From d5eb37dd4a5a433c40c3c1e7ead424add62663f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 02:47:27 +0200 Subject: Adding debian version 4.92-8+deb10u6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/kk.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 610 insertions(+) create mode 100644 debian/po/kk.po (limited to 'debian/po/kk.po') diff --git a/debian/po/kk.po b/debian/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..2623054 --- /dev/null +++ b/debian/po/kk.po @@ -0,0 +1,610 @@ +# Dauren Sarsenov , 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-24 14:49+0600\n" +"Last-Translator: Dauren Sarsenov \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-base.templates:1001 +msgid "Remove undelivered messages in spool directory?" +msgstr "Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-base.templates:1001 +msgid "" +"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/" +"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to " +"remain undelivered until Exim is re-installed." +msgstr "" +"Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар " +"бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-base.templates:1001 +msgid "" +"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the " +"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-" +"installed." +msgstr "" +"Бұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, " +"кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады." + +#. Type: error +#. Description +#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 +#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 +msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package" +msgstr "Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек" + +#. Type: error +#. Description +#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 +#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 +msgid "" +"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-" +"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'." +msgstr "" +"Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін " +"'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP" +msgstr "интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail" +msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "local delivery only; not on a network" +msgstr "поштаны жергілікті жеткізу; желісіз" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "no configuration at this time" +msgstr "кейін баптау" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Пошта баптауының жалпы түрі:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз." + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "" +"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should " +"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a " +"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet " +"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection." +msgstr "" +"Динамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, " +"әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық " +"адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы " +"құралдарымен бөгеледі." + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "" +"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local " +"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)." +msgstr "" +"Динамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не " +"жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) " +"өшіруге болады." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:2001 +msgid "Really leave the mail system unconfigured?" +msgstr "Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:2001 +msgid "" +"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. " +"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-" +"reconfigure exim4-config' as root." +msgstr "" +"Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан " +"не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Жүйелік пошта аты:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without " +"a domain name." +msgstr "" +"'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Поштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған " +"домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Мысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл " +"опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is " +"enabled." +msgstr "Бұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:4001 +msgid "Other destinations for which mail is accepted:" +msgstr "Пошта қабылданатын басқа орындар:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:4001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " +"machine should consider itself the final destination. These domains are " +"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and " +"'localhost' are always added to the list given here." +msgstr "" +"Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын " +"көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті " +"домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл " +"тізімге әрқашан қосылады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:4001 +msgid "" +"By default all local domains will be treated identically. If both a.example " +"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be " +"delivered to the same final destination. If different domain names should be " +"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards." +msgstr "" +"Әдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b." +"example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері " +"бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы " +"керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:5001 +msgid "Domains to relay mail for:" +msgstr "Пошта релейтуді қолданатын домендер:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:5001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " +"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This " +"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on " +"the Internet and deliver them according to local delivery rules." +msgstr "" +"Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім " +"үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. " +"Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен " +"қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:5001 +msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used." +msgstr "Жергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "Machines to relay mail for:" +msgstr "Пошта релейтуді қолданатын машиналар:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this " +"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost." +msgstr "" +"Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни " +"smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен " +"ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "" +"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or " +"5f03:1200:836f::/48)." +msgstr "" +"Кәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе " +"5f03:1200:836f::/48)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "" +"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list " +"blank." +msgstr "" +"Егер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос " +"қалдырыңыз." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:7001 +msgid "Visible domain name for local users:" +msgstr "Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:7001 +msgid "" +"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is " +"therefore necessary to specify the domain name this system should use for " +"the domain part of local users' sender addresses." +msgstr "" +"Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. " +"Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің " +"домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:8001 +msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:" +msgstr "Шығыс smarthost IP адресі не хост аты:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this " +"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your " +"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number " +"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in " +"IPv6 addresses need to be doubled." +msgstr "" +"Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост " +"атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 " +"емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы " +"smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі " +"адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:8001 +msgid "" +"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-" +"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting " +"up SMTP authentication." +msgstr "" +"Егер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP " +"аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан " +"оқыңыз." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Root және postmaster пошта қабылдаушысы: " + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік " +"администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Егер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал " +"бұл өз кезегінде ұсынылмайды." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "" +"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is " +"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the " +"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' " +"prefix can be used to force local delivery." +msgstr "" +"Ескерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы " +"тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. " +"Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға " +"болады." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "Multiple user names need to be separated by spaces." +msgstr "Бірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:" +msgstr "Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP " +"listener daemon will listen on all IP addresses listed here." +msgstr "" +"Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі " +"осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "" +"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available " +"network interfaces." +msgstr "" +"Егер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті " +"тыңдайды." + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "" +"If this system only receives mail directly from local services (and not from " +"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local " +"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to " +"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible " +"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public " +"network interfaces." +msgstr "" +"Егер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, " +"сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде " +"localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және " +"fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол " +"жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?" +msgstr "DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "" +"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when " +"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows " +"keeping down the number of hard-coded values in the configuration." +msgstr "" +"Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл " +"мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау " +"мақсаттарында жасалған." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "" +"If this system does not have a DNS full service resolver available at all " +"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-" +"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up " +"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a " +"costly dial-up-event." +msgstr "" +"Егер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке " +"қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі " +"мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау " +"орындалып кетуі мүмкін. " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "" +"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it " +"has always-on Internet access, this option should be disabled." +msgstr "" +"Бұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. " +"Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет " +"емес." + +#. Type: title +#. Description +#: ../exim4-config.templates:12001 +msgid "Mail Server configuration" +msgstr "Пошта Серверін бапту" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "Split configuration into small files?" +msgstr "Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "" +"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single " +"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', " +"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller " +"files in /etc/exim4/conf.d/." +msgstr "" +"Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/" +"exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ " +"ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "" +"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is " +"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way " +"to make smaller modifications but is more fragile and might break if " +"modified carelessly." +msgstr "" +"Тұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған " +"өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап " +"жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "" +"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found " +"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base." +msgstr "" +"Тұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне " +"қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:14001 +msgid "Hide local mail name in outgoing mail?" +msgstr "Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:14001 +msgid "" +"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been " +"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', " +"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-" +"Path are rewritten." +msgstr "" +"Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы " +"мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path " +"жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта " +"жазылады." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../exim4-config.templates:15001 +msgid "mbox format in /var/mail/" +msgstr "/var/mail/ ішіндегі mbox пішім" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../exim4-config.templates:15001 +msgid "Maildir format in home directory" +msgstr "Үй бумасындағы Maildir пішімі" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:15002 +msgid "Delivery method for local mail:" +msgstr "Жергілікті поштаны жеткізу әдісі:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:15002 +msgid "" +"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most " +"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the " +"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single " +"message is stored in a separate file in ~/Maildir/." +msgstr "" +"Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі " +"пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір " +"файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке " +"сақтайды." + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:15002 +msgid "" +"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method " +"to be mbox in their default." +msgstr "" +"Ескерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның " +"жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады." -- cgit v1.2.3