diff options
Diffstat (limited to 'gl/po')
-rw-r--r-- | gl/po/LINGUAS | 39 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/Makefile.in.in | 454 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/Makevars | 68 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/POTFILES.in | 315 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/Rules-quot | 47 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/af.gmo | bin | 0 -> 696 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/af.po | 506 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/be.gmo | bin | 0 -> 931 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/be.po | 458 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/bg.gmo | bin | 0 -> 1000 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/bg.po | 554 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/boldquot.sed | 10 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ca.gmo | bin | 0 -> 1865 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ca.po | 552 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/cs.gmo | bin | 0 -> 4024 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/cs.po | 785 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/da.gmo | bin | 0 -> 3806 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/da.po | 789 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/de.gmo | bin | 0 -> 3997 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/de.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/el.gmo | bin | 0 -> 671 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/el.po | 669 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/en@boldquot.header | 25 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/en@quot.header | 22 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/eo.gmo | bin | 0 -> 3758 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/eo.po | 780 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/es.gmo | bin | 0 -> 3942 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/es.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/et.gmo | bin | 0 -> 3325 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/et.po | 636 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/eu.gmo | bin | 0 -> 663 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/eu.po | 502 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/fi.gmo | bin | 0 -> 3935 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/fi.po | 795 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/fr.gmo | bin | 0 -> 4035 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/fr.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ga.gmo | bin | 0 -> 3682 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ga.po | 656 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/gl.gmo | bin | 0 -> 3114 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/gl.po | 674 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/hu.gmo | bin | 0 -> 4053 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/hu.po | 791 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/insert-header.sin | 23 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/it.gmo | bin | 0 -> 3941 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/it.po | 849 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ja.gmo | bin | 0 -> 4314 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ja.po | 825 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ko.gmo | bin | 0 -> 580 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ko.po | 477 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/man-db-gnulib.pot | 232 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ms.gmo | bin | 0 -> 736 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ms.po | 453 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/nb.gmo | bin | 0 -> 581 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/nb.po | 456 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/nl.gmo | bin | 0 -> 3966 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/nl.po | 796 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/pl.gmo | bin | 0 -> 3998 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/pl.po | 794 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/pt.gmo | bin | 0 -> 3979 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/pt.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/pt_BR.gmo | bin | 0 -> 3996 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/pt_BR.po | 899 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/quot.sed | 6 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/remove-potcdate.sin | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ro.gmo | bin | 0 -> 1726 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ro.po | 353 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ru.gmo | bin | 0 -> 5060 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ru.po | 786 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/rw.gmo | bin | 0 -> 590 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/rw.po | 577 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sk.gmo | bin | 0 -> 577 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/sk.po | 482 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sl.gmo | bin | 0 -> 3918 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/sl.po | 833 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sr.gmo | bin | 0 -> 4867 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/sr.po | 784 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/stamp-po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sv.gmo | bin | 0 -> 3827 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/sv.po | 791 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/tr.gmo | bin | 0 -> 793 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/tr.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/uk.gmo | bin | 0 -> 4882 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/uk.po | 788 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/vi.gmo | bin | 0 -> 4345 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/vi.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_CN.gmo | bin | 0 -> 3568 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_CN.po | 805 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_TW.gmo | bin | 0 -> 638 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_TW.po | 518 |
89 files changed, 26924 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/LINGUAS b/gl/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..e79f7f3 --- /dev/null +++ b/gl/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,39 @@ +# Set of available languages. +af +be +bg +ca +cs +da +de +el +eo +es +et +eu +fi +fr +ga +gl +hu +it +ja +ko +ms +nb +nl +pl +pt +pt_BR +ro +ru +rw +sk +sl +sr +sv +tr +uk +vi +zh_CN +zh_TW diff --git a/gl/po/Makefile.in.in b/gl/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..fabdc76 --- /dev/null +++ b/gl/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,454 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.18.3 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ + +SED = @SED@ +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = @MSGFMT@ +MSGFMT_no = @MSGFMT@ +MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +CHECK_MACRO_VERSION = \ + test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @$(CHECK_MACRO_VERSION) + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the +# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz". +# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ + LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \ + else \ + LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \ + fi; \ + } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu='GNU '; \ + else \ + package_gnu=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \ + --package-version='@VERSION@' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) \ + && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell, +# because execution permission bits may not work on the current file system. +# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its +# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient. +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/gl/po/Makevars b/gl/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..dc23da9 --- /dev/null +++ b/gl/po/Makevars @@ -0,0 +1,68 @@ +## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! +# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This file is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this file. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, +# this file may be distributed as part of a program that +# contains a configuration script generated by Autoconf, under +# the same distribution terms as the rest of that program. +# +# Generated by gnulib-tool. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +# But here it has a '-gnulib' suffix. +DOMAIN = man-db-gnulib + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = gl/po +top_builddir = ../.. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = \ + --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \ + --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \ + --keyword='proper_name:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ + --keyword='proper_name_utf8:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ + --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. gnulib is copyrighted by the FSF. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnulib@gnu.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no diff --git a/gl/po/POTFILES.in b/gl/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..64bd989 --- /dev/null +++ b/gl/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,315 @@ +## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! +# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This file is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this file. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, +# this file may be distributed as part of a program that +# contains a configuration script generated by Autoconf, under +# the same distribution terms as the rest of that program. +# +# Generated by gnulib-tool. + +# List of files which contain translatable strings. +gl/lib/_Noreturn.h +gl/lib/alloca.c +gl/lib/alloca.in.h +gl/lib/areadlink-with-size.c +gl/lib/areadlink.h +gl/lib/arg-nonnull.h +gl/lib/argp-ba.c +gl/lib/argp-eexst.c +gl/lib/argp-fmtstream.c +gl/lib/argp-fmtstream.h +gl/lib/argp-fs-xinl.c +gl/lib/argp-help.c +gl/lib/argp-namefrob.h +gl/lib/argp-parse.c +gl/lib/argp-pin.c +gl/lib/argp-pv.c +gl/lib/argp-pvh.c +gl/lib/argp-xinl.c +gl/lib/argp.h +gl/lib/asnprintf.c +gl/lib/asprintf.c +gl/lib/assure.h +gl/lib/at-func.c +gl/lib/basename-lgpl.c +gl/lib/basename.c +gl/lib/bitrotate.c +gl/lib/bitrotate.h +gl/lib/btowc.c +gl/lib/c++defs.h +gl/lib/canonicalize-lgpl.c +gl/lib/canonicalize.c +gl/lib/canonicalize.h +gl/lib/cdefs.h +gl/lib/chdir-long.c +gl/lib/chdir-long.h +gl/lib/cloexec.c +gl/lib/cloexec.h +gl/lib/close.c +gl/lib/closedir.c +gl/lib/dirent-private.h +gl/lib/dirent.in.h +gl/lib/dirfd.c +gl/lib/dirname-lgpl.c +gl/lib/dirname.c +gl/lib/dirname.h +gl/lib/dosname.h +gl/lib/dup-safer-flag.c +gl/lib/dup-safer.c +gl/lib/dup.c +gl/lib/dup2.c +gl/lib/errno.in.h +gl/lib/error.c +gl/lib/error.h +gl/lib/exitfail.c +gl/lib/exitfail.h +gl/lib/fchdir.c +gl/lib/fcntl.c +gl/lib/fcntl.in.h +gl/lib/fd-hook.c +gl/lib/fd-hook.h +gl/lib/fd-safer-flag.c +gl/lib/fd-safer.c +gl/lib/fdopendir.c +gl/lib/file-set.c +gl/lib/file-set.h +gl/lib/filename.h +gl/lib/filenamecat-lgpl.c +gl/lib/filenamecat.h +gl/lib/flexmember.h +gl/lib/float+.h +gl/lib/float.c +gl/lib/float.in.h +gl/lib/flock.c +gl/lib/fnmatch.c +gl/lib/fnmatch.in.h +gl/lib/fnmatch_loop.c +gl/lib/fstat.c +gl/lib/fstatat.c +gl/lib/futimens.c +gl/lib/getcwd-lgpl.c +gl/lib/getcwd.c +gl/lib/getdelim.c +gl/lib/getdtablesize.c +gl/lib/getline.c +gl/lib/getlogin_r.c +gl/lib/getopt-cdefs.in.h +gl/lib/getopt-core.h +gl/lib/getopt-ext.h +gl/lib/getopt-pfx-core.h +gl/lib/getopt-pfx-ext.h +gl/lib/getopt.c +gl/lib/getopt.in.h +gl/lib/getopt1.c +gl/lib/getopt_int.h +gl/lib/getprogname.c +gl/lib/getprogname.h +gl/lib/gettext.h +gl/lib/gettime.c +gl/lib/gettimeofday.c +gl/lib/glob-libc.h +gl/lib/glob.c +gl/lib/glob.in.h +gl/lib/glob_internal.h +gl/lib/glob_pattern_p.c +gl/lib/globfree.c +gl/lib/glthread/lock.c +gl/lib/glthread/lock.h +gl/lib/glthread/threadlib.c +gl/lib/hard-locale.c +gl/lib/hard-locale.h +gl/lib/hash-pjw.c +gl/lib/hash-pjw.h +gl/lib/hash-triple.c +gl/lib/hash-triple.h +gl/lib/hash.c +gl/lib/hash.h +gl/lib/idpriv-drop.c +gl/lib/idpriv-droptemp.c +gl/lib/idpriv.h +gl/lib/intprops.h +gl/lib/ioctl.c +gl/lib/itold.c +gl/lib/langinfo.in.h +gl/lib/libc-config.h +gl/lib/limits.in.h +gl/lib/localcharset.c +gl/lib/localcharset.h +gl/lib/locale.in.h +gl/lib/localeconv.c +gl/lib/localtime-buffer.c +gl/lib/localtime-buffer.h +gl/lib/lstat.c +gl/lib/malloc.c +gl/lib/malloc/scratch_buffer.h +gl/lib/malloc/scratch_buffer_grow.c +gl/lib/malloc/scratch_buffer_grow_preserve.c +gl/lib/malloc/scratch_buffer_set_array_size.c +gl/lib/malloca.c +gl/lib/malloca.h +gl/lib/mbrtowc.c +gl/lib/mbsinit.c +gl/lib/mbsrtowcs-impl.h +gl/lib/mbsrtowcs-state.c +gl/lib/mbsrtowcs.c +gl/lib/mbtowc-impl.h +gl/lib/mbtowc.c +gl/lib/memchr.c +gl/lib/memchr.valgrind +gl/lib/memmem.c +gl/lib/mempcpy.c +gl/lib/memrchr.c +gl/lib/minmax.h +gl/lib/mkdir.c +gl/lib/mkdtemp.c +gl/lib/mkstemp.c +gl/lib/msvc-inval.c +gl/lib/msvc-inval.h +gl/lib/msvc-nothrow.c +gl/lib/msvc-nothrow.h +gl/lib/nanosleep.c +gl/lib/nl_langinfo.c +gl/lib/nonblocking.c +gl/lib/nonblocking.h +gl/lib/open.c +gl/lib/openat-die.c +gl/lib/openat-priv.h +gl/lib/openat-proc.c +gl/lib/openat.c +gl/lib/openat.h +gl/lib/opendir.c +gl/lib/pathmax.h +gl/lib/pipe-safer.c +gl/lib/printf-args.c +gl/lib/printf-args.h +gl/lib/printf-parse.c +gl/lib/printf-parse.h +gl/lib/progname.c +gl/lib/progname.h +gl/lib/raise.c +gl/lib/rawmemchr.c +gl/lib/rawmemchr.valgrind +gl/lib/readdir.c +gl/lib/readlink.c +gl/lib/realloc.c +gl/lib/regcomp.c +gl/lib/regex.c +gl/lib/regex.h +gl/lib/regex_internal.c +gl/lib/regex_internal.h +gl/lib/regexec.c +gl/lib/rename.c +gl/lib/rewinddir.c +gl/lib/rmdir.c +gl/lib/same-inode.h +gl/lib/same.c +gl/lib/same.h +gl/lib/save-cwd.c +gl/lib/save-cwd.h +gl/lib/scratch_buffer.h +gl/lib/select.c +gl/lib/setenv.c +gl/lib/sig-handler.c +gl/lib/sig-handler.h +gl/lib/sigaction.c +gl/lib/signal.in.h +gl/lib/sigprocmask.c +gl/lib/size_max.h +gl/lib/sleep.c +gl/lib/sockets.c +gl/lib/sockets.h +gl/lib/stat-time.c +gl/lib/stat-time.h +gl/lib/stat-w32.c +gl/lib/stat-w32.h +gl/lib/stat.c +gl/lib/stdalign.in.h +gl/lib/stdarg.in.h +gl/lib/stdbool.in.h +gl/lib/stddef.in.h +gl/lib/stdint.in.h +gl/lib/stdio-read.c +gl/lib/stdio-write.c +gl/lib/stdio.in.h +gl/lib/stdlib.in.h +gl/lib/str-two-way.h +gl/lib/strcasecmp.c +gl/lib/strcasestr.c +gl/lib/strchrnul.c +gl/lib/strchrnul.valgrind +gl/lib/strdup.c +gl/lib/streq.h +gl/lib/strerror-override.c +gl/lib/strerror-override.h +gl/lib/strerror.c +gl/lib/string.in.h +gl/lib/strings.in.h +gl/lib/stripslash.c +gl/lib/strncasecmp.c +gl/lib/strndup.c +gl/lib/strnlen.c +gl/lib/strnlen1.c +gl/lib/strnlen1.h +gl/lib/strsep.c +gl/lib/sys_file.in.h +gl/lib/sys_ioctl.in.h +gl/lib/sys_select.in.h +gl/lib/sys_socket.c +gl/lib/sys_socket.in.h +gl/lib/sys_stat.in.h +gl/lib/sys_time.in.h +gl/lib/sys_types.in.h +gl/lib/sys_uio.in.h +gl/lib/sysexits.in.h +gl/lib/tempname.c +gl/lib/tempname.h +gl/lib/time.in.h +gl/lib/timespec.c +gl/lib/timespec.h +gl/lib/unistd--.h +gl/lib/unistd-safer.h +gl/lib/unistd.c +gl/lib/unistd.in.h +gl/lib/unsetenv.c +gl/lib/utime.c +gl/lib/utime.in.h +gl/lib/utimens.c +gl/lib/utimens.h +gl/lib/vasnprintf.c +gl/lib/vasnprintf.h +gl/lib/vasprintf.c +gl/lib/verify.h +gl/lib/vsnprintf.c +gl/lib/w32sock.h +gl/lib/warn-on-use.h +gl/lib/wchar.in.h +gl/lib/wcrtomb.c +gl/lib/wctype-h.c +gl/lib/wctype.in.h +gl/lib/xalloc-die.c +gl/lib/xalloc-oversized.h +gl/lib/xalloc.h +gl/lib/xasprintf.c +gl/lib/xgetcwd.c +gl/lib/xgetcwd.h +gl/lib/xmalloc.c +gl/lib/xsize.c +gl/lib/xsize.h +gl/lib/xstrndup.c +gl/lib/xstrndup.h +gl/lib/xvasprintf.c +gl/lib/xvasprintf.h diff --git a/gl/po/Rules-quot b/gl/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..5931e53 --- /dev/null +++ b/gl/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,47 @@ +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/gl/po/af.gmo b/gl/po/af.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f08a9ca --- /dev/null +++ b/gl/po/af.gmo diff --git a/gl/po/af.po b/gl/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..83d582e --- /dev/null +++ b/gl/po/af.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# coreutils-5.2.1.af.po. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir " +"kortformaat opsies.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporteer foute aan <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende stelselfout" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "leesfout" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "te veel parameters\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: ongeldige relmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "ongeldige karakterklas `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "ongeldige karakterklas `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: ongeldige relmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "geheue uitgeput" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: ongeldige relmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "fout in soektog met relmatige uitdrukking" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: ongeldige relmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "fout in soektog met relmatige uitdrukking" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "geheue uitgeput" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "ongeldige parameter %s vir %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Geldige parameters is soos volg:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "skryffout" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "fout met die les van %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "fout met die skryf na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "fout met die les van %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "'open' het gefaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: seek het misluk" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "gewone le ler" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "gewone ler" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "lergids" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "spesiale blokler" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "spesiale karakterler" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "simboliese skakel" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "sok" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "boodskapwagtou" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafoor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "vreemde ler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo-lers word nie ondersteun nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo-lers word nie ondersteun nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo-lers word nie ondersteun nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "skryffout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Onbekende stelselfout" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blokgrootte" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lergids nie" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "Kan nie lergids %s skep nie." + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan nie die skakel %s skep nie" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-funksie onbruikbaar" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "karakter is buite die grense" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ongeldige gebruiker" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ongeldige groep " + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie" + +# TRANSLATORS: %s denotes an author name. +# TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Geskryf deur %s.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s \n" +#~ "en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s en %s.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s en ander.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "stringvergelyking het gefaal" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap" + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s." diff --git a/gl/po/be.gmo b/gl/po/be.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..743b52e --- /dev/null +++ b/gl/po/be.gmo diff --git a/gl/po/be.po b/gl/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..6ba2f1f --- /dev/null +++ b/gl/po/be.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "памылка чытаньня" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "зашмат довадаў\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазваляе довад\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "памяць вычарпана" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "памяць вычарпана" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "нерэчаісны довад %s для %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "неадназначны довад %s для %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Рэчаісныя довады:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "памылка запісу" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "памылка чытаньня %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "памылка запісу %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "памылка чытаньня %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "памылка адкрыцьця" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: збой seek" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "звычайны парожні файл" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "звычайны файл" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "тэчка" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "асаблівы кавалкавы файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "асаблівы знакавы файл" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "знакавае лучыва" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "чарга паведамленьняў" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "сэмафор" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "лёсавы файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "памылка запісу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: выбар `--%s' не дазваляе довад\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "памер кавалку" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "збой пры захаваньні правоў для %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[тТ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[нН]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "функцыя iconv непрыгодна для выкарыстаньня" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "недаступна функцыя iconv" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "нерэчаісны карыстальнік" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "нерэчаісная група" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Стваральнік %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Стваральнік %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Стваральнік %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Стваральнік %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Стваральнік %s.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "памылка параўнаньня радку" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s." diff --git a/gl/po/bg.gmo b/gl/po/bg.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca40281 --- /dev/null +++ b/gl/po/bg.gmo diff --git a/gl/po/bg.po b/gl/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..06c78cb --- /dev/null +++ b/gl/po/bg.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian +# Message catalog for coreutils +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n" +"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Непозната системна грешка" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЕ" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "грешка при четене" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "неправилен клас от символи %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "неправилен клас от символи %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "грешка при пасването на регулярния израз" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Допустими аргументи са:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "грешка при запис" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "грешка при четене на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "грешка при запис в %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "грешка при четене на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "обикновеният празен файл" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "обикновеният файл" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "каталогът" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "специалният блоков файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "специалният символен файл" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "именуваният канал" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "символната връзка" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "гнездото" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "опашката със съобщения" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "семафорът" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "споделеният обект в паметта" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "типизираният обект в паметта" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "странният файл" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Името или услугата са непознати" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "" +#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "грешка в системата" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Заявката е отменена" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Заявката не е отменена" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Прекъснат със сигнал" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Непозната грешка" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "блоковият размер" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "\"" + +# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[дДoOyY]" + +# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[нНkKnN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "функцията iconv не е използваема" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "знак извън диапазона" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "несъществуващ потребител" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "несъществуваща група" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия " +#~ "съгласно\n" +#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n" +#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Написан от %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s и други.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "сравнението на низове не успя" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." diff --git a/gl/po/boldquot.sed b/gl/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/gl/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g +s/“/“[1m/g +s/”/[0m”/g +s/‘/‘[1m/g +s/’/[0m’/g diff --git a/gl/po/ca.gmo b/gl/po/ca.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5240ac9 --- /dev/null +++ b/gl/po/ca.gmo diff --git a/gl/po/ca.po b/gl/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..476d190 --- /dev/null +++ b/gl/po/ca.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# GNU Mailutils Catalan translation. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mailutils package. +# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: El paràmetre ARGP_HELP_FMT requereix un valor" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: El paràmetre d'ARGP_HELP_FMT és desconegut" + +# pfft, escombraries... jm +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Hi ha escombraries en ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són " +"necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Forma d'ús:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ó: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCIÓ...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtindre més informació.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Informeu dels errors a %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +#, fuzzy +msgid "give this help list" +msgstr "Mostra aquesta llista d'ajuda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +#, fuzzy +msgid "give a short usage message" +msgstr "Mostra un curt missatge sobre l'ús" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +#, fuzzy +msgid "set the program name" +msgstr "Estableix el nom del programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +#, fuzzy +msgid "SECS" +msgstr "SEGONS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +#, fuzzy +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Penja durant SEGS segons (per defecte 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "Mostra la versió del programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) Cap versió coneguda!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Massa arguments\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opció s'hauria d'haver reconegut!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: l'opció «%c%s» no es reconeix\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta arguments\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "El número no és vàlid" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +#, fuzzy +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "L'opció no és vàlida -- %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "la memòria s'ha exhaurit" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "error en la recerca de l'expressió regular" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "error en la recerca de l'expressió regular" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "la memòria s'ha exhaurit" + +# Usa quote() en els 2 args. ivb +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s" + +# Usa quote() en els 2 args. ivb +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "l'argument %s és ambigu per %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Els arguments vàlids són:" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "error de lectura" + +# "underflow", bonico el paraulo.. jm +#, fuzzy +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "pila buida" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "error d'escriptura" + +# Usa quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir" + +# Usa quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriure" + +# uniq no usa quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "error en llegir %s" + +# uniq no usa quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "error en escriure %s" + +# uniq no usa quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "error en llegir %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: ha fallat el desplaçament" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "fitxer ordinari buit" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "fitxer ordinari" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directori" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "fitxer especial de blocs" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "fitxer especial de caràcters" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "cua FIFO" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "enllaç simbòlic" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "connector" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "cua de missatges" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semàfor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objecte de memòria compartida" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objecte de memòria amb tipus" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "fitxer estrany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "L'operació ha fallat" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "error d'escriptura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "No es troba l'element sol·licitat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta arguments\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no es reconeix\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: l'opció és il·legal -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta arguments\n" + +# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb +# Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "mida de bloc" + +# Els 4 usen quote(). ivb +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existeix però no és un directori" + +# Els 3 usen quote(). ivb +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s" + +# Els 3 usen quote(). ivb +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" + +# Usa quote(). ivb +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" + +# Els 2 usen quote(). ivb +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir per a escriure" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "No es pot crear la llista" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "«" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "»" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[sS]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "la funció iconv() no és útil" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "la funció iconv() no es troba disponible" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "el caràcter es troba fora del rang" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "l'usuari no és vàlid" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "el grup no és vàlid" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota " +#~ "els\n" +#~ "termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada " +#~ "per la\n" +#~ "Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si " +#~ "ho\n" +#~ "preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Escrit per %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Escrit per %s i %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s\n" +#~ "i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n" +#~ "%s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s i d'altres.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "ha fallat la comparació de cadenes" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema." + +# Usa quote() en les 2. ivb +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s." diff --git a/gl/po/cs.gmo b/gl/po/cs.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31f6b2c --- /dev/null +++ b/gl/po/cs.gmo diff --git a/gl/po/cs.po b/gl/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..2898c09 --- /dev/null +++ b/gl/po/cs.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# Czech translations for GNU textutils +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# +# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: hodnota %s je menší nebo rovna %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Povinné či volitelné, argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné či " +"volitelné, i pro případné odpovídající krátké přepínače." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Použití:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " nebo:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [PŘEPÍNAČ…]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Chyby hlaste na %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznámá chyba systému" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "poskytne tuto přehledovou nápovědu" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "poskytne stručnou informaci o používání" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NÁZEV" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "nastavit název programu" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "zastavit na SEK sekund (výchozí je 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "vypsat verzi programu" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Měl by být rozpoznán přepínač!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný; možnosti:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neplatný přepínač -- „%c“\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nelze zaznamenat aktuální pracovní složku" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "selhalo vrácení počáteční pracovní složky" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Žádná shoda" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "neplatný regulární výraz" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "neplatný znak pro porovnávání" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "neplatný název třídy znaku" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Zpětné lomítko na konci" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neplatný zpětný odkaz" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k [ nebo [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Neplatný obsah \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Neplatný konec rozsahu" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Paměť byla vyčerpána" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulární výraz je příliš velký" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Žádný předchozí regulární výraz" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "paměť byla vyčerpána" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argument %s je pro %s neplatný" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argument %s je pro %s nejednoznačný" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Platné argumenty jsou:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musí být kladný" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "chyba programu" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "přetečení zásobníku" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "nelze najít dočasnou složku, zkusí se nastavit $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku pomocí šablony „%s“" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "nelze odstranit dočasnou složku %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "chyba při zavírání souboru" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "chyba při zápisu" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "zachování práv k souboru %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "chyba při otevírání souboru „%s“ pro čtení" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "nelze otevřít záložní soubor „%s“ pro zápis" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "chyba při čtení souboru „%s“" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "chyba při zápisu do souboru „%s“" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "chyba po přečtení souboru „%s“" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "selhala funkce fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Překladač C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Virtuální stroj C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "selhal podřízený proces %s" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "prázdný běžný soubor" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "běžný soubor" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "složka" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "speciální soubor blokového zařízení" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "speciální soubor znakového zařízení" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fronta fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolický odkaz" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "fronta zpráv" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "sdílený paměťový objekt" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "typový paměťový objekt" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "podivný soubor" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Pro název počítače není rodina adres podporována" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Dočasné selhání při překladu názvu" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Špatná hodnota pro příznaky ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Nenapravitelné selhání při překladu názvu" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family není podporována" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Selhalo přidělení paměti" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "K názvu počítače není přiřazena žádná adresa" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Název nebo služba nejsou známy" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Název služby není podporován pro ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype není podporován" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Chyba systému" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Vyrovnávací paměť argumentů je příliš malá" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Probíhá zpracování požadavku" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Požadavek byl zrušen" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Požadavek nebyl zrušen" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Všechny požadavky dokončeny" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Přerušeno signálem" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Řetězec s parametry není správně kódován" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznámá chyba" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "neplatný argument source_version pro compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "neplatný argument target_version pro compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "selhalo vytvoření „%s“" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "chyba při zápisu souboru „%s“" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Překladač jazyka Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gcj nebo " +#~ "nastavit proměnnou $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Virtuální stroj Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gij nebo nastavit " +#~ "proměnnou $JAVAC" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "V/V chyba podřízeného procesu %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "nelze změnit oprávnění k %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "nelze vytvořit složku %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Selhalo otevření /dev/zero pro čtení" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "vytvoření čtecího vlákna selhalo" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "nelze nastavit neblokující V/V pro podřízený proces %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "komunikace s podřízeným procesem %s selhala" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "zápis do podřízeného procesu %s selhal" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "čtení z podřízeného procesu %s selhalo" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podřízený proces %s byl ukončen s návratovým kódem %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "vytvoření vlákna selhalo" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podřízený proces %s byl ukončen s návratovým kódem %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Franc, ois Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "„" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[aAyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "nastavení oprávnění k %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Zavěsit" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Přerušení" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukončit" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Neplatná instrukce" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Krokování/bod přerušení" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Přerušen" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Výjimka ve výpočtu s plovoucí čárkou" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Zabit" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Chyba sběrnice" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Porušení ochrany paměti" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Porušená roura" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Alarm od hodin" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Ukončen" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Urgentní stav V/V" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Pozastavit (signál)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Pozastaven" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Pokračuje" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Potomek skončil" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Pozastaven (vstup tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Pozastaven (výstup tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Možný V/V" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Překročeno časové omezení procesoru" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Překročeno omezení velikosti souboru" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtuální časovač doběhl" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Profilovací časovač doběhl" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Změnilo se okno" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Uživatelsky definovaný signál 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Uživatelsky definovaný signál 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Krokování emulátoru (EMT)" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Chybné systémové volání" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Porušení zásobníku" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Žádost o informace" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Selhalo napájení" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Prostředek přestal být k dispozici" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "chyba zápisu do zavřené roury nebo soketu" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "nelze vytvořit rouru" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Signál reálného času %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Neznámý signál %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "funkce iconv není použitelná" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "funkce iconv není dostupná" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "znak je mimo rozsah" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "neplatný uživatel" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "neplatná skupina" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "neplatné zadání" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "nelze zobrazit chybovou zprávu" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Zabalil %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Zabalil %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "Jde o svobodný software: můžete jej volně měnit a šířit.\n" +#~ "Nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY, mimo těch daných zákonem.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Napsali %s a %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Napsali %s, %s a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s\n" +#~ "a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s,\n" +#~ "%s a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s a %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napsali %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s a další.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chyby hlaste na: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Chyby balíčku %s hlaste na: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Domovská stránka projektu %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Domovská stránka projektu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Obecná nápověda k používání softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "selhala funkce _open_osfhandle" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "nelze obnovit fd %d: selhala funkce dup2" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "podřízený proces %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "podřízený proces %s obdržel kritický signál %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standardní vstup" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standardní výstup" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standardní chybový výstup" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "neznámý proud" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "selhalo opětovné otevření %s v režimu %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "selhalo porovnání řetězců" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Problém obejdete nastavením LC_ALL='C'." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Porovnávané řetězce byly %s a %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "nelze provést formátovaný výstup" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "neplatný argument „%3$s“ pro %1$s%2$s" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "neplatná přípona v argumentu „%3$s“ pro %1$s%2$s" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "argument „%3$s“ pro %1$s%2$s je příliš velký" diff --git a/gl/po/da.gmo b/gl/po/da.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..045d5d0 --- /dev/null +++ b/gl/po/da.gmo diff --git a/gl/po/da.po b/gl/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..fb5bd45 --- /dev/null +++ b/gl/po/da.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# Danish messages for gnulib. +# Copyright 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997. +# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. +# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000. +# Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010. +# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011 +# +# $Revision: 1.8 $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrdien p %s er mindre end eller lig med %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren krver en vrdi" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er ogs obligatoriske " +"eller valgfrie for tilsvarende korte flag." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Brug:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " eller: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAG...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Forsg med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportr fejl til %s.\n" +"Send synspunkter p oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "giv denne hjlpeliste" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "giv en kort meddelelse om brug" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "angiv progravnavnet" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "S" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "hng i S sekunder (som standard 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "udskriv programversion" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Flaget burde vre blevet genkendt!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%c%s' tager intet argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldig flag -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaget krver et argument -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan ikke notere aktuelt arbejdskatalog" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kunne ikke g tilbage til det oprindelige arbejdskatalog" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Lykkedes" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Ingen trffer" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Fejlagtigt regulrt udtryk" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Afsluttende baglns skrstreg" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig bagudreference" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Ensomt [ eller [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ensomt ( eller \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ensomt \\\\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldigt intervalslut" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hukommelse opbrugt" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Fejlagtigt foregende regulrt udtryk" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "For tidlig afslutning af regulrt udtryk" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "For stort regulrt udtryk" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ensomt ) eller \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hukommelsen opbrugt" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "Ugyldigt argument %s til %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "flertydigt argument %s til %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "gyldige argumenter er:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren skal vre positiv" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "programfejl" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "stakoverlb" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "kan ikke finde et temporrt katalog, forsg at stte $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikke oprette et temporrt katalog ved brug af skabelonen '%s'" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "kan ikke fjerne temporr fil %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "kan ikke fjerne temporrt katalog %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "fejl ved lukning af fil" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "skrivefejl" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "bevarer rettigheder p %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "fejl ved bning af '%s' for lsning" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "kan ikke bne sikkerhedskopifil '%s' for skrivning" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "fejl ved lsning af '%s'" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "fejl ved skrivning af '%s'" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "fejl efter lsning af '%s'" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() mislykkedes" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-overstter ikke fundet, forsg at installere pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "virtuel C#-maskine ikke fundet, forsg at installere pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s-underproces mislykkedes" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "tom normal fil" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "normal fil" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "katalog" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blokspecialfil" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "tegnspecialfil" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolsk lnke" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "sokkel (socket)" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "meddelelsek" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objekt af delt hukommelse" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objekt af typet hukommelse" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "mrkelig fil" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Adressefamilien for vrtsnavnet understttes ikke" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Fejlagtig vrdi for ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Ureparrbar fejl i navneopslag" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family understttes ikke" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Hukommelsesallokeringsfejl" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Ingen adresse associeret med vrtsnavnet" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Navn eller tjeneste ikke kendt" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname understttes ikke for ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype understttes ikke" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Systemfejl" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumentbufferen for lille" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Bearbejder pgende anmodning" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Anmodning annuleret" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Anmodning ikke annuleret" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Alle anmodninger udfrt" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Afbrudt af et signal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parameterstreng ikke korrekt kodet" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukendt fejl" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '--%s' tager intet argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tager intet argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ugyldigt source_version-argument til compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ugyldigt target_version-argument til compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "det gik ikke at oprette '%s'" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "fejl ved skrivning af filen '%s'" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Javaoverstter ikke fundet, forsg at installere gcj eller stte $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsg at installere gij eller stte " +#~ "$JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s-underproces I/O-fejl" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kan ikke ndre rettigheder p %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Mislykkedes med at bne /dev/zero for lsning" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "oprettelse af lsetrd mislykkedes" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "kan ikke opstte ikke-blokerende I/O til %s-underproces" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "kommunikation med %s-underproces mislykkedes" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lsning fra %s-underproces mislykkedes" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "underproces %s afsluttet med slutstatus %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "oprettelse af trde mislykkedes" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s-underproces afslutted med slutstatus %d" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan ikke oprette datakanal" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYjJ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "ndrer rettigheder p %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Lagt p" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Afbrudt" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Utilladt instruktion" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Sporings-/afbrudspunktsflde" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Afbrudt (abort)" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Undtagelse ved flydende tal" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Drbt" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Busfejl" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Segmenteringsfejl" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Brudt datakanal" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Alarmklokke" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Afsluttet" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Hastende I/O-situation" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Stoppet (signal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stoppet" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Genoptaget" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Barn afsluttede" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Stoppet (terminallsning)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Stoppet (terminalskrivning)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O muligt" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Grnse p CPU-tid overskredet" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Grnse p filstrrelse overskredet" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Alarmklokke - virtuel tid - udlb" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Profileringsklokke udlb" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "ndret vindue" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Brugersignal 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Brugersignal 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Emulatorflde" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Fejlagtigt systemkald" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Stakfejl" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Informationsanmodning" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Strmafbrud" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Tabt resurse" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "fejl ved skrivning til en lukket datakanal eller sokkel" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Realtidsignal %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Ukendt signal %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-funktion ikke brugbar" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-funktion ikke tilgngelig" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "tegn udenfor interval" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnst" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnst: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ugyldig bruger" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ugyldig gruppe" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "ugyldig specifikation" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "kan ikke vise fejlmeddelelse" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pakket af %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pakket af %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Dette er frit programmel: du m ndre og videredistribuere det.\n" +#~ "Der gives INGEN GARANTI, s vidt lov tillader.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet af %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s\n" +#~ "og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n" +#~ "%s og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s og %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s med flere.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapportr fejl til: %s\n" +#~ "Sende synspunkter p oversttelsen til: tp-sv@listor.tp-sv.se\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Rapportr %s-fejl til: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s hjemmeside: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Almindelig hjlp til at bruge GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle mislykkedes" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "kan ikke genskabe fb %d: dup2 mislykkedes" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s-underproces" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s-underproces fik delggende signal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standard ind" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standard ud" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standard fejl" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "ukendt strm" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "kunne ikke genbne %s i tilstand %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "strengsammenligning mislykkedes" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "St LC_ALL='C' for at omg problemet." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "kan ikke udfre formateret udskrift" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "fejlagtigt %s%s-argument '%s'" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "fejlagtigt suffiks i %s%s-argument '%s'" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s argument '%s' er for stort" diff --git a/gl/po/de.gmo b/gl/po/de.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..35348b9 --- /dev/null +++ b/gl/po/de.gmo diff --git a/gl/po/de.po b/gl/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..35a2269 --- /dev/null +++ b/gl/po/de.po @@ -0,0 +1,831 @@ +# German translation of gnulib messages. +# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002. +# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001. +# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000. +# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2009. +# Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>, 2009. +# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012 +# +# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke- +# Don't use obscure abbreviations, please. -ke- +# No hyphenation, please. -ke- +# +# space: Leerzeichen oder Leerschritt +# +# Check: +# idle - untätig +# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf +# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time, +# Benutzer im Leerlauf +# digit - Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle +# logged in - angemeldet, eingeloggt +# requested - gewünscht? +# +# Some comments on translations used in oder to ensure persistence: +# +# symbolic links: symbolische Verknüpfungen +# hard links: harte Verknüpfungen +# backup: Sicherung +# mount: einhängen +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:41-0700\n" +"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: Der Wert %s ist kleiner oder gleich %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter benötigt einen Wert" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Müll in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind auch für " +"kurze erforderlich bzw. optional." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Aufruf:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " oder: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTIONEN] " + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« liefert weitere Informationen.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "zeigt diese Hilfeliste" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "zeigt eine Kurzfassung des Aufrufs" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "den Programmnamen setzen" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "warte für SEK Sekunden (Standardwert 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "zeige Programmversion an" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Keine Version bekannt!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: zu viele Argumente\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »--%s« erfordert ein Argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnisses kann nicht aufgezeichnet werden" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +"es konnte nicht ins ursprüngliche Arbeitsverzeichnis zurückgekehrt werden" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültige Zeichenklasse" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "abschließender Backslash" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültige Rückreferenz" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Keine Übereinstimmung für [ oder [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Keine Übereinstimmung für ( oder \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Keine Übereinstimmung für \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichsende" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Keine Übereinstimmung für ) oder \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "ungültiges Argument %s für %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Gültige Argumente sind:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "Programmfehler" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "Stacküberlauf" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "kann kein temporäres Verzeichnis finden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "kann temporäres Verzeichnis mit der Schablone „%s“ nicht anlegen" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "kann temporäre Datei %s nicht entfernen" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "kann temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "Schreibfehler" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "erhalte Zugriffsrechte von %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Fehler beim Versuch, „%s“ zum Lesen zu öffnen" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "kann Sicherungsdatei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von „%s“" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von „%s“" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "Fehler bei fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-VM nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "reguläre leere Datei" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "reguläre Datei" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Verzeichnis" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "FIFO" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolische Verknüpfung" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "Socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "Nachrichtenwarteschlange" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "Semaphor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "Objekt getypten Speichers" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "merkwürdige Datei" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Adressfamilie für Hostnamen nicht unterstützt" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Temporäre Störung der Namensauflösung" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Nicht zu umgehende Störung der Namensauflösung" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family nicht unterstützt" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Speicherallokationsfehler" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Keine Adresse mit Hostnamen verbunden" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Name oder Service unbekannt" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Systemfehler" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumentpuffer zu klein" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Verarbeitungsanfrage in Bearbeitung" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Anfrage abgebrochen" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Anfrage nicht abgebrochen" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Alle Anfragen erledigt" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Durch Signal unterbrochen" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parameterzeichenkette nicht korrekt kodiert" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "konnte „%s“ nicht erzeugen" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von der Datei „%s“" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, gcj zu installieren oder " +#~ "setzen Sie $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Java-VM nicht gefunden, versuchen Sie, gij zu installieren oder setzen " +#~ "Sie $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s-Unterprozess-E/A-Fehler" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Konnte /dev/zero nicht zum Lesen öffnen" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "Erstellen des Lese-Threads fehlgeschlagen" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess %s kann nicht hergestellt werden" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "Lesen von Teilprozess %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "Teilprozess %s beendet mit Exitcode %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "Erstellen von Threads fehlgeschlagen" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "Teilprozess %s beendet mit Exitcode %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "„" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "setze Zugriffsrechte von %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Aufgehängt" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Unterbrechung" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beendet" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Ungültige Anweisung" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Trace-/Breakpoint-Falle" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Abgebrochen" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Fließkomma-Ausnahme" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Getötet" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Busfehler" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Speicheraufteilungsfehler" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Unterbrochene Weiterleitung" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Alarmuhr" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminiert" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Dringende I/O-Bedingung" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Gestoppt (Signal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Gestoppt" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Fortgesetzt" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Kind verlassen" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Gestoppt (tty-Eingabe)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Gestoppt (tty-Ausgabe)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O möglich" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "CPU-Zeitbegrenzung überschritten" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Dateigrößenbegrenzung überschritten" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtueller Zeitgeber abgelaufen" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Zeitmesser zur Leistungsmessung abgelaufen" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Fenster geändert" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT-Falle" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Fehlerhafter Systemaufruf" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Stapelfehler" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Informationsanfrage" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Stromausfall" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Ressource verloren" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in geschlossene Pipe oder Socket" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kann Pipe nicht erzeugen" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Echtzeitsignal %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Unbekanntes Signal %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ungültiger Benutzer" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ungültige Gruppe" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "ungültige Spec" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "kann Fehlermeldung nicht anzeigen" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Paket erstellt von %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Paket erstellt von %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n" +#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit wie es das Gesetz erlaubt.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Geschrieben von %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s\n" +#~ "und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +#~ "%s und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s und %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s und anderen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Melden Sie Fehler im Program (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" +#~ "Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <translation-team-de@lists." +#~ "sourceforge.net>.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <http://www.gnu.org/" +#~ "gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "Kann Fd %d nicht wiederherstellen: dup2 fehlgeschlagen" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s-Unterprozess" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "Standardeingabe (stdin)" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "Standardausgabe (stdout)" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "Standardfehlerausgabe (stderr)" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "Unbekannter Datenstrom" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Mode %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "kann keine formatierte Ausgabe durchführen" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument „%s“" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "ungültiger Suffix in %s%s-Argument „%s“" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s-Argument „%s“ zu groß" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" +#~ "Melden Sie Übersetzungsfehler an <translation-team-de@lists.sourceforge." +#~ "net>\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "Blockgröße" diff --git a/gl/po/el.gmo b/gl/po/el.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83fa8e3 --- /dev/null +++ b/gl/po/el.gmo diff --git a/gl/po/el.po b/gl/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..4014416 --- /dev/null +++ b/gl/po/el.po @@ -0,0 +1,669 @@ +# Greek messages for gnulib +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +# +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]" + +# +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" + +# +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n" + +# +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "σφάλμα προγράμματος" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n" + +# +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" + +# +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" + +# +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" + +# +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" + +# +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" + +# +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" + +# +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +# +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης" + +# +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" + +# +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" + +# +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s" + +# +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" + +# +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος" + +# +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "υπερχείλιση στοίβας" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +# +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "κανονικό κενό αρχείο" + +# +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "κανονικό αρχείο" + +# +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "κατάλογος" + +# +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" + +# +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" + +# +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "φίφο" + +# +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" + +# +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "υποδοχέας" + +# +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "ουρά μηνυμάτων" + +# +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "σημαφόρος" + +# +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "παράξενο αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +# +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +# +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYνΝ]" + +# +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nNοΟ]" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" + +# +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" + +# +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "μη έγκυρη ομάδα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" + +# +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "αποτυχία εγγραφής" + +# +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα." + +#, fuzzy +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" + +# +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n" + +# +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "μέγεθος μπλοκ" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" + +# +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "" +#~ "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID" diff --git a/gl/po/en@boldquot.header b/gl/po/en@boldquot.header new file mode 100644 index 0000000..fedb6a0 --- /dev/null +++ b/gl/po/en@boldquot.header @@ -0,0 +1,25 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# diff --git a/gl/po/en@quot.header b/gl/po/en@quot.header new file mode 100644 index 0000000..a9647fc --- /dev/null +++ b/gl/po/en@quot.header @@ -0,0 +1,22 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# diff --git a/gl/po/eo.gmo b/gl/po/eo.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d9a7e5 --- /dev/null +++ b/gl/po/eo.gmo diff --git a/gl/po/eo.po b/gl/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..76c90fe --- /dev/null +++ b/gl/po/eo.po @@ -0,0 +1,780 @@ +# translation of gnubiff-2.0.2.po to Esperanto +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:17-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: valoro de %s estas malpli aŭ egala al %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT postulas valoron" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Nekonata parametro ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Devigaj aŭ nedevigaj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ estas devigaj aŭ " +"nedevigaj por iu ajn korespondanta mallonga modifilo." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Uzmaniero:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " aŭ: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [MODIFILO...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Provu '%s --help' aŭ '%s --usage' por pli da informo.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Raportu program-misojn al %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nekonata sistem-eraro" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "montri tiun ĉi help-liston" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "montri mallongan mesaĝon pri la uzmaniero" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOMO" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "difini la program-nomon" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "halti dum SEK sekundoj (apriore 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "montri program-version" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAM-ERARO) Neniu versio estas konata!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: tro da argumentoj\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAM-ERARO) Modifilo devus esti rekonita!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ne eblas registri la aktualan labordosierujon" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ni fiaskis reveni al la komenca labordosierujo" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Sukceso" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Neniu kongruaĵo" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Malvalida regulesprimo" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Malvalida ordodifina signo" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Malvalida signa klasnomo" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Vosta retroklino" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Malvalida retroreferenco" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Senpara [ aŭ [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Senpara ( aŭ \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Senpara \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Malvalida enhavo de \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Malvalida intervalofino" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoro estas plenigita" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Malvalida antaŭa regulesprimo" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Tro frua fino de regulesprimo" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulesprimo tro grandas" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Senpara ) aŭ \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Neniu antaŭa regulesprimo" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoro estas plenigita" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "malvalida argumento %s por %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "plursenca argumento %s por %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Validaj argumentoj estas:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "programeraro" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "staka troigo" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "ne eblas trovi provizoran dosierujon, provu difini $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon uzante la ŝablonon \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "ne eblas forigi la provizoran dosieron %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "ne eblas forigi la provizoran dosierujon %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "eraro dum fermo de dosiero" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "skrib-eraro" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "ni tenas la permesojn por %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "eraro dum malfermo de \"%s\" por legi" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron \"%s\" por skribi" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "eraro legante \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "eraro skribante \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "eraro post legi \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() fiaskis" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "subprocezo de %s fiaskis" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "regula malplena dosiero" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "regula dosiero" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "dosierujo" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "bloka speciala dosiero" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "bajta speciala dosiero" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "simbola ligo" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "konektingo" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "mesaĝovico" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semaforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "komuna memorobjekto" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "tipita memorbjekto" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "stranga dosiero" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Adresfamilio por komputilretnomo ne estas subtenata" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Provizora paneo en solvo de retnomo" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Malĝusta valoro por ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Neriparebla paneo en solvo de retnomo" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family ne estas subtenata" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Rezervo de memoro fiaskis" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Neniu adreso estas asociita kun komputilretnomo" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nomo aŭ servo ne estas konata" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname ne estas subtenata por ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype ne estas subtenata" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Sistem-eraro" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Bufro por argumentoj tro malgrandas" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Procezado de peto daŭras" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Peto estas nuligita" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Peto ne estas nuligita" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interrompita de signalo" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste enkodita" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nekonata eraro" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "malvalida argumento source_version por compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "malvalida argumento target_version por compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "ni fiaskis krei \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "eraro dum skribo de dosiero \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "Ĵava kompililo ne estis trovata, provu instali gcj aŭ difinu $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Ĵava virtuala maŝino ne estis trovata, provu instali gij aŭ difinu $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s subproceza eraro de en/eligo" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "ne eblas ŝanĝi permesojn de %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "ne eblas krei la dosierujon %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Ni fiaskis malfermi /dev/zero por legi" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "kreo de leganta fadeno fiaskis" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "ne eblas difini neblokantan en/eligon al la subprocezo %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "komunikado kun la subprocezo %s fiaskis" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "skribo al la subprocezo %s fiaskis" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lego el la subprocezo %s fiaskis" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "kreo de fadenoj fiaskis" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "‘" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "’" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "agordo de permesoj por %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Malkonekto" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interrompo" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Eliri" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Malvalida instrukcio" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Spursekva/paŭzopunkta kaptilo" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Ĉesigita" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Glitkoma escepto" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Mortigita" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Bus-eraro" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Adres-eraro" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Rompita dukto" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Vekhorloĝo" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Finigita" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Urĝa en/eliga stato" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Haltigita (signalo)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Haltigita" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Daŭrigita" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Ido finis" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Haltigita (enigo tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Haltigita (eligo tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "En/eligo eblas" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Procezila tempolimo estas atingita" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Dosiergranda limo estas atingita" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtuala horloĝo senvalidiĝis" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Profilanta horloĝo senvalidiĝis" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Fenestro ŝanĝis" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Signalo 1 difinita de uzanto" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Signalo 2 difinita de uzanto" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "kaptilo EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Malĝusta sistemvoko" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Stak-eraro" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Informo-peto" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Elektra paneo" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Perdo de rimedo" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "eraro skribante al fermida dukto aŭ konektingo" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ne eblas krei dukton" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Realtempa signalo %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Nekonata signalo %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "funkcio iconv ne uzeblas" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "funkcio iconv ne disponeblas" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "signo estas for de intervalo" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "ne eblas konverti U+%04X al loka signaro" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "ne eblas konverti U+%04X al loka signaro: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "malvalida uzanto" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "malvalida grupo" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "malvalida spec" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "ne eblas montri erarmesaĝon" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pakigita de %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pakigita de %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni " +#~ "ĝin.