1001
+msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
+msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../exim4-config.templates:1001
+msgid "local delivery only; not on a network"
+msgstr "поштаны жергілікті жеткізу; желісіз"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../exim4-config.templates:1001
+msgid "no configuration at this time"
+msgstr "кейін баптау"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:1002
+msgid "General type of mail configuration:"
+msgstr "Пошта баптауының жалпы түрі:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr "Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:1002
+msgid ""
+"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
+"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
+"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
+"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
+msgstr ""
+"Динамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, "
+"әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық "
+"адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы "
+"құралдарымен бөгеледі."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:1002
+msgid ""
+"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
+"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
+msgstr ""
+"Динамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не "
+"жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) "
+"өшіруге болады."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:2001
+msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
+msgstr "Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:2001
+msgid ""
+"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
+"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
+"reconfigure exim4-config' as root."
+msgstr ""
+"Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан "
+"не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:3001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Жүйелік пошта аты:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:3001
+msgid ""
+"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
+"a domain name."
+msgstr ""
+"'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:3001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Поштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған "
+"домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:3001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Мысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл "
+"опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:3001
+msgid ""
+"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
+"enabled."
+msgstr "Бұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:4001
+msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
+msgstr "Пошта қабылданатын басқа орындар:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
+"machine should consider itself the final destination. These domains are "
+"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
+"'localhost' are always added to the list given here."
+msgstr ""
+"Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын "
+"көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті "
+"домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл "
+"тізімге әрқашан қосылады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
+"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
+"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
+"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
+msgstr ""
+"Әдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b."
+"example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері "
+"бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы "
+"керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:5001
+msgid "Domains to relay mail for:"
+msgstr "Пошта релейтуді қолданатын домендер:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
+"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
+"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
+"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
+msgstr ""
+"Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім "
+"үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. "
+"Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен "
+"қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:5001
+msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
+msgstr "Жергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:6001
+msgid "Machines to relay mail for:"
+msgstr "Пошта релейтуді қолданатын машиналар:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:6001
+msgid ""
+"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
+"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
+msgstr ""
+"Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни "
+"smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен "
+"ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:6001
+msgid ""
+"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
+"5f03:1200:836f::/48)."
+msgstr ""
+"Кәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе "
+"5f03:1200:836f::/48)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:6001
+msgid ""
+"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
+"blank."
+msgstr ""
+"Егер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос "
+"қалдырыңыз."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:7001
+msgid "Visible domain name for local users:"
+msgstr "Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:7001
+msgid ""
+"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
+"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
+"the domain part of local users' sender addresses."
+msgstr ""
+"Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. "
+"Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің "
+"домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:8001
+msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
+msgstr "Шығыс smarthost IP адресі не хост аты:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:8001
+msgid ""
+"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
+"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
+"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
+"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
+"IPv6 addresses need to be doubled."
+msgstr ""
+"Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост "
+"атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 "
+"емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы "
+"smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі "
+"адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:8001
+msgid ""
+"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
+"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
+"up SMTP authentication."
+msgstr ""
+"Егер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP "
+"аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан "
+"оқыңыз."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:9001
+msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgstr "Root және postmaster пошта қабылдаушысы: "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:9001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік "
+"администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:9001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Егер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал "
+"бұл өз кезегінде ұсынылмайды."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:9001
+msgid ""
+"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
+"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
+"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
+"prefix can be used to force local delivery."
+msgstr ""
+"Ескерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы "
+"тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. "
+"Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға "
+"болады."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:9001
+msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
+msgstr "Бірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:10001
+msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
+msgstr "Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
+"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
+msgstr ""
+"Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі "
+"осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:10001
+msgid ""
+"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
+"network interfaces."
+msgstr ""
+"Егер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті "
+"тыңдайды."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:10001
+msgid ""
+"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
+"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
+"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
+"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
+"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
+"network interfaces."
+msgstr ""
+"Егер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, "
+"сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде "
+"localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және "
+"fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол "
+"жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:11001
+msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
+msgstr "DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:11001
+msgid ""
+"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
+"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
+"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
+msgstr ""
+"Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл "
+"мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау "
+"мақсаттарында жасалған."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:11001
+msgid ""
+"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
+"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
+"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
+"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
+"costly dial-up-event."
+msgstr ""
+"Егер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке "
+"қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі "
+"мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау "
+"орындалып кетуі мүмкін. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:11001
+msgid ""
+"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
+"has always-on Internet access, this option should be disabled."
+msgstr ""
+"Бұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. "
+"Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет "
+"емес."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:12001
+msgid "Mail Server configuration"
+msgstr "Пошта Серверін бапту"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:13001
+msgid "Split configuration into small files?"
+msgstr "Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:13001
+msgid ""
+"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
+"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
+"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
+"files in /etc/exim4/conf.d/."
+msgstr ""
+"Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/"
+"exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ "
+"ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:13001
+msgid ""
+"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
+"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
+"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
+"modified carelessly."
+msgstr ""
+"Тұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған "
+"өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап "
+"жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:13001
+msgid ""
+"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
+"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
+msgstr ""
+"Тұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне "
+"қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:14001
+msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
+msgstr "Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:14001
+msgid ""
+"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
+"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
+"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
+"Path are rewritten."
+msgstr ""
+"Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы "
+"мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path "
+"жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта "
+"жазылады."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../exim4-config.templates:15001
+msgid "mbox format in /var/mail/"
+msgstr "/var/mail/ ішіндегі mbox пішім"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../exim4-config.templates:15001
+msgid "Maildir format in home directory"
+msgstr "Үй бумасындағы Maildir пішімі"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:15002
+msgid "Delivery method for local mail:"
+msgstr "Жергілікті поштаны жеткізу әдісі:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:15002
+msgid ""
+"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
+"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
+"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
+"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
+msgstr ""
+"Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі "
+"пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір "
+"файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке "
+"сақтайды."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../exim4-config.templates:15002
+msgid ""
+"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
+"to be mbox in their default."
+msgstr ""
+"Ескерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның "
+"жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады."