diff options
Diffstat (limited to 'gl/po/pt.po')
-rw-r--r-- | gl/po/pt.po | 389 |
1 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/pt.po b/gl/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..1f4d8f6 --- /dev/null +++ b/gl/po/pt.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# Translation of gnulib messages to Portuguese +# Copyright (C) 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996. +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-29 14:28-0000\n" +"Last-Translator: Luís Oliveira <luismbo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menos que ou igual a %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro desconhecido" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também " +"obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilização:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPÇÃO...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Tente '%s --help' ou '%s --usage' para mais informação.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Reporte bugs para %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema desconhecido" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "dá esta lista de ajuda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "dá uma mensagem curta de utilização" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "define o nome do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEGS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "pára por SEGS segundos (predefinição 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "escreve a versão do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opção '%s' é ambígua; possibilidades:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção '%c%s' não permite um argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opção '--%s' requer um argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "incapaz de registar o directório de trabalho actual" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "falha ao regressar ao directório de trabalho inicial" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Com sucesso" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nenhuma equivalência" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressão regular inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractere de colação inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome de classe de caracteres inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash de arrasto" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referência de retorno inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ ou [^ não equivalente" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( não equivalente" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ não equivalente" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Final de alcance inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memória esgotada" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expressão regular precedente inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Final prematuro da expressão regular" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expressão regular muito grande" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) não emparelhado" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nenhuma expressão regular prévia" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro deve ser positivo" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "erro de programa" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "erro de escrita" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Erro de sistema" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opção '--%s' não permite um argumento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opção não reconhecida '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opção '-W %s' não permite um argumento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: opção '-W %s' requer um argumento\n" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Pendurar" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interromper" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Instrução ilegal" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Acompanhar/armadilha de ponto de ruptura" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Abortado" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Excepção de vírgula flutuante" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Morto" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Erro do bus" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Falha de segmentação" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Pipe quebrado" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Despertador" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminado" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condição I/O urgente" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Parado (sinal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Parado" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuado" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Processo filho terminado" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Parado (entrada tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Parado (saída tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Possível I/O" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Limite de tempo de CPU excedido" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Temporizador virtual expirado" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Temporizador de perfil expirado" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Janela alterada" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Armadilha EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Má chamada do sistema" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Falha do Stack" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Requisito de informação" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Falha de energia" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Recurso perdido" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Sinal de tempo real %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Sinal desconhecido %d" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Reporte problemas para: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Reporte problemas com %s para: %s\n" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "fluxo desconhecido" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" |