\n" +#~ "Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Verkita de %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Verkita de %s, %s, kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, kaj %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, kaj aliaj.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Raportu program-misojn al: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Raportu %s misojn al: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle fiaskis" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "ne eblas restarigi fd %d: dup2 fiaskis" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "subprocezo %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "ĉefenigujo" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "ĉefeligujo" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "ĉeferarujo" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "nekonata fluaĵo" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "ni fiaskis remalfermi %s kun reĝimo %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "ĉena komparo fiaskis" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Agordu LC_ALL='C' por ĉirkauiri la problemon." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "La komparitaj ĉenoj estis %s kaj %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "ne eblas efektivigi formatitan eligon" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "malvalida %s%s-argumento '%s'" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "malvalida sufikso en %s%s-argumento '%s'" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s-argumento '%s' tro larĝas" diff --git a/gl/po/es.gmo b/gl/po/es.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d199566 --- /dev/null +++ b/gl/po/es.gmo diff --git a/gl/po/es.po b/gl/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..708e9a3 --- /dev/null +++ b/gl/po/es.po @@ -0,0 +1,865 @@ +# Mensajes en español para gnulib 3.0.0.6062.a6b16. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +# Los mensajes iniciales de esta traducción provienen de la traducción +# de mailutils. +# +# Un agradecimiento especial a Santiago Vila por sus atinados comentarios +# sobre esta traducción. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:23-0500\n" +"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: el valor %s es menor o igual a %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT requiere de un valor" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parámetro de ARGP_HELP_FMT desconocido" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Basura en ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también " +"son obligatorios u opcionales para cualquier opción corta correspondiente." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Modo de empleo:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " o:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCIÓN...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Pruebe `%s --help' ó `%s --usage' para más información.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Reporte bichos a %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error desconocido de sistema" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "da esta lista de ayuda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "da un mensaje corto de modo de empleo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "establece el nombre del programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEGUNDOS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "espera por SECS segundos (3600 por defecto)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "muestra la versión del programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡Sin versión conocida!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería reconocerse!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite un argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción '--%s' requiere de un argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la opción requiere de un argumento -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no se puede registrar el directorio de trabajo actual" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Sin coincidencia" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresión regular inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carácter de ordenamiento inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nombre de clase de carácter inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida sobrante" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referencia hacia atrás inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ o [^ sin pareja" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( sin pareja" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ sin pareja" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fin de rango inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expresión regular precedente inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Final prematuro de la expresión regular" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresión regular demasiado grande" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) sin pareja" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "No hay una expresión regular previa" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria agotada" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento %s inválido para %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Los argumentos válidos son:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT debe ser positivo" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "error del programa" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "desbordamiento de la pila" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe definir $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede crear un directorio temporal usando la plantilla \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "no se puede borrar el directorio temporal %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "error al cerrar el fichero" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "error de escritura" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "se conservan los permisos de %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "error al abrir \"%s\" para lectura" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo \"%s\" para escritura" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "error al leer \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "error al escribir en \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "error después de leer \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "falló fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "No se encontró un compilador de C#, pruebe instalando pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "No se encontró una máquina virtual de C#, pruebe instalando pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: falló el subproceso" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "fichero regular vacío" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "fichero regular" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directorio" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "fichero especial de bloques" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "fichero especial de caracteres" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "`fifo'" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "enlace simbólico" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "`socket'" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "cola de mensajes" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semáforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objeto de memoria compartida" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objeto de memoria con tipo" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "fichero extraño" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "No se admiten las familias de direcciones para hostname" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Fallo temporal en la resolución del nombre" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Valor erróneo para ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Falla irrecuperable en la resolución del nombre" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "no se admite ai_family" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Falló la llamada al sistema `malloc'" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "No existe una dirección asociada con el nombre de anfitrión" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nombre o servicio desconocido" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "No se admite servname para ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "no se admite ai_socktype" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Error del sistema" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Almacenamiento temporal de argumentos demasiado pequeño" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Petición de procesamiento en progreso" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Se canceló la petición" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "No se canceló la petición" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Se completaron todas las peticiones" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interrupción por una señal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "La cadena de parámetro no está codificada correctamente" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconocido" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite un argumento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite un argumento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere de un argumento\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede crear \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "error al escribir el fichero \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "No se encontró un compilador de Java, pruebe instalando gcj o definiendo " +#~ "$JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "No se encontró una máquina virtual de Java, pruebe instalando gij o " +#~ "definiendo $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s: error de E/S del subproceso" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Falló al abrir /dev/zero para lectura" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "falló la creación del hilo de lectura" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "no se puede establecer E/S sin bloqueo para el subproceso %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "falló la comunicación con el subproceso %s" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "falló la escritura al subproceso %s" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "falló la lectura del subproceso %s" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "el subproceso %s terminó con el código de salida %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "falló la creación de hilos" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "subproceso %s terminado con el código de salida %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +# Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español, +# a ver qué tal queda la cosa. +#~ msgid "`" +#~ msgstr "«" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "»" + +# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte. +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[sS]" + +# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte. +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "se cambian los permisos de %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Colgar" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interrumpir" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Instrucción ilegal" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Captura de rastreo/punto de quiebre" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Abortar" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Excepción de coma flotante" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Matar" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Error de bus" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Falta de segmentación" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Tubería rota" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Reloj de alarma" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminar" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condición de E/S urgente" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Detener (señal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Detener" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Salió el hijo" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Detener (entrada de tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Detener (salida de tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Posible E/S" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Excede el límite de tiempo de CPU" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Excede el límite de tamaño de fichero" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Expira el temporizador virtual" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Expira el temporizador de análisis de perfil" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Cambio de ventana" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Señal 1 definida por el usuario" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Señal 2 definida por el usuario" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Captura EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Llamada al sistema errónea" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Falta en la pila" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Petición de información" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Falla de energía" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Recurso perdido" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "error al escribir a una tubería o socket cerrados" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "no se puede una tubería" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Señal de tiempo real %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Señal %d desconocida" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "la función iconv no es utilizable" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "la función iconv no está disponible" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "carácter fuera de rango" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s" + +# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta". +# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces +# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que, +# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan +# "no permitido por la causa que sea". +# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el +# original tiene y creo necesario respetar en la traducción. +# +# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ] +# +# FIXME: +# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia +# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv +# +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "usuario inválido" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grupo inválido" + +# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta". +# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces +# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que, +# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan +# "no permitido por la causa que sea". +# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el +# original tiene y creo necesario respetar en la traducción. +# +# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ] +# +# FIXME: +# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia +# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv +# +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "especificación inválida" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "no se puede mostrar el mensaje de error" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Empaquetado por %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior\n" +#~ "<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "Esto es software libre: tiene la libertad de cambiarlo y redistribuirlo.\n" +#~ "No tiene GARANTÍA, en la extensión permitida por la ley.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s y %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, y %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, y otros.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Reporte bichos a: %s.\n" +#~ "Reporte errores de traducción a: es@li.org\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Reporte bichos de %s a: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Página web de %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Página web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ayuda general para usar software de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "falló _open_osfhandle" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "no se puede restaurar el df %d: falló dup2" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "subproceso %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "el subproceso %s recibió la señal fatal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "entrada estándard" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "salida estándard" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "salida de error estándard" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "flujo desconocido" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "falló al reabrir %s con modo %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "la comparación de cadenas falló" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "no se puede mostrar la salida con formato" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "argumento `$3%s' inválido para $1%s$2%s" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "sufijo inválido en el argumento `$3%s' para $1%s$2%s" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "el argumento `$3%s' es demasiado grande para $1%s$2%s" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Reporte bichos a <%s>.\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "tamaño del bloque" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existe pero no es un directorio" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Este programa es software libre; se pueden redistribuir copias del " +#~ "mismo \n" +#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU\n" +#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "NO HAY GARANTÍA, a la extensión permitida por la ley.\n" +#~ "\n" diff --git a/gl/po/et.gmo b/gl/po/et.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7ce218 --- /dev/null +++ b/gl/po/et.gmo diff --git a/gl/po/et.po b/gl/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..69f6c66 --- /dev/null +++ b/gl/po/et.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Estonian translations for gnulib +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n" +"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s vrtus on viksem vi vrdne kui %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter nuab vrtust" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Tundmatu ARGP_HELP_FMT parameeter" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Prgi ARGP_HELP_FMT sees: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Kohustuslikud argumendid pikkadele vtmetele on kohustuslikud ka lhikestele." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Kasutamine:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " vi: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [VTI]..." + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' vi `%s --usage'.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tundmatu ssteemne viga" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "anna see abiinfo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "anna kasutamise lhikirjeldus" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "sea programmi nimi" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "oota SEK sekundit (vaikimisi 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "vljasta programmi versioon" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Versioon ei ole teada!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Liiga palju argumente\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Vti pidanuks olema teada!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: vti '%s' on segane\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: vti '%s' on segane\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu vti '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: vti '%c%s' ei luba kasutada argumenti\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: vti '%s' nuab argumenti\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: vigane vti -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: vti nuab argumenti -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ei nnestu registreerida jooksvat tkataloogi" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "esialgsesse tkataloogi ei nnestu tagasi minna" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Vigane regulaaravaldis" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Vigane vrdlussmbol" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Vigane smbolite klassi nimi" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Vigane tagasiviide" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Vigane vahemiku lpp" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mlu on otsas" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Enneaegne regulaaravaldise lpp" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulaaravaldis on liiga pikk" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "mlu on otsas" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "vigane argument %s vtmel `%s'" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "segane argument %s vtmele `%s'" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Lubatud argumendid on:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter peab olema positiivne" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "programmi viga" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "pinu letitumine" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "ei leia ajutist kataloogi, proovige seada $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "vormiga \"%s\" ei saa ajutist kataloogi luua" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "ajutist faili %s ei nnestu kustutada" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "ajutist kataloogi %s ei nnestu kustutada" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "viga faili sulgemisel" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "viga kirjutamisel" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "silitan %s iguseid" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "viga \"%s\" lugemiseks avamisel" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Varukoopia faili \"%s\" ei nnestu kirjutamiseks avada" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "viga \"%s\" lugemisel" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "viga \"%s\" kirjutamisel" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "viga peale \"%s\" lugemist" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() ebannestus" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C# kompilaatorit pole, proovige paigaldada pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C# virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: alamprotsess sai vea" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "tavaline thi fail" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "tavaline fail" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Kataloog" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blokkseadme fail" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "smbolseadme fail" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "nimeviide" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "sokkel" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "teadete jrjekord" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "jagatud mlu objekt" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "tbitud mlu objekt" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "veider fail" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Aadressiperekonda vi hostinime ei toetata" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Ajutine trge nime lahendamisel" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Vigane ai_flags vrtus" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu trge" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family ei toetata" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Trge mlu haaramisel" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nimi vi teenus on tundmatu" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype ei toetata" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Ssteemne viga" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumentide puhver on liiga vike" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Pringu ttlemine kib" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Pring katkestati" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Pringut ei katkestatud" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Kik pringud tidetud" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Katkestatud signaaliga" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parameetersne ei ole korrektselt kodeeritud" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tundmatu viga" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: vti '--%s' ei luba kasutada argumenti\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: tundmatu vti '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: vti '-W %s' on segane\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: vti '-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument source_version on vigane" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument target_version on vigane" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ei nnestu luua" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "Java kompilaatorit pole, proovige paigaldada gcj vi seada $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "Java virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada gcj vi seada $JAVAC" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s: alamprotsess sai S/V vea" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "ei nnestu muuta %s igusi" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "kataloogi `%s' ei nnestu luua" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Faili /dev/zero saa lugemiseks avada" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "lugemise lime loomine ebannestus" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "hendus %s alamprotsessiga ebannestus" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "kirjutamine %s alamprotsessi sai vea" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lugemine %s alamprotsessist sai vea" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "limede loomine ebannestus" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ei nnestu luua toru" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[eE]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "ei nnestu seada %s igusi" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Siini viga" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Toite viga" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv funktsioon puudub" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "smbol on piirkonnast vljas" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "vigane kasutaja" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "vigane grupp" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "vigane spetsifikatsioon" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Kirjutanud %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s\n" +#~ "ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s ja teised.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vigadest teatage palun aadressil: %s.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "%s vigadest teatage palun aadressil: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s koduleht: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "ldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle ebannestus" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "failipidet %d ei nnestu taastada: dup2 ebannestus" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s alamprotsess" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s alamprotsess sai fataalse signaali %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standardsisend" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standardvljund" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standardvead" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "undmatu voog" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "reopen %s moodiga %s ebannestus" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "snede vrdlus ebannestus" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Vrreldi snesid %s ja %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "ei nnestu luua vormindatud vljundit" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "vigane %s%s argument `%s'" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "vigane sufiks %s%s argument `%s'" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s argument `%s' on liiga suur" diff --git a/gl/po/eu.gmo b/gl/po/eu.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6faf866 --- /dev/null +++ b/gl/po/eu.gmo diff --git a/gl/po/eu.po b/gl/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..de3c57c --- /dev/null +++ b/gl/po/eu.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara +# Basque translation of 5.2.1. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1 package. +# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" +"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera " +"txikietan ere.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sistema-errore ezezaguna" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "irakurketa errorea" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "e" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "baliogabea" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "baliogabea" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "baliogabea" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "baliogabea" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "memoria agortuta" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "baliogabea" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "in bilatu" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "baliogabea" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "in bilatu" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria agortuta" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "idazketa errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "errepikatu arte" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "errepikatu arte" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "errorea %s irakurtzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "errorea %s idazten" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "errorea %s irakurtzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "irekitzeak huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "baliogabea" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "fitxategi erregular hutsa" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "Espresio erregularra" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "direktorioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "bloke tamainua" + +#, fuzzy +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "offset karakterea zero da" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "esteka sinbolikoa" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket-a" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "Bidali ilara" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semaforoa" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "memoria partekatuaren objektua" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "memoria partekatuaren objektua" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "fitxategi arraroa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "idazketa errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Sistema-errore ezezaguna" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "bloke tamainua" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "baimenak errepikatu arte" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ezin da %s esteka sortu" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[bB]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[eE]" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "karakterea barrutitik kanpora" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "baliogabeko erabiltzailea" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "baliogabeko taldea" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea " +#~ "edo e e" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "%s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s,eta beste batzuk idatzia.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "kate konparaketak huts egin du" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko" + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira." diff --git a/gl/po/fi.gmo b/gl/po/fi.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89591bb --- /dev/null +++ b/gl/po/fi.gmo diff --git a/gl/po/fi.po b/gl/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..3ce28fb --- /dev/null +++ b/gl/po/fi.po @@ -0,0 +1,795 @@ +# Finnish messages for gnulib. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004. +# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-10 19:05+0200\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s arvo on pienempi tai yhtäsuuri kuin %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametri vaatii arvon" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Roskaa kohteessa ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Pitkien valitsimien pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia " +"tai valinnaisia myös lyhyille valitsimille." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Käyttö:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " tai: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [VALITSIN...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Lisätietoja saa komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "anna tämä opasteluettelo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "anna tämä lyhyt käyttösanoma" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "aseta ohjelman nimi" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEKUNTIA" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "odota SEKUNTIA sekuntia (oletus 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "tulosta ohjelman versio" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Versiota ei tiedetä!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsimen pitäisi olla tunnistettava!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- ’%c’\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ei kyetä tallentaman nykyistä työhakemistoa" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Ei osumaa" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "virheellinen collation-merkkiluokka" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Jälkikenoviiva" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Virheellinen paluuviite" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Pariton [ tai [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "pariton ( tai \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pariton \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Muisti loppui" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pariton ) tai \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "muisti loppui" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "virheellinen argumentti %s kohteelle %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "moniselitteinen argumentti %s kohteelle %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Kelvolliset argumentit:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrin on oltava positiivinen" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "ohjelmavirhe" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "pinon ylivuoto" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "ei voi löytää tilapäistä hakemistoa, yritä asettaa $TMPDIR-" +#~ "ympäristömuuttuja" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "ei voida luoda tilapäistä hakemistoa käyttäen mallinnetta ”%s”" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistä tiedostoa %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistä hakemistoa %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "virhe suljettaessa tiedostoa" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "kirjoitusvirhe" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "säilytetään oikeudet kohteelle %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa ”%s” kirjoittamista varten" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen()-kutsu epäonnistui" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "tavallinen tiedosto" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "hakemisto" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "lohkoerikoistiedosto" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "merkkierikoistiedosto" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "putkitiedosto" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolinen linkki" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "pistoke" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "viestijono" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafori" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "jaettu muistiobjekti" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "tyypitetty muistiobjekti" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "outo tiedosto" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Osoiteperhe tietokonenimelle ei ole tuettu" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Tilapäinen virhe nimiratkaisussa" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Väärä arvo kohteelle ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Korjaamaton virhe nimiratkaisussa" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family ei ole tuettu" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Muistinvarausvirhe" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Tietokonenimeen ei ole liitetty osoitetta" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname ei ole tuettu kohteelle ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Järjestelmävirhe" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumenttipuskuri on liian suuri" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Prosessointipyyntö käsittelyssä" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Pyyntö peruttu" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Pyyntöä ei ole peruttu" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Signaalin keskeyttämä" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametrimerkkijono ei ole oikein koodattu" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "kohteen ”%s” luominen epäonnistui" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC-" +#~ "ympäristömuuttuja" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA-" +#~ "ympäristömuuttuja" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s-aliprosessisiirräntävirhe" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Kohteen /dev/zero avaaminen lukemista varten epäonnistui" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "lukemissäikeen luominen epäonnistui" + +# nonblocking I/O on synonyymi termille asynchronous I/O +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää aliprosessille %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "aliprosessi %s päättyi poistumiskoodilla %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" + +# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK. +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[kKyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[eEnN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "asetetaan oikeudet kohteelle %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Yhteyden katkaisu" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Keskeytys" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Poistu" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Virheellinen käsky" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Jäljitys/keskeytyspistekeskeytys" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Keskeytetty" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Liukulukupoikkeus" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Sammutettu" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Väylävirhe" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Osiinjakamisvirhe" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Rikkoutunut putki" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Hälytyskello" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Päättynyt" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Kiireellinen siirräntätila" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Pysäytetty (signaali)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Pysäytetty" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Jatkettu" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Lapsiprosessi poistunut" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Pysäytetty (tty-syöte)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Pysäytetty (tty-tuloste)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Siirräntä mahdollinen" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Suoritinaikaraja ylitetty" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Tiedostonkokoraja ylitetty" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtuaaliajastin päättynyt" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Profilointiajastin päättynyt" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Ikkuna vaihtunut" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT-keskeytys" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Väärä järjestelmäkutsu" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Pinovirhe" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Tietopyyntö" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Teholähdevika" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Resurssi kadonnut" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa suljettuun putkeen tai pistokkeeseen" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ei voida luoda putkea" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Tosiaikasignaali %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Tuntematon signaali %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "virheellinen käyttäjä" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "virheellinen ryhmä" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "virheellinen määrittely" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pakkaaja: %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pakkaaja: %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhäisempi <http://gnu.org/" +#~ "licenses/gpl.html>.