diff options
Diffstat (limited to 'gl/po/bg.po')
-rw-r--r-- | gl/po/bg.po | 554 |
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/bg.po b/gl/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..06c78cb --- /dev/null +++ b/gl/po/bg.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian +# Message catalog for coreutils +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n" +"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Непозната системна грешка" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЕ" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "грешка при четене" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "неправилен клас от символи %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "неправилен клас от символи %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "грешка при пасването на регулярния израз" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Допустими аргументи са:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "грешка при запис" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "грешка при четене на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "грешка при запис в %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "грешка при четене на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "обикновеният празен файл" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "обикновеният файл" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "каталогът" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "специалният блоков файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "специалният символен файл" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "именуваният канал" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "символната връзка" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "гнездото" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "опашката със съобщения" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "семафорът" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "споделеният обект в паметта" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "типизираният обект в паметта" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "странният файл" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Името или услугата са непознати" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "" +#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "грешка в системата" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Заявката е отменена" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Заявката не е отменена" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Прекъснат със сигнал" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Непозната грешка" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "блоковият размер" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "\"" + +# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[дДoOyY]" + +# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[нНkKnN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "функцията iconv не е използваема" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "знак извън диапазона" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "несъществуващ потребител" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "несъществуваща група" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия " +#~ "съгласно\n" +#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n" +#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Написан от %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s и други.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "сравнението на низове не успя" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." |