\n" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa sitä tai jakaa sitä " +#~ "edelleen.\n" +#~ "Ohjelmalle EI OLE TAKUUTA siinä laajuudessa mitä laki sen sallii.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Kirjoittanut %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s ja %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s ja muut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" +#~ "Lähetä ilmoitukset käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-" +#~ "fi@lists.sourceforge.net>\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lähetä %s ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s kotisivu: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s kotisivu: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käyttämiseen: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "ei voi palauttaa fd %d: dup2 epäonnistui" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s-aliprosessi" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s-aliprosessi sai sammuttavan signaalin %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "vakiosyöte" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "vakiotuloste" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "vakiovirhe" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "tuntematon merkkivirta" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "kohteen %s avaaminen uudelleen tilassa %s epäonnistui" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "muotoiltua tulostetta ei voitu suorittaa" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "virheellinen %s%s-argumentti ”%s”" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "virheellinen jälkiliite kohteen %s%s argumentissa ”%s”" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s argumentti ”%s” on liian iso" diff --git a/gl/po/fr.gmo b/gl/po/fr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67246f3 --- /dev/null +++ b/gl/po/fr.gmo diff --git a/gl/po/fr.po b/gl/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b8895b8 --- /dev/null +++ b/gl/po/fr.po @@ -0,0 +1,835 @@ +# Messages français pour GNU concernant gnulib. +# Copyright © 1996-, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-. +# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:41-0400\n" +"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT : la valeur %s est inférieure ou égale à %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT nécessite une valeur" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Problème dans ARGP_HELP_FMT : %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options le sont aussi " +"pour les formes courtes associées." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilisation :" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ou : " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTION...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Essayez « %s --help » ou « %s --usage » pour obtenir plus de " +"renseignements.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Signalez toute anomalie à %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur système inconnue" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "affiche cette aide" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "donne un court message d'utilisation" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "définit le nom du programme" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "suspension pendant SECS secondes (par défaut 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "affiche la version du programme" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(Erreur du programme) pas de version connue !" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s : trop d'arguments\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait dû être reconnue !" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë, possibilités :" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s : option « %c%s » non reconnue\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option non valable -- « %c »\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- « %c »\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossible de mémoriser le répertoire de travail courant" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Pas de correspondance" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expression rationnelle non valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractère d'assemblage non valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nom de classe de caractères non valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barre oblique inverse en fin de ligne" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Référence antérieure non valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ ou [^ non appairé" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( non appairée" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ non appairée" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Le contenu de \\{\\} n'est pas valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Borne finale de l'intervalle non valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expression rationnelle précédente non valable" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expression rationnelle trop grande" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) non appairée" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "mémoire épuisée" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argument %s non valable pour %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argument %s ambigu pour %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Les arguments valables sont :" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT doit être positif" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "erreur du programme" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "dépassement de pile" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de trouver un répertoire temporaire, essayez de définir $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle " +#~ "« %s »." + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "impossible de supprimer le ficher temporaire %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "impossible de supprimer le répertoire temporaire %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "erreur de fermeture de fichier" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "erreur d'écriture" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "conservation des permissions de %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "erreur à l'ouverture de « %s » en lecture" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "erreur de lecture de « %s »" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "erreur d'écriture de « %s »" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "erreur après la lecture de « %s »" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "échec de fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "échec de sous-processus %s" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "fichier régulier vide" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "fichier régulier" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "répertoire" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "fichier spécial de blocs" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "fichier spécial de caractères" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "PEPS (FIFO)" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "lien symbolique" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "file de messages" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "sémaphore" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objet de mémoire partagée" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objet mémoire typé" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "fichier bizarre" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Famille d'adresses du nom d'hôte non pris en charge" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Échec temporaire lors de la résolution de noms" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Mauvaise valeur pour ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Échec définitif lors de la résolution de noms" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family non pris en charge" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Échec d'allocation mémoire" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Aucune adresse associée au nom d'hôte" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nom ou service inconnu" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Nom de serveur non pris en charge pour ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype non pris en charge" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Erreur système" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Mémoire tampon d'argument trop petite" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Traitement de la requête en cours" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Requête annulée" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Requête non annulée" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Requêtes toutes traitées" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interruption par un signal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Chaîne de paramètre mal encodé" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erreur inconnue" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s : option « --%s » non reconnue\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argument source_version non valable pour compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argument target_version non valable pour compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "échec de création de « %s »" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "erreur lors de l'écriture du fichier « %s »" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "compilateur Java non trouvé, essayez d'installer gcj ou de définir $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "machine virtuelle Java non trouvée, essayez d'installer gij ou de définir " +#~ "$JAVAC" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "erreur d'entrée sortie du sous-processus %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "impossible de modifier les permissions de %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "impossible de créer le répertoire %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Échec d'ouverture de /dev/zero en lecture" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "échec de création du processus de lecture" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de configurer l'entrée sortie non bloquante au sous-processus " +#~ "%s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "échec d'écriture vers le sous-processus %s" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "échec de lecture depuis le sous-processus %s" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "le sous-processus %s s'est terminé avec le code de retour %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "échec de création de processus" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "le sous-processus de %s s'est terminé avec le code de retour %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "« " + +#~ msgid "'" +#~ msgstr " »" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[oOyY].*" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN].*" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "impossible de définir les permissions de %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Raccrocher" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interrompre" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Instruction illégale" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Piège de trace ou point de d'arrêt " + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Abandonné" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Exception de virgule flottante" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Tué" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Erreur de bus" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Erreur de segmentation" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Tube rompu" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Réveil" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminé" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condition d'entrée sortie urgente" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Arrêté (signal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Arrêté" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continué" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Fin du processus fils" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Arrêté (entrée de tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Arrêté (sortie de tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Entrée sortie possible" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Temps limite de processeur dépassé" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Taille limite de fichier dépassée" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Temporisation virtuelle dépassée" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Temporisation de profilage dépassée" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Fenêtre modifiée" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Signal 1 défini par utilisateur" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Signal 2 défini par utilisateur" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Piège EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Mauvais appel système" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Défaut de pile" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Demande de renseignements" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Échec d'alimentation" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Ressource perdue" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "Erreur d'écriture vers un tube ou un socket fermé" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "impossible de créer un tube (« pipe »)" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Signal %d en temps réel" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Signal %d inconnu" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "fonction iconv non utilisable" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "fonction iconv non disponible" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "caractère hors limites" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local : %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "utilisateur non valable" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "groupe non valable" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "spécification non valable" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "impossible d'afficher le message d'erreur" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Empaqueté par %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Empaqueté par %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>\n" +#~ "Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n" +#~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Écrit par %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Écrit par %s et %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "%s et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s et %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s et d'autres.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Signalez toute anomalie à : %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "page d'accueil de %s : <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aide globale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/help/gethelp>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "échec de _open_osfhandle" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de restaurer le descripteur de fichier (fd) %d : échec de dup2" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "sous-processus %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "entrée standard (stdin)" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "sortie standard (stdout)" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "sortie d'erreur (stderr)" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "flux inconnu" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "impossible de rouvrir %s en mode %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "échec de comparaison de chaîne" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Définir LC_ALL='C' pour contourner le problème." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "impossible mettre en forme la sortie formatée" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "argument %s%s non valable « %s »" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "suffixe non valable dans l'argument %s%s « %s »" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "argument %s%s « %s » trop grand" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "Rapportez toute anomalie à %s.\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "taille de bloc" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID " +#~ "numérique" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" +#~ "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, " +#~ "publiée\n" +#~ "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n" +#~ "discrétion, toute version ultérieure).\n" +#~ "\n" diff --git a/gl/po/ga.gmo b/gl/po/ga.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af523a5 --- /dev/null +++ b/gl/po/ga.gmo diff --git a/gl/po/ga.po b/gl/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..77acd1b --- /dev/null +++ b/gl/po/ga.po @@ -0,0 +1,656 @@ +# Irish translations for gnulib. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: luach %s nos l n n cothrom le %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: luach de dhth ar pharaimadar ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Paraimadar anaithnid ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Truflais i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon argint at riachtanach/roghnach " +"leis an rogha fhada." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "sid:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " n: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ROGHA...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Bain triail as `%s --help' n `%s --usage' chun tuilleadh eolais a fhil.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Earrid chrais anaithnid" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "taispein an chabhair seo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "tabhair teachtaireacht bheag side" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "AINM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "socraigh ainm an chlir" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SOIC" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "dan moill SOIC soicind (ramhshocr: 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "taispein leagan an chlir" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(EARRID CHLIR) Leagan anaithnid!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: An iomarca argint\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(EARRID CHLIR) Ba chir an rogha a aithint!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "n fidir an chomhadlann oibre a thaifead" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nl aon fhil ar an chad chomhadlann oibre" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "D'irigh leis" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Gan mheaitseil" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Slonn ionadaochta neamhbhail" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carachtar neamhbhail comhordaithe" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ainm neamhbhail ar aicme charachtar" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Clslais chun deiridh" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Cltagairt neamhbhail" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ n [^ corr" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( n \\( corr" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ corr" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "bhar neamhbhail idir \\{ agus \\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Deireadh raoin neamhbhail" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Cuimhne dithe" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Is neamhbhail an slonn ionadaochta roimhe seo" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Deireadh le slonn ionadaochta gan choinne" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Slonn ionadaochta rmhr" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") n \\) corr" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "cuimhne dithe" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argint neamhbhail %s chun %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argint dhbhroch %s chun %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Na hargint bail:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: luach deimhneach de dhth ar pharaimadar ARGP_HELP_FMT" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "earrid chlir" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "cruach thar maoil" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "n fidir comhadlann %s a chruth" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "n fidir comhadlann %s a chruth" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "n fidir comhadlann %s a chruth" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "earrid agus comhad \"%s\" scrobh" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "earrid sa scrobh" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "earrid agus \"%s\" oscailt chun a lamh" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "n fidir comhad cltaca \"%s\" a oscailt chun scrobh ann" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "earrid agus \"%s\" lamh" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "earrid agus \"%s\" scrobh" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "earrid tar is \"%s\" lamh" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "theip ar fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Tiomsaitheoir C# gan aimsi, bain triail as pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Meaisn foril C# gan aimsi, bain triail as pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "theip ar fhophriseas %s" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "gnthchomhad folamh" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "gnthchomhad" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "comhadlann" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "comhad speisialta den chinel `bloc'" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "comhad speisialta den chinel `carachtar'" + +# `TITA' ?! -KPS +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "nasc siombalach" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soicad" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "ci teachtaireachta" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "samafr" + +# FARF --KPS +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "comhad comhchuimhne" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "comhad cuimhne le cinel" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "comhad aisteach" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Aicme sheolta d'stainm gan tacaocht" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Teip shealadach ar riteach na n-ainmneacha" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Luach neamhbhail do 'ai_flags'" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Teip dhocheartaithe ar riteach na n-ainmneacha" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "n thacatear le 'ai_family'" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Theip ar dhil chuimhne" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Nl seoladh ar bith ceangailte leis an stainm" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Ainm n seirbhs anaithnid" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "N thacatear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "n thacatear le 'ai_socktype'" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Earrid chrais" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "T an argint mhaolin rbheag" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Iarratas prisela ar sil" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Cealaodh an t-iarratas" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Nor cealaodh an t-iarratas" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcrch" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Idirbhriste ag comhartha" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Nl an teaghrn paraimadair ionchdaithe i gceart" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Earrid anaithnid" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "fophriseas %s" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argint neamhbhail \"source_version\" ar compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argint neamhbhail \"target_version\" ar compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "theip ar chruth \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "earrid agus comhad \"%s\" scrobh" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Tiomsaitheoir Java gan aimsi, bain triail as gcj, n socraigh $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Meaisn foril Java gan aimsi, bain triail as gij, n socraigh $JAVA" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "n fidir popa a chruth" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "n fidir na ceadanna de %s a athr" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "n fidir comhadlann %s a chruth" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Theip ar oscailt /dev/zero chun a lamh" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# +# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS +# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard... +# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# +# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS +# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard... +# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# +# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS +# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard... +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYiIsS]" + +# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# +# fortunately, 'n' for 'no' or 'n hea' - KPS +# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# +# fortunately, 'n' for 'no' or 'n hea' - KPS +# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# +# fortunately, 'n' for 'no' or 'n hea' - KPS +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "n fidir an fheidhm iconv a sid" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "nl an fheidhm iconv ar fil" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "carachtar as raon" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "n fidir U+%04X a thiont chuig an fhoireann carachtar lognta" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "n fidir U+%04X a thiont chuig an fhoireann carachtar lognta: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "sideoir neamhbhail" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grpa neamhbhail" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "sonr neamhbhail" + +#, fuzzy +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "n fidir na ceadanna de %s a athr" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "theip ar chomparid idir teaghrin" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur fidir an fhadhb seo a sheachaint." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Rinneadh comparid idir na teaghrin %s agus %s." + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ceadnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 n nos nua <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>\n" +#~ "Is saorbhogearra seo: ceadatear duit a athr agus a athdhileadh.\n" +#~ "Nl barnta AR BITH ann, an oiread at ceadaithe de rir dl.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Le %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Le %s agus %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, agus %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "argint neamhbhail %s chun %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "argint neamhbhail %s chun %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "n fidir na ceadanna de %s a athr" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "fophriseas %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "fuair fophriseas %s comhartha marfach %d" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "mid bloc" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "T %s ann cheana, ach n comhadlann " + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "n fidir an t-inir agus/n an grpa de %s a athr" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "n fidir chdir a dhanamh go dt an chomhadlann %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "nl aon fhil ar an ghrpa don UID uimhriil seo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Is saorbhogearra seo. Is fidir leat cipeanna a scaipeadh de rir na\n" +#~ "gcoinnollacha den GNU General Public License\n" +#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "Nl barnta AR BITH ann, an oiread at ceadaithe de rir dl.\n" +#~ "\n" diff --git a/gl/po/gl.gmo b/gl/po/gl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a6a1144 --- /dev/null +++ b/gl/po/gl.gmo diff --git a/gl/po/gl.po b/gl/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..3ac6856 --- /dev/null +++ b/gl/po/gl.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# Galician translation of gnulib. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro. +# +# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002. +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 13:26+0200\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Os argumentos obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén " +"obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCIÓN...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Execute «%s --help» ou «%s --usage» para obter máis información.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Envíe os informes de fallo a %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro do sistema descoñecido" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "devolve esta lista de axuda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "devolve unha mensaxe curta sobre o uso" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "define o nome do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "mostra a versión do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite ningún argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "non foi posíbel gravar o directorio de traballo actual" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "non foi posíbel volver ao directorio de traballo inicial" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Sen coincidencias" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresión regular non válida" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carácter de ordenación incorrecto" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome da clase de caracteres incorrecto" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida ao final" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ ou [^ sen parella" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( sen parella" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ sen parella" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contido de \\{\\} non válido" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fin de intervalo non válido" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expresión regular precedente non válida" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fin prematura da expresión regular" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresión regular grande de máis" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) sen parella" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Non hai ningunha expresión regular anterior" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esgotada" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Os argumentos válidos son:" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "erro do programa" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "desbordamento da pila" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "produciuse un erro ao pechar o ficheiro" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "erro de escritura" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "conservando os permisos para %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "" +#~ "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() fallou" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "ficheiro normal baleiro" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "ficheiro normal" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directorio" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de bloque" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de carácter" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "ligazón simbólica" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "cola de mensaxes" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semáforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "obxecto de memoria compartida" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "ficheiro estraño" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family non admitido" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nome ou servizo descoñecido" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype non admitido" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Erro do sistema" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Solicitude cancelada" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Solicitude non cancelada" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro descoñecido" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite ningún argumento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "non foi posíbel cambiar os permisos de %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "non foi posíbel crear o directorio %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir /dev/zero para ler" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "«" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "»" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[sSyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "definindo os permisos para %s" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Saír" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Instrución inaceptábel" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Interrompido" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Excepción de coma flotante" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Matado" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Erro de bus" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Canalización danada" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Reloxo de alarma" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminado" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Detido" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuado" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "O proceso fillo saíu" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Detido (entrada pola terminal)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Detido (saída pola terminal)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "A E/S é posíbel" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Excedeuse o límite de tempo de CPU" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Temporizador virtual esgotado" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Sinal 1 definido polo usuario" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Sinal 2 definido polo usuario" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Chamada ao sistema errónea" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Fallo de pila" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Solicitude de información" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Fallo de subministración eléctrica" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Recurso perdido" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "non é posíbel crear a canalización" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Sinal %d descoñecido" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "a función iconv non é utilizábel" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "a función iconv non está dispoñíbel" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "carácter fóra de intervalo" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "non é posíbel converter U+%04X ao xogo de caracteres local" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "non é posíbel converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "usuario incorrecto" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grupo incorrecto" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "non é posíbel mostrar a mensaxe de erro" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Empaquetado por %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licenza GPL3v+: GNU GPL versión3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>\n" +#~ "Isto é software libre: pode modificalo e redistribuílo.\n" +#~ "Non hai NINGUNHA GARANTÍA, ata onde o permita a lei.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, e outros.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Envíe os informes de fallo a: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Envíe os informes de fallo en %s a %s.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Páxina web de %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Páxina web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "Axuda xeral ao usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle fallou" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "fluxo descoñecido" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "produciuse un erro ao volver abrir %s en modo %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "produciuse un erro ao comparar as cadeas" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Defina LC_ALL='C' para paliar o problema." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s." + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "o argumento «%s» de %s%s é incorrecto" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "sufixo incorrecto %s%s no argumento «%s»" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "tamaño de bloque" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n" +#~ "os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n" +#~ "Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n" +#~ "versión posterior.\n" +#~ "\n" diff --git a/gl/po/hu.gmo b/gl/po/hu.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..597162c --- /dev/null +++ b/gl/po/hu.gmo diff --git a/gl/po/hu.po b/gl/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..9520d03 --- /dev/null +++ b/gl/po/hu.po @@ -0,0 +1,791 @@ +# Hungarian translation for gnulib. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2004. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2010. +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, " +"akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Használat:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " vagy: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [KAPCSOLÓ…]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "a program nevének beállítása" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "MÁSODPERC" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "a programverzió kiírása" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Túl sok argumentum\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Záró visszaper" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Pár nélküli [ vagy [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pár nélküli \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Érvénytelen tartományvég" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "elfogyott a memória" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "olvasási hiba" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "veremtúlcsordulás" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "hiba a fájl lezárásakor" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "írási hiba" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "%s jogosultságainak megőrzése" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "hiba \"%s\" írásakor" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasása után" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "az fdopen() sikertelen" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s alfolyamat sikertelen" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "szabályos üres fájl" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "szabályos fájl" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "könyvtár" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "speciális blokkfájl" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "speciális karakterfájl" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "szimbolikus link" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "foglalat" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "üzenetsor" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "szemafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "megosztott memóriaobjektum" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "típusos memóriaobjektum" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "szokatlan fájl" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Az ai_flags értéke hibás" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "Az ai_family nem támogatott" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "Az ai_socktype nem támogatott" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Rendszerhiba" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Kérés megszakítva" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Kérés nincs megszakítva" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Minden kérés kész" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Szignál által megszakítva" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ismeretlen hiba" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "érvénytelen source_version argumentum ehhez: compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "érvénytelen target_version argumentum ehhez: compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "„%s” létrehozása sikertelen" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "hiba a(z) „%s” fájl írásakor" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Java fordító nem található, próbálja meg a gcj telepítését vagy a $JAVAC " +#~ "beállítását" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Java virtuális gép nem található, próbálja meg a gij telepítését vagy a " +#~ "$JAVA beállítását" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s alfolyamat I/O hiba" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "A /dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "az olvasási szál létrehozása sikertelen" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "nem sikerült a nem blokkolható I/O beállítása a(z) %s alfolyamathoz" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "a(z) %s alfolyamattal történő kommunikáció sikertelen" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "a(z) %s alfolyamatba való írás sikertelen" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "a(z) %s alfolyamatból való olvasás sikertelen" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "a(z) %s alfolyamat ezzel a hibakóddal fejeződött be: %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "a szálak létrehozása sikertelen" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "a(z) %s alfolyamat ezzel a hibakóddal fejeződött be: %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Franc,ois Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "„" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[iIyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "%s jogosultságainak beállítása" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Felfüggesztés" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Megszakítás" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Illegális utasítás" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Megszakítva" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Lebegőpontos kivétel" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Kilőve" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Buszhiba" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Szegmentálási hiba" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Megszakadt csővezeték" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Ébresztőóra" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Befejeződött" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Sürgős I/O feltétel" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Leállítva (szignál)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Leállítva" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Folytatva" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Gyerekfolyamat kilépett" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Leállítva (tty bemenet)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Leállítva (tty kimenet)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O lehetséges" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "CPU-időkorlát túllépve" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Fájlméret korlátja túllépve" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtuális időzítés lejárt" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "A profilozási időzítő lejárt" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Ablakméret változott" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Felhasználói szignál 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Felhasználói szignál 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT csapda" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Hibás rendszerhívás" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Veremhiba" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Információkérés" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Tápfeszültség-kimaradás" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Erőforrás elveszítve" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "hiba egy lezárt cső vagy foglalat írásakor" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "nem hozható létre adatcsatorna" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Valós idejű szignál %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Ismeretlen szignál %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "az iconv függvény nem használható" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "az iconv függvény nem elérhető" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "tartományon kívüli karakter" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "érvénytelen felhasználó" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "érvénytelen csoport" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "érvénytelen specifikáció" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Csomagolta: %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/" +#~ "licenses/gpl.html>\n" +#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" +#~ "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Írta: %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Írta: %s és %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Írta: %s, %s és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s\n" +#~ "és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s és %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s és mások\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/" +#~ "gethelp/>.\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle sikertelen" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "az fd %d visszaállítása nem sikerült: dup2 sikertelen" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s alfolyamat" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s alfolyamat végzetes %d szignált kapott" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "szabványos bemenet" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "szabványos kimenet" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "szabványos hibakimenet" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "ismeretlen adatfolyam" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "nem lehet végrehajtani formázott kimenetet" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy" diff --git a/gl/po/insert-header.sin b/gl/po/insert-header.sin new file mode 100644 index 0000000..b26de01 --- /dev/null +++ b/gl/po/insert-header.sin @@ -0,0 +1,23 @@ +# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. +# +# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following +# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following +# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following +# occurrences is achieved by looking at the hold space. +/^msgid /{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/m/m/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. +r HEADER +# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the +# current line while doing this. +g +N +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/gl/po/it.gmo b/gl/po/it.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04903cb --- /dev/null +++ b/gl/po/it.gmo diff --git a/gl/po/it.po b/gl/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..9e7649f --- /dev/null +++ b/gl/po/it.po @@ -0,0 +1,849 @@ +# Italian translation of gnulib +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999. +# Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998. +# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " +"per le corrispondenti opzioni brevi." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " o: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "Mostra questo aiuto" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEC" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome classe del carattere non valida" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argomento %s non valido per %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argomento %s ambiguo per %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Sono argomenti validi:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "errore del programma" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "overflow dello stack" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile creare una directory temporanea usando il modello \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "errore nel chiudere il file" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "errore di scrittura" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "preservazione dei permessi per %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "errore nell'aprire \"%s\" in lettura" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "errore nel leggere \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() non riuscita" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "file normale vuoto" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "file normale" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directory" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "file speciale a blocchi" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "file speciale a caratteri" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "collegamento simbolico" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "coda di messaggi" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semaforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "oggetto di memoria condivisa" + +# (ndt) sono accettati: +# - suggerimenti +# - collegamenti dove si spieghi cosa sia un 'typed memory object' +# Ma dove si spieghi VERAMENTE e CONCRETAMENTE cos'è. +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "oggetto di memoria con nome" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "file strano" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Valore per ai_flags errato" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family non supportato" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Allocazione memoria non riuscita" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +# (ndt) +# +# define EAI_SERVICE -8 /* SERVICE not supported for `ai_socktype'. */ +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Nome servizio non supportato per ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype non supportato" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Errore di sistema" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Buffer argomento troppo piccolo" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Elaborazione richiesta in corso" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Richiesta annullata" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Richiesta non annullata" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Tutte le richieste completate" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interrotto da un segnale" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argomento target_version in compile_java_class non valido" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "macchina virtuale Java non trovato, provare a installare gij o impostare " +#~ "$JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Apertura di /dev/zero in lettura non riuscita" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "creazione del thread di lettura non riuscita" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "impossibile impostare I/O non bloccante sul sottoprocesso di %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "comunicazione col sottoprocesso di %s non riuscita" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "scrittura sul sottoprocesso di %s non riuscita" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lettura dal sottoprocesso di %s non riuscita" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "creazione dei thread non riuscita" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Francois Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[sSyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "impostazione dei permessi per %s" + +# (ndt) ho preferito mettere tra parentesi il vero nome della costante del segnale, sono cose abbastanza tecniche e forse con un riferimento reale più comprensibili +# +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Chiusura" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX) +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interruzione" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Uscita (con core dump)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Istruzione non consentita" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing) +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Annullato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Ucciso" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Errore di bus" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Errore di segmentazione" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Pipe interrotta" + +# (ndt) non so se convenga lasciarlo invariato... ma forse anche le altre... +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Sveglia" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condizione di I/O urgente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Fermato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Fermato (da terminale)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Processo figlio uscito" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Fermato per input tty" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Fermato per output tty" + +# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O consentito" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Superato il limite di tempo CPU" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Superato il limite di dimensione file" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Timer virtuale terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Timer di profiling terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Finestra modificata" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1 +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Rilevato EMT" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Chiamata di sistema errata" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Errore sullo stack" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Richiesta informazioni" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Risorsa persa" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "errore nello scrivere su una pipe o un socket chiusi" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "impossibile creare la pipe" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Segnale real-time %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Segnale %d sconosciuto" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "funzione iconv non utilizzabile" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "funzione iconv non disponibile" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "carattere fuori dall'intervallo" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "utente non valido" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "gruppo non valido" + +# (ndt) evinta da un commento al codice: +# +# /* Set U and G to nonzero length strings corresponding to user and +# group specifiers or to NULL. If U is not NULL, it is a newly +# allocated string. */ +# +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "specificatore non valido" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "impossibile visualizzare il messaggio di errore" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pacchetto creato da %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e " +#~ "ridistribuirlo.\n" +#~ "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Scritto da %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e altri.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Segnalare i bug a: %s\n" +#~ "Segnalare i bug di traduzione a: <tp@lists.linux.it>\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Sito web di %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle non riuscita" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "sottoprocesso %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "stream sconosciuto" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "riapertura di %s in modalità %s non riuscita" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "confronto delle stringhe non riuscito" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "impossibile mostrare l'output formattato" + +# (ndt) +# quello che viene sostituito pare sia: +# * il primo, hypens (con valore '--') +# * il secondo, option +# * il terzo, arg +# quindi qualche cosa del genere: +# invalid --option argument 'arg' +# +# (altre idee sono benvenute!) +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande" diff --git a/gl/po/ja.gmo b/gl/po/ja.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..35f3cf8 --- /dev/null +++ b/gl/po/ja.gmo diff --git a/gl/po/ja.po b/gl/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..83a5272 --- /dev/null +++ b/gl/po/ja.po @@ -0,0 +1,825 @@ +# Japanese gnulib messages +# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002. +# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006. +# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998. +# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999. +# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999. +# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプ" +"ションでも同様に必須または任意です。" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "使用法:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "または: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTION...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ" +"い。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明なシステムエラー" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "このヘルプを表示する" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "短い使用方法を表示する" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "名前" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "プログラム名を設定する" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "プログラムのバージョンを表示する" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "成功です" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "一致しません" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無効な正規表現です" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無効な照合文字です" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無効な文字クラス名です" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "終端のバックスラッシュ" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無効な前方参照です" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ または [^ が不一致です" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( または \\( が不一致です" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ が不一致です" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} の中身が無効です" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "無効な範囲終了です" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "無効な前方正規表現です" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表現が途中で終了しました" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が大きすぎます" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") または \\) が不一致です" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "以前に正規表現がありません" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "有効な引数:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "プログラムエラー" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "スタックオーバーフロー" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "ファイルクローズエラー" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "書き込みエラー" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen()に失敗しました" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "通常の空ファイル" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "通常ファイル" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "ディレクトリ" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "ブロックスペシャルファイル" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "シンボリックリンク" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "ソケット" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "メッセージキュー" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "セマフォ" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "共有メモリオブジェクト" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "型付メモリオブジェクト" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "不明なファイル" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family はサポートされていません" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "メモリ配置に失敗しました" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "名前またはサービスが不明です" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "システムエラー" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "引数バッファが小さすぎます" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "要求された処理は実行中です" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "要求がキャンセルされました" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "すべての要求が完了しました" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明なエラー" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "\"%s\" ファイルの書き込み中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、または $JAVAC " +#~ "を設定してみてください" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA " +#~ "を設定してみてください" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Franc,ois Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "%s のパーミッションを設定します" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Hangup" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "割り込み" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Illegal instruction" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "中止" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "浮動小数点例外" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "強制終了" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "バスエラー" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Segmentation fault" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Broken pipe" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Alarm clock" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminated" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "緊急 I/O 状態" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "停止 (シグナル)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "継続" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "子プロセス終了" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "停止 (tty 入力)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "停止 (tty 出力)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O 可能" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "CPU時間制限を超過しました" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "仮想タイマーが終了しました" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Window が変更されました" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "ユーザー定義シグナル1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "ユーザー定義シグナル2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT トラップ" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "間違ったシステムコール" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "スタックエラー" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "情報要求" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "電源エラー" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "リソースが無くなりました" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "パイプを作成できません" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "リアルタイムシグナル %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "不明なシグナル %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv 関数が使えません" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "範囲外の文字" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません: %s " + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "無効なユーザ" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "無効なグループ" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "無効な指定" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "エラーメッセージを表示できません" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "作者 %s。\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "作者 %s および %s。\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、 %s、および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、および %s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n" +#~ "%s、 %s、 および他の方々。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +#~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく" +#~ "ださい。\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s 子プロセス" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "標準入力" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "標準出力" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "標準エラー出力" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "不明なストリーム" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "文字列の比較に失敗しました" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "ブロックサイズ" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n" +#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n" +#~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n" +#~ "\n" diff --git a/gl/po/ko.gmo b/gl/po/ko.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75f0dab --- /dev/null +++ b/gl/po/ko.gmo diff --git a/gl/po/ko.po b/gl/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..7f27bca --- /dev/null +++ b/gl/po/ko.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# Korean messages for GNU textutils +# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr " ɼǿ ʿ μ ª ɼǿ ʿմϴ.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr ": %s [<ɼ>] [<>]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr " `%s --help' Ͻʽÿ.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"<%s>() ˷ ֽʽÿ.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr " ý " + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "α " + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "μ ʹ " + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s'() ȣ ɼԴϴ\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: `%s'() ȣ ɼԴϴ\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ɼ -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "%s 丮 ϴ" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "%s 丮 ϴ" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: Խ: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr " Ŭ `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr " Ŭ `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: Խ: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr " ٴڳ" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: Խ: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Խ Ž " + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: Խ: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Խ Ž " + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr " ٴڳ" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s %1$s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s ָ %1$s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "ùٸ ڴ:" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "α " + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr " ÷ο" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "`%s' `%s' ̵ ϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "`%s' `%s' ̵ ϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s() д " + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "%s " + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s() д " + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "Ϲ " + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "Ϲ " + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "丮" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr " Ư " + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr " Ư " + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "FIFO" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "ɺ ũ" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr " ť" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr " Ʈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr " Ʈ" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo ʽϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo ʽϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo ʽϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr " ý " + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s'() ȣ ɼԴϴ\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr " ũ" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s() 丮 ƴմϴ" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s /Ȥ ٲ ϴ" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "%s 丮 ϴ" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "%s 丮 chdir ϴ" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s 㰡 ٲ ϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s 㰡 ٲ ϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "%s 丮 ϴ" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv Լ ϴ" + +# not usable not available ̴? +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv Լ ϴ" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X() Į ڼ ȯ ϴ" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X() Į ڼ ȯ ϴ: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "߸ " + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "߸ " + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "UID α ˾ ϴ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " α ƮԴϴ. Ʈ Ǿ絵ڴ \n" +#~ "Ʈ ǥ GNU General Public License 2 (Ǵ \n" +#~ " Ƿ ؼ), α ϰų \n" +#~ " ֽϴ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "%s() ϴ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "%s() ϴ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "%s() ϴ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "%s() ϴ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "%s() ϴ.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "ڿ ߽ϴ" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr " LC_ALL='C'Ͻʽÿ." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr " ڿ %s() %sԴϴ." diff --git a/gl/po/man-db-gnulib.pot b/gl/po/man-db-gnulib.pot new file mode 100644 index 0000000..d4a0a17 --- /dev/null +++ b/gl/po/man-db-gnulib.pot @@ -0,0 +1,232 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the man-db package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: man-db 2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" diff --git a/gl/po/ms.gmo b/gl/po/ms.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8cc8d3a --- /dev/null +++ b/gl/po/ms.gmo diff --git a/gl/po/ms.po b/gl/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..a432f7d --- /dev/null +++ b/gl/po/ms.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Terjemahan coreutils untuk Bahasa Melayu. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek " +"juga.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lapor pepijat ke <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "ralat membaca" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "terlalu banyak hujah" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsyen `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "memori keletihan" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memori keletihan" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Hujah sah adalah:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "ralat menulis" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "membaca %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "menulis %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "membaca %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "pembukaan gagal" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "fail istimewa blok" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "fail kosong biasa" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "fail biasa" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "direktori" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "fail istimewa blok" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "fail istimewa aksara" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "pautan simbolik" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "giliran mesej" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objek memori terkongsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objek memori terkongsi" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "fail pelik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fail fifo tidak disokong" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fail fifo tidak disokong" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fail fifo tidak disokong" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "ralat menulis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "saiz blok" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "tak dapat menukar keizinan %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "tak boleh mencipta pautan %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[tT]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "fungsi iconv tidak ada" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "aksara di luar julat" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "pengguna tidak sah" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "kumpulan tidak sah" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "perbandingan rentetan gagal" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." diff --git a/gl/po/nb.gmo b/gl/po/nb.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b383d52 --- /dev/null +++ b/gl/po/nb.gmo diff --git a/gl/po/nb.po b/gl/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..f59f273 --- /dev/null +++ b/gl/po/nb.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Norwegian messages for GNU textutils (bokml dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n" +"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" +"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske ogs for korte.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prv med %s --help for mer informasjon.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportr feil til <bug-textutils@gnu.org>." + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "lesefeil" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "for mange argumenter" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget %c%s trenger et argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget %s trenger et argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flagget trenger et argument -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: ugyldig regulrt uttrykk: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "ugyldig tegn-klasse %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "ugyldig tegn-klasse %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: ugyldig regulrt uttrykk: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "virtuelt minne oppbrukt" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: ugyldig regulrt uttrykk: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "feil i sk med regulrt uttrykk" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: ugyldig regulrt uttrykk: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "feil i sk med regulrt uttrykk" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "virtuelt minne oppbrukt" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "flertydig argument %s for %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Gyldige argument er:" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "lesefeil" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "feil ved skriving" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "feil ved lesing av %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "feil ved skriving til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "feil ved lesing av %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "pning av fil feilet" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: ugyldig mnster" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "feil ved lesing" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "feil ved lesing" + +#, fuzzy +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blokkstrrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "tegn-posisjon er null" + +#, fuzzy +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "feil ved lesing" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "blokkstrrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "blokkstrrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "feil ved skriving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukjent systemfeil" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flagget --%s trenger et argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: flagget -W %s er flertydig\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flagget -W %s tillater ikke et argument\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blokkstrrelse" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig" + +#, fuzzy +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ugyldig bruker" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ugyldig gruppe" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n" +#~ "modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n" +#~ "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du " +#~ "vil)\n" +#~ "en hvilken som helst senere versjon.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "strengsammenligning feilet" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Sett LC_ALL='C' for omg problemet." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var %s og %s." diff --git a/gl/po/nl.gmo b/gl/po/nl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..45cd10e --- /dev/null +++ b/gl/po/nl.gmo diff --git a/gl/po/nl.po b/gl/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..768797a --- /dev/null +++ b/gl/po/nl.po @@ -0,0 +1,796 @@ +# Dutch translations for gnulib. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. +# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000. +# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:37+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: waarde voor '%s' is kleiner of gelijk aan %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" +"ook voor de overeenkomstige korte optie." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Gebruik: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " of: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTIE...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" +"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "deze hulptekst tonen" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "de programmanaam instellen" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SECONDEN" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "programmaversie tonen" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Te veel argumenten\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan de huidige werkmap niet vastleggen" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Gelukt" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomsten" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ongeldig samengesteld teken" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash aan het eind" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ongeldige terugverwijzing" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Ongepaarde [ of [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ongepaarde ( of \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ongepaarde \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ongeldig bereikeinde" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Reguliere expressie is te groot" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ongepaarde ) of \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "ongeldig argument %s van %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Geldige argumenten zijn:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "programmafout" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "stack-overloop" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "fout bij sluiten van bestand" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "schrijffout" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "toegangsrechten van '%s' worden behouden" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "fout bij lezen van '%s'" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "fout bij schrijven van '%s'" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "fout na lezen van '%s'" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() is mislukt" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "subproces %s is mislukt" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "leeg normaal bestand" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "normaal bestand" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "map" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blok-apparaat" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "byte-apparaat" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolische koppeling" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "berichtenwachtrij" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafoor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "gedeeld geheugenobject" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "zelfstandig geheugenobject" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "merkwaardig bestand" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Naam of dienst is niet bekend" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Systeemfout" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumentenbuffer is te klein" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Verzoek is geannuleerd" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Onderbroken door een signaal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Onbekende fout" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "kan map %s niet aanmaken" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Openen van /dev/zero voor lezen is mislukt" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "Het aanmaken van een lees-thread is mislukt" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "aanmaken van threads is mislukt" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "‘" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "’" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "toegangsrechten van %s worden ingesteld" + +# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, +# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Opgehangen" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Onderbroken" + +# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afgesloten" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Ongeldige instructie" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Afgebroken" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Geëlimineerd" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Busfout" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Segmentatiefout" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Gebroken pijp" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Wekker" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Beëindigd" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Gepauzeerd (signaal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Gepauzeerd" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Doorgegaan" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Dochter is afgesloten" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "In-/uitvoer is mogelijk" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Venster is veranderd" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT-instructie" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Onjuiste systeemaanroep" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Stack-fout" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Verzoek om informatie" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Stroomstoring" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Hulpbron verloren" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "fouten bij het schrijven naar een afgesloten 'pipe' of 'socket'" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Realtime-signaal %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Onbekend signaal %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "de functie iconv() is niet beschikbaar" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ongeldige gebruiker" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ongeldige groep" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "ongeldige aanduiding" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "kan foutmelding niet tonen" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder " +#~ "verspreiden.\n" +#~ "De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of " +#~ "later.\n" +#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n" +#~ "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Geschreven door %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s\n" +#~ "en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n" +#~ "%s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s en anderen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" +#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n" +#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "subproces %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standaardinvoer" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standaarduitvoer" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standaardfoutuitvoer" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "onbekende gegevensstroom" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "opnieuw openen van '%s' met modus %s is mislukt" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "vergelijking van tekenreeksen is mislukt" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot" diff --git a/gl/po/pl.gmo b/gl/po/pl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..849c43c --- /dev/null +++ b/gl/po/pl.gmo diff --git a/gl/po/pl.po b/gl/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..0642076 --- /dev/null +++ b/gl/po/pl.po @@ -0,0 +1,794 @@ +# Polish messages for gnulib +# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2014. +# based on translation for GNU Mailutils by: +# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005. +# corrections: Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-17 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: wartość %s jest mniejsza lub równa %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również " +"obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Składnia:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " lub: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCJA...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany błąd systemowy" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "wyświetlenie tego tekstu pomocy" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "określenie nazwy programu" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "wyświetlenie wersji programu" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Za dużo argumentów\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nie udało się zapisać bieżącego katalogu roboczego" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nic nie pasuje" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Błędne wyrażenie regularne" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Błędny znak sortowany" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Błędna nazwa klasy znaków" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Kończący znak `\\'" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Błędne odniesienie wstecz" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Niesparowane [ lub [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Niesparowane ( lub \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Niesparowane \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Błędna zawartość \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Błędny koniec zakresu" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Pamięć wyczerpana" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Niesparowane ) lub \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "pamięć wyczerpana" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "błędny argument %s opcji %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Prawidłowe argumenty to:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musi być dodatni" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "błąd programu" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "przepełnienie stosu" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "nie można odnaleźć katalogu tymczasowego, można spróbować ustawić $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu typczasowego z użyciem szablonu \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "błąd podczas zamykania pliku" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "błąd zapisu" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "zachowywanie uprawnień do %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "błąd podczas otwierania \"%s\" do odczytu" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego \"%s\" do zapisu" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "błąd odczytu \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "błąd zapisu \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "błąd po odczycie \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() nie powiodło się" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "podproces %s zawiódł" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "pusty zwykły plik" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "zwykły plik" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "katalog" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blokowy plik specjalny" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "znakowy plik specjalny" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "potok" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "dowiązanie symboliczne" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "gniazdo" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "kolejka komunikatów" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "obiekt w pamięci współdzielonej" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "obiekt z typem w pamięci" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "dziwny plik" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Błędna wartość ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Nienaprawialny błąd w rozwiązywaniu nazw" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Błąd przydzielania pamięci" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nieznana nazwa lub usługa" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Usługa nie obsługiwana dla danego ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Błąd systemowy" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Bufor argumentu zbyt mały" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Przetwarzanie żądania jest w toku" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Żądanie anulowane" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Żądanie nie anulowane" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Wszystkie żądania wykonane" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Przerwane przez sygnał" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nieznany błąd" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "błędny argument target_version dla compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "nie udało się utworzyć \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "błąd podczas zapisu pliku \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę spróbować zainstalować gcj lub " +#~ "ustawić $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę spróbować zainstalować gij " +#~ "lub ustawić $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "błąd we/wy podprocesu %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /dev/zero do odczytu" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "tworzenie wątku czytającego nie powiodło sie" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "zapis do podprocesu %s nie powiódł się" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "odczyt z podprocesu %s nie powiódł się" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podproces %s zakończył się z kodem wyjścia %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "tworzenie wątków nie powiodło się" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podproces %s zakończył się kodem wyjścia %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYtT]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "ustawianie uprawnień %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Rozłączenie" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Przerwanie" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Wyjście" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Niedozwolona instrukcja" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Przerwano" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Unicestwiono" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Błąd szyny" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Naruszenie ochrony pamięci" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Przerwany potok" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Budzik" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Zakończono" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Nagły stan we/wy" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Zatrzymano (sygnał)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Zatrzymano" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Kontynuacja" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Zakończenie procesu potomnego" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Zatrzymano (wejście z tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Zatrzymano (wyjście na tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Możliwa operacja we/wy" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Przekroczony limit czasu procesora" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Przekroczony limit rozmiaru pliku" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Upłynął czas stopera profilującego" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Okno zmienione" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Sygnał użytkownika 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Sygnał użytkownika 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Pułapka EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Błędne wywołanie systemowe" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Błąd stosu" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Żądanie informacji" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Awaria zasilania" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Utrata zasobów" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "błąd zapisu do zamkniętego potoku lub gniazda" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "nie można utworzyć potoku" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Nieznany sygnał %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji iconv" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "funkcja iconv nie jest dostępna" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "znak spoza zakresu" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "błędny użytkownik" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "błędna grupa" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "błędna specyfikacja" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "nie można wyświetlić komunikatu błędu" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pakietujący: %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pakietujący: %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n" +#~ "<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +#~ "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i " +#~ "rozpowszechniać.\n" +#~ "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Autor: %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Autorzy: %s i %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s\n" +#~ "i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s i %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s i inni.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n" +#~ "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists." +#~ "sourceforge.net>.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Błędy pakietującego (%s) prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/" +#~ "gethelp/>.\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "nie można odtworzyć fd %d: dup2 nie powiodło się" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "podproces %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standardowego wejścia" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standardowego wyjścia" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standardowego wyjścia diagnostycznego" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "nieznanego strumienia" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "nie udało się ponownie otworzyć %s w trybie %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "nie udało się porównanie łańcuchów znaków" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Ustaw LC_ALL='C' żeby obejść problem" + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "nie można sformatować wyjścia" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s `%s'" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s `%s'" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "argument opcji %s%s `%s' zbyt duży" diff --git a/gl/po/pt.gmo b/gl/po/pt.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9448afa --- /dev/null +++ b/gl/po/pt.gmo diff --git a/gl/po/pt.po b/gl/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..1f4d8f6 --- /dev/null +++ b/gl/po/pt.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# Translation of gnulib messages to Portuguese +# Copyright (C) 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996. +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-29 14:28-0000\n" +"Last-Translator: Luís Oliveira <luismbo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menos que ou igual a %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro desconhecido" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também " +"obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilização:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPÇÃO...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Tente '%s --help' ou '%s --usage' para mais informação.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Reporte bugs para %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema desconhecido" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "dá esta lista de ajuda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "dá uma mensagem curta de utilização" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "define o nome do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEGS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "pára por SEGS segundos (predefinição 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "escreve a versão do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opção '%s' é ambígua; possibilidades:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção '%c%s' não permite um argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opção '--%s' requer um argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "incapaz de registar o directório de trabalho actual" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "falha ao regressar ao directório de trabalho inicial" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Com sucesso" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nenhuma equivalência" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressão regular inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractere de colação inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome de classe de caracteres inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash de arrasto" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referência de retorno inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ ou [^ não equivalente" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( não equivalente" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ não equivalente" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Final de alcance inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memória esgotada" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expressão regular precedente inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Final prematuro da expressão regular" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expressão regular muito grande" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) não emparelhado" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nenhuma expressão regular prévia" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro deve ser positivo" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "erro de programa" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "erro de escrita" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Erro de sistema" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opção '--%s' não permite um argumento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opção não reconhecida '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opção '-W %s' não permite um argumento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: opção '-W %s' requer um argumento\n" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Pendurar" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interromper" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Instrução ilegal" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Acompanhar/armadilha de ponto de ruptura" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Abortado" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Excepção de vírgula flutuante" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Morto" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Erro do bus" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Falha de segmentação" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Pipe quebrado" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Despertador" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminado" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condição I/O urgente" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Parado (sinal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Parado" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuado" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Processo filho terminado" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Parado (entrada tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Parado (saída tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Possível I/O" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Limite de tempo de CPU excedido" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Temporizador virtual expirado" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Temporizador de perfil expirado" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Janela alterada" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Armadilha EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Má chamada do sistema" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Falha do Stack" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Requisito de informação" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Falha de energia" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Recurso perdido" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Sinal de tempo real %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Sinal desconhecido %d" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Reporte problemas para: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Reporte problemas com %s para: %s\n" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "fluxo desconhecido" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" diff --git a/gl/po/pt_BR.gmo b/gl/po/pt_BR.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..22bbca1 --- /dev/null +++ b/gl/po/pt_BR.gmo diff --git a/gl/po/pt_BR.po b/gl/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..47d0222 --- /dev/null +++ b/gl/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,899 @@ +# Brazilian Portuguese translations for gnulib package +# Traduções em português brasileiro para o pacote gnulib +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998. +# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001. +# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 06:00-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." +"net>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: O valor %s é menor do que ou igual a %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT exige um valor" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas também o são para " +"quaisquer opções curtas correspondentes." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +# , c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPÇÃO...]" + +# , c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Relate erros para %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro desconhecido de sistema" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "fornece esta lista de ajuda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "fornece uma mensagem de uso curta" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "define o nome do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEGS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "segura por SEGS segundos (padrão 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "mostra a versão do programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Número excessivo de argumentos\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" + +# , c-format +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" exige um argumento\n" + +# , c-format +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" + +# , c-format +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "não foi possível registrar o diretório de trabalho atual" + +# , c-format +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "falha em retornar ao diretório de trabalho inicial" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão" + +# , c-format +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressão regular inválida" + +# , c-format +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractere de combinação inválido" + +# , c-format +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome inválido de classe de caracteres" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida no final" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Retrorreferência inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ ou [^ sem correspondente" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( sem correspondente" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ sem correspondente" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}" + +# , c-format +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fim de intervalo inválido" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memória esgotada" + +# , c-format +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "A expressão regular precedente é inválida" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fim prematuro da expressão regular" + +# , c-format +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expressão regular grande demais" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) sem correspondente" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nenhuma expressão regular anterior" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" + +# , c-format +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento inválido %s para %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento ambíguo %s para %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Argumentos válidos são:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "erro do programa" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "estouro de pilha" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR" + +# , c-format +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\"" + +# , c-format +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" + +# , c-format +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "erro ao fechar o arquivo" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "erro de escrita" + +# , c-format +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "preservando permissões de %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup \"%s\" para escrita" + +# , c-format +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "erro ao ler \"%s\"" + +# , c-format +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "erro ao escrever \"%s\"" + +# , c-format +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "erro após leitura de \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() falhou" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar pnet" + +# , c-format +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "subprocesso %s falhou" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "arquivo comum vazio" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "arquivo comum" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "diretório" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "arquivo especial de bloco" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "arquivo especial de caractere" + +# first-in, first-out; abreviação muito usada no meio computacional em português -- Rafael +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "link simbólico" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soquete" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "fila de mensagem" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semáforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objeto de memória compartilhada" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objeto de memória tipificada" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "arquivo estranho" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Não há suporte para família de endereços para nome de máquina" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Valor inválido para ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "Não há suporte a ai_family" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Falha na alocação de memória" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Nenhum endereço associado ao nome de máquina" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Sem suporte ao nome de serviço pelo ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "Não há suporte a ai_socktype" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Erro de sistema" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Buffer de argumentos é pequeno demais" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Processamento de requisição em andamento" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Requisição cancelada" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Requisição não cancelada" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Todas as requisições foram atendidas" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interrompido por um sinal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Texto do parâmetro codificado incorretamente" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "falha ao criar \"%s\"" + +# , c-format +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "O compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir " +#~ "$JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "A máquina virtual de Java não foi localizada, tente instalar gij ou " +#~ "definir $JAVA" + +# , c-format +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" + +# , c-format +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "não foi possível mudar permissões de %s" + +# , c-format +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "não foi possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "a criação da thread de leitura falhou" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s" + +# , c-format +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou" + +# , c-format +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "escrita no subprocesso %s falhou" + +# , c-format +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "leitura do subprocesso %s falhou" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "o subprocesso %s terminou com o código de saída %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "a criação das threads falhou" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" + +# Valor exato de 'yesexpr', conforme mensagem do desenvolvedor -- Rafael +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[+1SsyY]" + +# Valor exato de 'noexpr', conforme mensagem do desenvolvedor -- Rafael +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[-0nN]" + +# , c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "definindo permissões de %s" + +# Sinal SIGHUP +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Desconexão" + +# Sinal SIGINT +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interrupção" + +# Sinal SIGQUIT +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Desistência" + +# Sinal SIGILL +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Instrução ilegal" + +# AFAIK, o termo em inglês muito utilizado. Aceito sugestões -- Rafael +# Sinal SIGTRAP +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Trap de trace/breakpoint" + +# Sinal SIGABRT +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Abortado" + +# Sinal SIGFPE +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Exceção de ponto flutuante" + +# Sinal SIGKILL +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Morto" + +# Sinal SIGBUS +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Erro de barramento" + +# Sinal SIGSEGV +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Falha de segmentação" + +# Sinal SIGPIPE +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Conexão interrompida" + +# Sinal SIGALRM +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Despertador" + +# Sinal SIGTERM +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminado" + +# Sinal SIGURG +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condição urgente de E/S" + +# Sinal SIGSTP +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Suspenso (sinal)" + +# Sinal SIGTSTP +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Suspenso" + +# Sinal SIGCONT +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuado" + +# Sinal SIGCHLD +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Processo filho saiu" + +# Sinal SIGTTIN +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Suspenso (entrada tty)" + +# Sinal SIGTTOU +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Suspenso (saída tty)" + +# Sinal SIGIO +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "E/S possível" + +# Sinal SIGXCPU +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Tempo na CPU excedido" + +# Sinal SIGXFSZ +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Tamanho de arquivo excedido" + +# Sinal SIGVTALRM +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Temporizador virtual expirou" + +# Sinal SIGPROF +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Temporizador de perfil expirou" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Janela alterada" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Trap de EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Chamada de sistema inválida" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Falha na pilha" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Requisição de informação" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Falha de energia" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Recurso perdido" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "erro de escrita para um redirecionamento (pipe) ou soquete fechado" + +# , c-format +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "não foi possível criar redirecionamento" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Sinal de tempo real %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Sinal desconhecido %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "função iconv não utilizável" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "função iconv não disponível" + +# , c-format +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "caractere fora do intervalo" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "" +#~ "não foi possível converter U+%04X para o conjunto de caracteres local" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "" +#~ "não foi possível converter U+%04X para o conjunto de caracteres local: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "usuário inválido" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grupo inválido" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "especificação inválida" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "não foi possível exibir a mensagem de erro" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Empacotado por %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>\n" +#~ "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n" +#~ "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e outros.\n" + +# Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Relate erros para: %s\n" +#~ "Relate erros de tradução para <http://ldpbr-translation@lists.sourceforge." +#~ "net>\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Relate erros do %s para: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Página do %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Página do %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle falhou" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou" + +# , c-format +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "subprocesso %s" + +# , c-format +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "o subprocesso %s recebeu sinal fatal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "entrada padrão (stdin)" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "saída padrão (stdout)" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "erro padrão (stderr)" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "fluxo desconhecido" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "a comparação de textos falhou" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Defina LC_ALL='C' para contornar o problema." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Os textos comparados foram %s e %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "não foi possível fazer a saída formatada" + +# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção +# , c-format +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "argumento inválido para %s%s: \"%s\"" + +# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção +# , c-format +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s: \"%s\"" + +# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "argumento grande demais para %s%s: \"%s\"" + +# , c-format +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "tamanho do bloco" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" + +# , c-format +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "impossível mudar para diretório %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-" +#~ "lo\n" +#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public " +#~ "License)\n" +#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n" +#~ "\n" diff --git a/gl/po/quot.sed b/gl/po/quot.sed new file mode 100644 index 0000000..0122c46 --- /dev/null +++ b/gl/po/quot.sed @@ -0,0 +1,6 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g diff --git a/gl/po/remove-potcdate.sin b/gl/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 0000000..2436c49 --- /dev/null +++ b/gl/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,19 @@ +# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/gl/po/ro.gmo b/gl/po/ro.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..33cd1df --- /dev/null +++ b/gl/po/ro.gmo diff --git a/gl/po/ro.po b/gl/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..88a5f73 --- /dev/null +++ b/gl/po/ro.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# Mesajele n limba romn pentru pachetul mailutils. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:55+0200\n" +"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesit o valoare" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Gunoi(garbage) n ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumentele obligatorii sau opionale pentru opiunile lungi sunt de " +"asemenea obligatorii sau opionale pentru toate opiunile scurte " +"corespunztoare." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Folosire:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " sau: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPIUNE...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "ncercai `%s --help' sau `%s --usage' pentru mai multe informaii.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Raportai bug-urile la %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#, fuzzy +msgid "Unknown system error" +msgstr "tip de mesaj necunoscut" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +#, fuzzy +msgid "give this help list" +msgstr "Afieaz aceast list de ajutor" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +#, fuzzy +msgid "give a short usage message" +msgstr "Afieaz un mesaj de folosire scurt" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +#, fuzzy +msgid "set the program name" +msgstr "Seteaz numele programului" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +#, fuzzy +msgid "SECS" +msgstr "SECUNDE" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +#, fuzzy +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "ntrerupe(hang) pentru SECS secunde (implicit 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "Afieaz versiunea programului" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nici o versiune cunoscut!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Prea multe argumente\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opiunea ar fi trebuit recunoscut!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opiune necunoscut `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite argumente\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opiune invalid -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Nu exist fiier anterior" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Numr invalid" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Tip de dat invalid" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memorie plin" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Nu exist fiier anterior" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Nu exist fiier anterior" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Nu exist fiier anterior" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nu exist fiier anterior" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memorie plin" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "nume etichet(tag) invalid `%s' pentru `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "lipsete argumentul pentru %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "argumentele if valide sunt: s | r | t" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "eroare de interval(range)" + +#, fuzzy +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "subrulare(underflow) a stivei(stack)" + +#, fuzzy +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "eroare regex" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "nu se poate deschide fiierul de ieire(output) \"%s\": %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "eroare la cititrea din fiierul de intrare(input): %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "eroare n scrierea n mailbox: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fork euat" + +#, fuzzy +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "%d mesaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Operaiune euat" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "eroare regex" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Escape necunoscut %s" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite argumente\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opiune necunoscut `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: opiune `-W %s' este ambigu\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opiune `-W %s' nu permite argumente\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "nu se poate trece n uid %lu: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "nu se poate crea iterator: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "nu se poate crea iterator: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "Permisiuni greite la %s. Setai 0600." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "nu se poate crea mailerul \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "Numr invalid" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "Deschide grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "Autentificare euat" diff --git a/gl/po/ru.gmo b/gl/po/ru.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9973fdd --- /dev/null +++ b/gl/po/ru.gmo diff --git a/gl/po/ru.po b/gl/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..9f51ee9 --- /dev/null +++ b/gl/po/ru.po @@ -0,0 +1,786 @@ +# translation of gnulib-2.0.0.3462.e9796.ru.po to Russian +# Copyright (C) 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# +# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:05+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: значение %s меньше или равно %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значения" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обязательные или необязательные аргументы к длинным именам параметров " +"остаются таковыми и к соответствующим коротким параметрам." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Использование:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " или: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ПАРАМЕТР...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Об ошибках сообщай по адресу %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "показать эту справку" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "показать короткую справку по использованию" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "задать имя программы" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНД" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "остановиться на заданное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "показать номер версии программы" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: слишком много аргументов\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «%c%s» аргумент не разрешён\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неправильный параметр -- «%c»\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Неверное регулярное выражение" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Неверный символ сравнения" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Неверное имя класса символов" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Конечная обратная косая черта" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неверная обратная ссылка" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Непарная [ или [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Непарная ( или \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Непарная \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неверный конец диапазона" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Закончилась память" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Преждевременное завершение регулярного выражения" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Слишком большое регулярное выражение" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Непарная ) или \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Отсутствует предыдущее регулярное выражение" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "закончилась память" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "неверный аргумент %s для %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Верные аргументы:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "программная ошибка" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "переполнение стека" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "не удалось найти временный каталог, попробуйте задать $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "не удалось создать временный каталог с помощью шаблона «%s»" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "не удалось удалить временный файл %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "не удалось удалить временный каталог %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "ошибка закрытия файла" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "ошибка записи" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "сохраняются права доступа для %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "ошибка при открытии «%s» для чтения" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии «%s» для записи" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "ошибка чтения «%s»" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "ошибка записи «%s»" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "ошибка после чтения «%s»" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "ошибка при выполнении fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "пустой обычный файл" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "обычный файл" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "каталог" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "блочный специальный файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "символьный специальный файл" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "файл-очередь" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "символьная ссылка" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "сокет" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "очередь сообщений" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "семафор" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "объект общей памяти" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "объект типизированной памяти" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "странный файл" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Адресное семейство не поддерживается для имени узла" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Временная ошибка при определении имени" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Неверное значение для ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Невосстановимая ошибка при определении имени" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family не поддерживается" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Ошибка при выделении памяти" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Неизвестное имя или служба" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype не поддерживается" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Системная ошибка" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Слишком маленький буфер, указанный в аргументе" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Выполняется обработка запроса" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Запрос отменён" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Запрос не отменён" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Все запросы выполнены" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Прервано по сигналу" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Строковый параметр неправильно закодирован" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "неверный аргумент source_version для compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "неверный аргумент target_version для compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "не удалось создать «%s»" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "ошибка записи в файл «%s»" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Не найден компилятор Java, попробуйте установить gcj или задать $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте установить gcj или задать " +#~ "$JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "ошибка вв/вывода подпроцесса %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "невозможно изменить права доступа %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "невозможно создать каталог %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Не удалось открыть /dev/zero на чтение" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "не удалось создать нить для чтения" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "не удалось настроить неблокированный ввод-вывод в подпроцессе %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "не удалось связаться с подпроцессом %s" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "не удалось записать в подпроцесс %s" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "не удалось прочитать из подпроцесса %s" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "не удалось создать нити" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "«" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "»" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[ДдYy]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[НнNn]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "задание прав доступа для %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Обрыв терминальной линии" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Прерывание" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Аварийное прерывание" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Недопустимая инструкция" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Прерывание на контрольной точке" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Прервано" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Уничтожение" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Ошибка шины" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Нарушение сегментирования" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Обрыв канала" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Сигнал по таймеру" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Завершение" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Срочная операция ввода-вывода" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Останов (сигнал)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Останов" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Возобновление" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Потомок завершил работу" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Останов (ввод с терминала)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Останов (вывод с терминала)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Возможен ввод-вывод" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Превышен предел по процессорному времени" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Превышен предел размера файла" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Виртуальное время истекло" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Время профилирования истекло" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Окно изменено" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Ловушка EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Неправильный системный вызов" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Ошибка работы со стеком" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Запрос информации" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Отказ питания" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Ресурс потерян" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "ошибка записи в закрытый канал или сокет" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "не удалось создать канал" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Сигнал реального времени %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Неизвестный сигнал %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "функция iconv неприменима" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "функция iconv недоступна" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "символ вне допустимого диапазона" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "неверный пользователь" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "неверная группа" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "неверный spec" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "невозможно показать сообщение об ошибке" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Упакован %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Упакован %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" +#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Автор программы: %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Авторы программы: %s и %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Авторы программы: %s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s и другие.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Домашняя страница %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "Справка по работе с ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "не удалось восстановить fd %d: dup2 завершилась неудачно" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "подпроцесс %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "неизвестный поток" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "не удалось повторно открыть %s в режиме %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "сравнение строк завершилось неудачно" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Сравнивались строки %s %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "невозможно выполнить форматированный вывод" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "неверный аргумент %s%s для «%s»" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "неверный суффикс %s%s в аргументе «%s»" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "значение %s%s аргумента «%s» слишком велико" diff --git a/gl/po/rw.gmo b/gl/po/rw.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..93e277b --- /dev/null +++ b/gl/po/rw.gmo diff --git a/gl/po/rw.po b/gl/po/rw.po new file mode 100644 index 0000000..c69e5c7 --- /dev/null +++ b/gl/po/rw.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Kinyarwanda translations for mailutils package. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mailutils package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" +"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: rw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" +"%.*Project- Id- Version: basctl\n" +"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +"X- Generator: KBabel 1. 0\n" +"." + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" +"%.*Project- Id- Version: basctl\n" +"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +"X- Generator: KBabel 1. 0\n" +"." + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "in" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa " +"kugirango Amahitamo" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Ikoresha:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#, fuzzy +msgid " or: " +msgstr "Cyangwa" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Kuri" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#, fuzzy +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sisitemu Ikosa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +#, fuzzy +msgid "give this help list" +msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +#, fuzzy +msgid "give a short usage message" +msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +#, fuzzy +msgid "NAME" +msgstr "Izina" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +#, fuzzy +msgid "set the program name" +msgstr "i Porogaramu Izina:" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +#, fuzzy +msgid "SECS" +msgstr "amasogonda" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +#, fuzzy +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "Porogaramu Verisiyo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +#, fuzzy +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(Verisiyo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "ingingo" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +#, fuzzy +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(Verisiyo" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:Ihitamo ni" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s:Ihitamo ni" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Ibyatunganye" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Umubare utari wo" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ipaji Urutonde" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Ububiko" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Ububiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "Sibyo kugirango" + +#, fuzzy +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "kugirango" + +#, fuzzy +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "ingingo" + +# 4952 +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "Ikosa ryo mu Isoma" + +# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text +#, fuzzy +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "Kwandika ikosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Gufungura kugirango" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Gufungura kugirango" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "Ikosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "Ikosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "Ikosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "Gufungura Byanze" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s:Byanze" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE" + +# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text +#, fuzzy +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Ububiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE" + +#, fuzzy +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE" + +#, fuzzy +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "Ihuza" + +#, fuzzy +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "Ubutumwa Umurongo" + +#, fuzzy +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "Ububiko Igikoresho" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "Ububiko Igikoresho" + +#, fuzzy +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "IDOSIYE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Idosiye OYA" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "Idosiye OYA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Byanze" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "Idosiye OYA" + +# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Kwandika ikosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Ikintu OYA Byabonetse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Sisitemu Ikosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo ni" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" + +#, fuzzy +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "Funga Ingano" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%sni OYA a bushyinguro" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "Kurema bushyinguro" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "Kuri bushyinguro" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "Kurema Ihuza" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text +#, fuzzy +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "Umumaro OYA" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "Umumaro OYA Bihari" + +#, fuzzy +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "Sibyo Ukoresha:" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "Sibyo Itsinda" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku " +#~ "Ihitamo Verisiyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "ku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "ku Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "ku Na Ibindi" + +#, fuzzy +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Kuri Akazi i" + +#, fuzzy +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na" diff --git a/gl/po/sk.gmo b/gl/po/sk.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4fdcf3e --- /dev/null +++ b/gl/po/sk.gmo diff --git a/gl/po/sk.po b/gl/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..052408e --- /dev/null +++ b/gl/po/sk.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# Slovak translations for GNU textutils +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" +"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Pouitie: %s [PREPNA] [SBOR]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Viac informci zskate prkazom `%s --help'.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +" Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n" +"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> " +"(slovensky)." + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznma systmov chyba" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "chyba pri tan" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "prli vea argumentov" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voba `%s' nie je jednoznan\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: voba `%s' nie je jednoznan\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: neznmy prepna `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: prepna `%c%s' nepovouje argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: prepna `%s' vyaduje argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: chybn prepna -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: prepna vyaduje argument -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: chybn regulrny vraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "chybn trieda znaku `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "chybn trieda znaku `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: chybn regulrny vraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "vyerpan pam" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: chybn regulrny vraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "chyba pri vyhadvan pomocou regulrneho vrazu" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: chybn regulrny vraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "chyba pri vyhadvan pomocou regulrneho vrazu" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "vyerpan pam" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "chybn argument %s pre `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "nejednoznan argument %s pre `%s'" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Platn argumenty s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "chyba pri tan" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "chyba pri zpise" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "nie je mon otvori %s pre tanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "nie je mon otvori %s pre tanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "chyba pri tan %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "chyba pri zpise %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "chyba pri tan %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "zlyhalo otvorenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: chybn vzor" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "zlyhalo tanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "zlyhalo tanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Adresr: " + +#, fuzzy +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "vekos bloku" + +#, fuzzy +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "pozcia znaku je nula" + +#, fuzzy +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "ioctl na `%s' nie je mon vykona" + +#, fuzzy +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "zlyhalo tanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "tento systm nepodporuje rry" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "tento systm nepodporuje rry" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "tento systm nepodporuje rry" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "chyba pri zpise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznma systmov chyba" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: prepna `--%s' nepovouje argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neznmy prepna `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nepovolen prepna -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: prepna `-W %s' nie je jednoznan\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: prepna `-W %s' nepovouje argument\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "vekos bloku" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresrom" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "nie je mon zmeni pouvatea a/alebo skupinu %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "nie je mon vojs do adresra, %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "nie je mon zmeni prva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "nie je mon zmeni prva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYaA]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "nie je mon vypsa U+%04X: funkcia iconv nie je pouiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "nie je mon vypsa U+%04X: funkcia iconv nie je dostupn" + +#, fuzzy +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "nie je mon konvertova U+%04X do loklnej znakovej sady" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "nie je mon konvertova U+%04X do loklnej znakovej sady" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "neplatn pouvate" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "neplatn skupina" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "nie je mon uri skupinu selnho UID" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Tento program je von programov vybavenie; mete ho ri a " +#~ "modifikova\n" +#~ "poda podmienok Veobecnej verejnej licencie GNU, vydvanej Free " +#~ "Software\n" +#~ "Foundation; a to bu verzie 2 tejto licencie alebo (poda vho " +#~ "uvenia),\n" +#~ "ktorejkovek neskorej verzie.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je rozirovan v ndeji, e bude uiton, avak BEZ " +#~ "AKEJKOVEK\n" +#~ "ZRUKY; neposkytuj sa ani odvoden zruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI " +#~ "PRE\n" +#~ "NEJAK KONKRTNY EL. aie podrobnosti njdete vo Veobecnej verejnej\n" +#~ "licencii GNU.\n" +#~ "\n" +#~ " Kpia Veobecnej verejnej licencie GNU mala by dodan spolu s tmto\n" +#~ "programom; pokia sa tak nestalo, napte do Free Software Foundation, " +#~ "Inc.,\n" +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "zlyhal stat" + +#, fuzzy +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "nie je mon vytvori odkaz %s" diff --git a/gl/po/sl.gmo b/gl/po/sl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b041d4 --- /dev/null +++ b/gl/po/sl.gmo diff --git a/gl/po/sl.po b/gl/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..8c891f9 --- /dev/null +++ b/gl/po/sl.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNUlib. +# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2005, 2007, 2009, 2012. +# $Id: gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po,v 1.5 2012/05/20 11:08:36 peterlin Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n" +"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrednost %s je manjša ali enaka %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter zahteva vrednost" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Neznan parameter ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so " +"obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Uporaba:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " ali: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [IZBIRA...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Poročila o napakah: %s\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznana sistemska napaka" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "poda ta seznam pomoči" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "poda kratka navodila" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "nastavi ime programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "zastane za SEK sekund (privzeto 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "izpiše različico programa" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različice ni moč ugotoviti?!" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Preveč argumentov\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbire bi morali prepoznati?!" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna; možnosti:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ni mogoče zabeležiti trenutnega delovnega imenika" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik ni uspela" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Brez zadetkov" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Neveljaven regularni izraz" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Neveljavno ime razreda znakov" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Zaključna obratna poševnica" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neveljaven povratni sklic" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Uklepaj [ ali [^ brez para" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Uklepaj \\{ brez para" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Neveljaven konec razpona" + +# ! INEXACT +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Pomnilnik izčrpan" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regularni izraz je preobsežen" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Prejšnjega regularnega izraza ni" + +# ! INEXACT +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "zmanjkalo pomnilnika" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "neveljavni argument %s za %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "dvoumni argument %s za %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Veljavni argumenti so:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter mora biti pozitiven" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "napaka v programu" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "prekoračitev sklada" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "začasnega imenika ni moč najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "začasnega imenika z uporabo šablone \"%s\" ni mogoče ustvariti" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "začasne datoteke v %s ni mogoče odstraniti" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "napaka pri zapiranju datoteke" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "napaka pri pisanju" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "ohranjena dovoljenja za %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "napaka pri odpiranju datoteke \"%s\" za branje" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "varnostne kopije \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "napaka pri branju \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "napaka po branju \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "klic fdopen() ni uspel" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "prevajalnika za C# ni najti, namestite pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "virtualnega stroja C# ni najti, namestite pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "podproces %s ni uspel" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "navadna prazna datoteka" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "navadna datoteka" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "imenik" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "bločna enota" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "znakovna enota" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "FIFO" + +# ! INEXACT +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "simbolna povezava" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "vtičnica" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "vrsta sporočil" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "deljen pomnilniški predmet" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "tipiziran pomnilniški predmet" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "čudna datoteka" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Razreševanje imena začasno ni uspelo" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Slaba vrednost ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family ni podprt" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Ime ali storitev ni poznana" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype ni podprt" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Sistemska napaka" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Medpomnilnik za argumente premajhen" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Obdelava zahtevka v teku" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Zahtevek preklican" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Zahtevek ni preklican" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Vsi zahtevki obdelani" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Prekinjeno s signalom" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznana napaka" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče ustvariti \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "prevajalnika za Javo ni najti, nastavite $JAVAC ali namestite gcj" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "virtualnega stroja za Javo ni najti, nastavite $JAVA ali namestite gij" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "V/I napaka podprocesa %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Datoteke /dev/null ni uspelo odpreti za branje" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "niti za pisanje ni bilo mogoče ustvariti" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "neblokiranega V/I za podproces %s ni mogoče nastaviti" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "komunikacija s podprocesom %s ni uspela" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "pisanje na podproces %s ni uspelo" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "branje s podprocesa %s ni uspelo" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podproces %s se je zaključil z izhodno kodo %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s podproces se je zaključil z izhodno kodo %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "»" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "«" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJdD]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Odklop" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Prekinitev" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Končanje" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Nedovoljen ukaz" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Past" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Prekinjen" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Pobit" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Napaka vodila" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Napaka segmentacije" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Prekinjen cevovod" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Budilka" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Zaključen" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Nujno V/I stanje" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Ustavljen (signal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Ustavljen" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Nadaljevan" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Izhod nasledniškega procesa" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Ustavljen (vhod TTY)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Ustavljen (izhod TTY)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Mogoč V/I" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Presežena omejitev procesorskega časa" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Iztek virtualne štoparice" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Iztek profilirne štoparice" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Zamenjano okno" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Uporabniški signal 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Uporabniški signal 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Past EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Slab sistemski klic" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Napaka sklada" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Informacijski zahtevek" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Izpad toka" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Vir izgubljen" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "napaka pri pisanju na zaprt cevovod ali vtič" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ni mogoče ustvariti cevovoda" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Realnočasovni signal %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Neznani signal %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "funkcija iconv ne deluje" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "funkcija iconv ni na voljo" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "koda znaka izven obsega" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoče pretvoriti v lokalni nabor znakov" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moč pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "neveljavno uporabniško ime" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "neveljavno ime skupine" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "neveljavna specifikacija" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "sporočila o napaki ni mogoče prikazati" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Priprava paketa: %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Priprava paketa: %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "GPLv3+: GNU GPL, 3. izdaja ali poznejša <http://www.gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>\n" +#~ "To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n" +#~ "Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Avtorja: %s in %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s\n" +#~ "in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s in %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s in drugi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Poročila o napakah: %s\n" +#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge." +#~ "net>.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napake v programu %s sporočite na: %s\n" +#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge." +#~ "net>.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Domača stran %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Spletna stran %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Splošna pomoč za rabo programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "klic _open_osfhandle ni uspel" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "ni mogoče obnoviti fd %d: klic dup2 ni uspel" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "podproces %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "podproces %s je prejel terminalni signal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standardni vhod" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standardni izhod" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standardna izhod za napake" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "neznani tok" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "ponovno odpiranje %s v načinu %s ni uspelo" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "primerjanje nizov ni uspelo" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "oblikovanega izpisa ni mogoče izvesti" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "neveljavni %s%s argument »%s«" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "neveljavna pripona pri %s%s argumentu »%s«" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s: argument »%s« je prevelik" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Napake v programu sporočite na %s.\n" +#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge." +#~ "net>.\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "velikost bloka" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" + +# ! INEXACT +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "imena skupine, ki pripada številčnemu UID, ni mogoče ugotoviti" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" +#~ "spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, \n" +#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, " +#~ "do\n" +#~ "z zakonom dovoljene meje.\n" diff --git a/gl/po/sr.gmo b/gl/po/sr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a60675 --- /dev/null +++ b/gl/po/sr.gmo diff --git a/gl/po/sr.po b/gl/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..118e786 --- /dev/null +++ b/gl/po/sr.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# Serbian translation of gnulib. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-17 16:47+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s вредност је мања од или једнака са %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: „ARGP_HELP_FMT“ параметар захтева вредност" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Непознат параметар „ARGP_HELP_FMT“" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Ђубре у „ARGP_HELP_FMT“-у: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или " +"опционални за све одговарајуће кратке опције." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Употреба:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " или: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ОПЦИЈА...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Покушајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више података.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Грешке пријавите на %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Непозната грешка система" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "приказује овај списак помоћи" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "приказује кратку поруку коришћења" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗИВ" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "поставља назив програма" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНДЕ" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "стаје за СЕКУНДЕ секунде (основно је 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "исписује издање програма" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Није познато издање!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Превише аргумената\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Опција треба да буде препозната!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не могу да снимим тренутни радни директоријум" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не могу да се вратим у почетни радни директоријум" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Нема подударања" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Неправилан регуларан израз" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Неисправан знак поретка" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Неисправан назив класе знака" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Пратећа контра коса црта" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неисправна повратна упута" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Непоклопљено [ или [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Непоклопљено ( или \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Непоклопљено \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Неисправан садржај \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неисправан крај опсега" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Меморија је потрошена" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Неисправан регуларан израз који претходи" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Прерани крај регуларног израза" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Регуларни израз је превелик" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Непоклопљено ) или \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Нема претходног регуларног израза" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "меморија је потрошена" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Исправни аргументи су:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: „ARGP_HELP_FMT“ параметар мора бити позитиван" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "грешка програма" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "стек је препуњен" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим " +#~ "„$TMPDIR“" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "грешка затварања датотеке" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "грешка записивања" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "причувавам овлашћења за %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "грешка читања „%s“" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "грешка писања „%s“" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "грешка након читања „%s“" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "није успела функција „fdopen()“" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате пнет" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате пнет" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s потпроцес није успео" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "обична празна датотека" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "обична датотека" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "директоријум" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "посебна датотека блока" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "посебна датотека знака" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "пупи" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "симболичка веза" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "прикључница" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "ред порука" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "семафор" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "заједнички меморијски објекат" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "типски меморијски објекат" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "чудна датотека" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Привремени неуспех одређивања назива" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Неисправна вредност за аи_опције" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Непоправљива грешка при одређивању назива" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "аи_породица није подржана" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Расподела меморије није успела" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Није позната услуга или назив" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Назив сервера није подржан за аи_врступрикључка" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "аи_врстаприкључка није подржана" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Системска грешка" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Међумеморија аргумента је премала" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Захтев обрађивања је у току" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Захтев је отказан" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Захтев није отказан" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Сви захтеви су готови" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Прекинуто сигналом" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Непозната грешка" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за преведи_јава_разред" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "нисам успео да направим „%s“" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да инсталирате гцј или поставите " +#~ "„$JAVAC“" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да " +#~ "поставите „$JAVA“" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "не могу да променим овлашћења за „%s“" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "не могу да направим директоријум „%s“" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Нисам успео да отворим „/dev/zero“ за читање" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "стварање нити за читање није успело" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И на потпроцес %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "писање у %s потпроцес није успело" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "читање из %s потпроцеса није успело" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "потпроцес %s је окончан са излазном шифром %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "стварање нити није успело" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Франсуа Пинард" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "„" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "подешавам овлашћења за %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Обустави" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Прекини" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Изађи" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Неисправна инструкција" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Замка праћења/тачке прекида" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Прекинуто" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Изузетак са покретним зарезом" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Убијено" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Грешка сабирнице" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Грешка сегментације" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Прекинута спојка" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Будилник" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Окончан" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Хитни У/И услов" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Заустављен (сигнал)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Заустављен" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Настављен" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Потпроцес је напуштен" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Заустављен (улаз конзоле)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Заустављен (излаз конзоле)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O је могућ" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Прекорачено је временско ограничење процесора" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Прекорачено је ограничење величине датотеке" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Виртуелни одбројавач је истекао" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Одбројавач профилисања је истекао" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Прозор је измењен" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Кориснички одређени сигнал 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Кориснички одређени сигнал 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "ЕМТ замка" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Лош системски позив" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Неуспех стека" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Захтев зе информацијама" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Неуспех напајања" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Губитак изворишта" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "грешка писања на затворену спојку или прикључницу" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "не могу да направим спојку" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Сигнал у стварном времену %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Непознати сигнал %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "иконв функција није употребљива" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "иконв функција није доступна" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "знак је ван опсега" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "не могу да претворим U+%04X у месни скуп знакова" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "не могу да претворим U+%04X у месни скуп знакова: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "неисправан корисник" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "неисправна група" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "неисправна одредница" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "не могу да прикажем поруку грешке" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Запаковао је %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Запаковао је %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" +#~ "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Написао је %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Написали су %s и %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Написали су %s, %s, и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Написали су %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, и други.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Грешке пријавите на: %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Грешке програма „%s“ пријавите на: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s матична страница: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s матична страница: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "„_open_osfhandle“ није успело" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s потпроцес" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "стдулаз" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "стдизлаз" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "стдгрешка" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "непознат ток" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "нисам успео да поново отворим „%s“ са режимом %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "није успело поређење ниске" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Поставите LC_ALL='C' да решите проблем." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Поређене ниске су „%s“ и „%s“." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "не могу да извршим обликовани излаз" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "неисправан %s%s аргумент „%s“" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "неисправан суфикс у %s%s аргумент „%s“" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s аргумент „%s“ је превелик" diff --git a/gl/po/stamp-po b/gl/po/stamp-po new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/gl/po/stamp-po @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/gl/po/sv.gmo b/gl/po/sv.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..046893d --- /dev/null +++ b/gl/po/sv.gmo diff --git a/gl/po/sv.po b/gl/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..11ccd1e --- /dev/null +++ b/gl/po/sv.po @@ -0,0 +1,791 @@ +# Swedish messages for gnulib. +# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997. +# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. +# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011. +# +# $Revision: 1.10 $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 19:16+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: värdet på %s är mindre än eller lika med %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern kräver ett värde" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska " +"eller valfria även för motsvarande korta flaggor." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Användning:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " eller: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGGA...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s.\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "ge denna hjälplista" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "ge ett kort användningsmeddelande" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "ange programnamnet" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "S" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "häng i S sekunder (3600 som standard)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "skriv ut programversion" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: För många argument\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig: möjligheter:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Avslutande bakstreck" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ogiltig bakåtreferens" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Ensam [ eller [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ensam ( eller \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ensam \\\\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ogiltigt intervallslut" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet slut" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Förtida slut av reguljärt uttryck" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "För stort reguljärt uttryck" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ensam ) eller \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet slut" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "felaktigt argument %s till %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "tvetydigt argument %s till %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Giltiga argument är:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern måste vara positiv" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "programfel" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "stackspill" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "kan inte skapa en temporärkatalog med användning av mallen ”%s”" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "fel när fil stängdes" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "skrivfel" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "bevarar rättigheter på %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "fel när ”%s” öppnades för läsning" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil ”%s” för skrivning" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "fel vid läsning av ”%s”" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "fel vid skrivning av ”%s”" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "fel efter läsning av ”%s”" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() misslyckades" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s-underprocess misslyckades" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "tom normal fil" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "normal fil" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "katalog" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blockspecialfil" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "teckenspecialfil" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "symbolisk länk" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "uttag (socket)" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "meddelandekö" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objekt av delat minne" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objekt av typat minne" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "konstig fil" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Felaktigt värde för ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family stöds inte" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Minnesallokeringsfel" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Namn eller tjänst inte känd" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype stöds inte" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Systemfel" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argumentbufferten för liten" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Bearbetar pågående begäran" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Begäran annulerad" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Begäran inte annulerad" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Alla begäran utförda" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Avbruten av en signal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Okänt fel" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "ogiltigt target_version-argument till compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "det gick inte att skapa \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "fel vid skrivning av filen ”%s”" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätta $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätta $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Misslyckades att öppna /dev/zero för läsning" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "att skapa lästråd misslyckades" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "" +#~ "det gick inte att sätta upp icke blockerande I/O till %s-underprocess" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "kommunikation med %s-underprocess misslyckades" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "skrivning till %s-underprocess misslyckades" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "läsning från %s-underprocess misslyckades" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "underprocess %s avslutad med slutstatus %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "att skapa trådar misslyckades" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYjJ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "ändrar rättigheter på %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Avringd" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Avbruten" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lämnad" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Otillåten instruktion" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Spårnings-/brytpunktsfälla" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Avbruten (abort)" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Flyttalsundantag" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Dödad" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Bussfel" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Segmenteringsfel" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Brutet rör" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Alarmklocka" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Avslutad" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Brådskande I/O-situation" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Stoppad (signal)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stoppad" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Återupptagen" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Barn avslutade" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Stoppad (terminalläsning)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O möjligt" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Profileringsklocka" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Ändrat fönster" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Användarsignal 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Användarsignal 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Emulatorfälla" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Felaktigt systemanrop" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Stackfel" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Informationsbegäran" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Strömavbrott" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Förlorad resurs" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "fel vid skrivning till ett stängt rör eller uttag" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan inte skapa rör" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Realtidsignal %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Okänd signal %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-funktion inte användbar" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "tecken utanför intervall" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ogiltig användare" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ogiltig grupp" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "ogiltig specifikation" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "kan inte visa felmeddelande" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Paketerat av %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Paketerat av %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera " +#~ "den.\n" +#~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Skrivet av %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s\n" +#~ "och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" +#~ "%s och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s och %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s med flera.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapportera fel till: %s\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s hemsida: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s-underprocess" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "standard in" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "standard ut" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "standard fel" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "okänd ström" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "det gick inte att öppna om %s i läget %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "strängjämförelse misslyckades" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\"" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort" diff --git a/gl/po/tr.gmo b/gl/po/tr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7477de --- /dev/null +++ b/gl/po/tr.gmo diff --git a/gl/po/tr.po b/gl/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..81b8961 --- /dev/null +++ b/gl/po/tr.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002. +# Onur Tolga ŞEHİTOĞLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +# +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " +"zorunludur.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "İSİM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "okuma hatası" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Geçerli argümanlar:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "yazma hatası" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "%s okumak için açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s'i okunurken hata" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "%s'e yazarken hata" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s'i okunurken hata" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "açma işlemi başarısız" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: arama (seek) başarısız" + +# +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "normal boş dosya" + +# +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "normal dosya" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "dizin" + +# +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blok özel dosyası" + +# +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "karakter özel dosyası" + +# +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "sembolik bağ" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "ileti kuyruğu" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +# +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi" + +# +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "türlenmiş bellek nesnesi" + +# +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "garip dosya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "yazma hatası" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blok uzunluğu" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s var ama bir dizin değil" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s: yazmak için açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "%s bağı oluşturulamadı" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[eE]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[hH]" + +# +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv işlevi yok" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "karakter kapsamdışı" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "kullanıcı geçersiz" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grup geçersiz" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından " +#~ "yayınlanan\n" +#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) " +#~ "daha üst \n" +#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden " +#~ "dağıtabilirsiniz. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s \n" +#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s \n" +#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s, \n" +#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n" + +# +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" + +# +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." diff --git a/gl/po/uk.gmo b/gl/po/uk.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4cf424 --- /dev/null +++ b/gl/po/uk.gmo diff --git a/gl/po/uk.po b/gl/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..ab8336c --- /dev/null +++ b/gl/po/uk.po @@ -0,0 +1,788 @@ +# Ukrainian messages for gnulib +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2010. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:50+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: значення %s є менше ніж або дорівнює %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT вимагає значення" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Невідомий параметр ARGP_HELP_FMT" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Хибні дані в ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Використання:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " чи: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ПАРАМЕТР...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Спробуйте `%s --help' або `%s --usage' для отримання докладнішого опису.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невідома системна помилка" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "вивести цю довідку" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "вивести коротке повідомлення про використання" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "встановити назву програми" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНДИ" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "зачекати вказану кількість секунд (типово 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "вивести версію програми" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Невідома версія!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: забагато аргументів\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Параметр мала бути розпізнана!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр '-W %s' неоднозначний\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: параметр «%s» є неоднозначним, можливі варіанти:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: невідомий параметр '%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр '%c%s' не може мати аргументу\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для використання параметра «--%s» слід вказати аргумент\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Некоректний параметр -- '%c'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: параметр вимагає аргументу -- '%c'\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не вдається змінити поточний каталог" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не вдається зберегти поточний каталог" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Брак збігів" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Некоректний формальний вираз" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Некоректний об'єднувальний символ" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Некоректна назва класу символів" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Зворотна похила риска наприкінці виразу" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Недійсне зворотнє посилання" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Незакрита [ або [^" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Незакрита ( або \\(" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Незакрита \\{" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Некоректний вміст \\{\\}" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Некоректний кінець діапазону" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Пам'ять вичерпана" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Некоректний попередній формальний вираз" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Передчасне закінчення формального виразу" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Завеликий формальний вираз" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Неузгоджена ) або \\)" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Не вказано попереднього формального виразу" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "пам'ять вичерпано" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "некоректний аргумент %s для %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Дозволені аргументи такі:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "помилка програми" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "переповнення стосу" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, спробуйте встановити $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "не вдається створити тимчасовий каталог використовуючи шаблон \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "не вдається усунути тимчасовий файл %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "не вдається усунути тимчасовий каталог %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "помилка закриття файлу" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "помилка запису" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "збереження прав доступу до %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "помилка під час відкриття \"%s\" для читання" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "неможливо відкрити резервний файл \"%s\" для запису" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "помилка читання \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "помилка запису \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "помилка після читання \"%s\"" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "помилка fdopen()" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "не знайдено компілятора C#, спробуйте встановити pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, спробуйте встановити pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "нащадок %s зазнав невдачі" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "звичайний порожній файл" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "звичайний файл" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "каталог" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "спеціальний блоковий файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "спеціальний символьний файл" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "символьне посилання" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "гніздо" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "черга повідомлень" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "семафор" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "спільний об'єкт пам'яті" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "типізований об'єкт пам'яті" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "дивний файл" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Родина адрес для назви вузла не підтримується" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Тимчасова помилка розв'язування назви вузла" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Недійсне значення ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Невиправна помилка розв'язування назви вузла" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family не підтримується" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Помилка розподілу пам'яті" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "З цією назвою вузла не пов’язано жодної адреси" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Невідоме ім'я або служба" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Підтримки назв служб у ai_socktype не передбачено" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype не підтримується" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Системна помилка" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Замалий буфер для аргументів" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Виконується обробка запиту" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Запит скасовано" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Запит не скасовано" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Всі запити оброблено" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Переривання сигналом" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Неправильно закодований рядок параметра" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Невідома помилка" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: для використання параметра «-W %s» слід вказати аргумент\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "недійсне значення аргументу source_version для compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "недійсне значення аргументу target_version для compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "не вдалося створити \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "помилка запису у файл \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Не знайдено компілятора java, спробуйте встановити gcj або задати " +#~ "значення $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Не знайдено віртуальної машини java, спробуйте встановити gij або задати " +#~ "значення $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "помилка вводу-виводу нащадка %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "не вдається змінити права доступу до %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "не вдається створити каталог %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити /dev/zero для читання" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "не вдалося створити потік читання" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "не вдається встановити неблокуючий ввід-вивід з підпроцесом %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "помилка зв'язку з підпроцесом %s" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "помилка запису у підпроцес %s" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "помилка читання з підпроцесу %s" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "підпроцес %s закінчився кодом %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "помилка створення потоків" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "підпроцес %s закінчився кодом %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Franc,ois Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYтТ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nNнН]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "встановлення прав доступу до %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Відбій" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Переривання" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Закінчення" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Недійсна інструкція" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Перехоплення трасування/контрольної точки" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Аварійне завершення" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Виняток операції з рухомою крапкою" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Знищено" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Помилка шини" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Помилка сегментації" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Розімкнений конвеєр" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Таймер" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Закінчено" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Екстрена ситуація вводу-виводу" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Припинення (сигнал)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Припинення" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Продовження" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Нащадок завершився" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Припинення (ввід з консолі)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Припинення (вивід на консоль)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Можливий ввід-вивід" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Перевищення ліміту часу ЦП" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Перевищення ліміту розміру файлів" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Відлік віртуального таймера завершено" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Відлік таймера профілювання завершено" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Вікно змінилося" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Визначений користувачем сигнал 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Визначений користувачем сигнал 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Пастка EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Некоректний системний виклик" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Збій стосу" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Запит інформації" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Аварія живлення" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Втрата засобу" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "помилка запису у закритий конвеєр або гніздо" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "не вдається створити конвеєр" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Сигнал реального часу %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Невідомий сигнал %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "функція iconv непридатна до вжитку" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "функція iconv недоступна" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "символ поза діапазоном" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "не вдається передати U+%04X у локальному зборі знаків" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "не вдається передати U+%04X у локальному зборі знаків: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "Некоректний користувач" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "недійсна група" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "недійсна специфікація" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "не вдається вивести повідомлення про помилку" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Пакет створив %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Пакет створив %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версії 3 або пізнішої <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>\n" +#~ "Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати " +#~ "його.\n" +#~ "Не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах дозволених законодавством.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Автор: %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Автори: %s та %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Автори: %s, %s та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "%s, та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s, %s та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s, %s, %s та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s та %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автори: %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s та інші.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Про помилки звітуйте на %s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Про помилки у програмі %s звітуйте на %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "домашня сторінка %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Загальна допомога щодо використання ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "помилка _open_osfhandle" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "не вдається відновити дескриптор %d: помилка dup2" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "нащадок процесу %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "підпроцес %s отримав фатальний сигнал %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "невідомий потік" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "не вдалося відкрити %s у режимі %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "невдале порівняння рядків" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Встановити LC_ALL='C', щоб уникнути цієї помилки." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Порівнювалися рядки: \"%s\" та \"%s\"." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "неможливо здійснити форматований вивід" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "некоректний аргумент для %s%s: `%s'" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "некоректний суфікс в аргументі для %s%s: `%s'" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "завеликий аргумент для %s%s: `%s'" diff --git a/gl/po/vi.gmo b/gl/po/vi.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e10a8ca --- /dev/null +++ b/gl/po/vi.gmo diff --git a/gl/po/vi.po b/gl/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..2de2557 --- /dev/null +++ b/gl/po/vi.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# Vietnamese translation for GNU Lib. +# Bản dịch Tiếng Việt dành cho GNU Lib. +# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:31+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: giá trị %s nhỏ hơn hoặc bằng %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: tham số “ARGP_HELP_FMT” cần được gán giá trị" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Không biết tham số “ARGP_HELP_FMT”" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Gặp rác trong “ARGP_HELP_FMT”: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Các đối số là bắt buộc hay chỉ là tùy chọn khi dùng với tùy chọn dài thì tùy " +"chọn ngắn tương ứng cũng vậy." + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "Cách dùng:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " hoặc:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [TÙY_CHỌN...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Hãy chạy “%s --help” (trợ giúp) hay “%s --usage” (cách dùng) để xem thông " +"tin thêm.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Gặp lỗi hệ thống chưa biết" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "hiển thị trợ giúp này" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "hiển thị cách dùng dạng ngắn gọn" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "TÊN" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "đặt tên chương trình" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "GIÂY" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "treo trong vòng GIÂY giây (mặc định là 3600)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "in ra phiên bản chương trình" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không có phiên bản đã biết ?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Quá nhiều đối số\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Tùy chọn đáng ra nên được nhận diện!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” chưa rõ ràng\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn “--%s” yêu cầu một đối số\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gặp lỗi khi quay trở về thư mục làm việc ban đầu" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Không khớp" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Tên loại ký tự không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Có xuyệc ngược theo sau" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Chưa khớp ký tự “[” hay “[^”" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Chưa khớp ký tự “(” hay “\\(”" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Chưa khớp ký tự “\\{”" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hết bộ nhớ" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Chưa khớp ký tự “)” hay “\\)”" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "đối số không hợp lệ %s cho %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "đối số chưa rõ ràng %s dành cho %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Các đối số hợp lệ:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: tham số “ARGP_HELP_FMT” phải là số dương" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "lỗi chương trình" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "tràn ngăn xếp" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến môi trường $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "không thể tạo một thư mục tạm thời dùng mẫu “%s”" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục tạm thời %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "lỗi đóng tập tin" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "lỗi ghi" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "không thể mở tập tin sao lưu dự phòng “%s” để ghi" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi “%s”" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() bị lỗi" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C# nên thử cài đặt pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo C# nên thử cài đặt pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "Tiến trình con %s bị lỗi" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "tập tin rỗng kiểu thường" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "tập tin thông thường" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "thư mục" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "tập tin đặc biệt khối" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "tập tin đặc biệt ký tự" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo (vào trước, ra trước)" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "liên kết mềm" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "ổ cắm" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "hàng đợi thông điệp" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "cờ hiệu" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "đối tượng bộ nhớ dùng chung" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "đốí tượng bộ nhớ đánh kiểu" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "tập tin kỳ quặc" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Họ địa chỉ dành cho tên máy không được hỗ trợ" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Tạm thời không thể quyết định tên" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Lỗi không thể phục hồi khi phân giải tên" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "Không hỗ trợ “ai_family”" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Không có địa chỉ liên quan đến tên máy" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Không nhận ra tên hay dịch vụ" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Không hỗ trợ tên máy phục vụ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "Không hỗ trợ “ai-socktype” (kiểu ổ cắm)" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Lỗi hệ thống" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Vùng đệm đối số quá ngắn" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "bị tín hiệu gián đoạn" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Gặp lỗi không rõ" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "" +#~ "đối số phiên bản nguồn “source_version” không hợp lệ đối với hạn Java " +#~ "biên dịch “compile_java_class”" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "" +#~ "đối số phiên bản đích “source_version” không hợp lệ đối với hạn Java biên " +#~ "dịch “compile_java_class”" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Không tìm thấy trình biên dịch Java nên thử cài đặt trình “gcj” hoặc đặt " +#~ "biến môi trường “$JAVAC”." + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Không tìm thấy cơ chế ảo Java nên thử cài đặt trình “gcj” hoặc đặt biến " +#~ "môi trường “$JAVAC”." + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "Lỗi V/R tiến trình con %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "không thể thay đổi quyền hạn của %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "không thể tạo thư mục %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị “/dev/zero” để đọc" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tuyến trình đọc" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "lỗi liên lạc với tiến trình con %s" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình con %s" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tuyến trình" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Franc,ois Pinard" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[cC]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[kK]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Ngưng" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Ngắt" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Thoát" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Câu lệnh sai" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Bẫy vết/điểm ngắt" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Bị hủy bỏ" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Ngoại lệ số thực dấu chấm động" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Bị buộc kết thúc" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Lỗi bus" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Lỗi phân đoạn" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Ống dẫn bị hỏng" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Đồng hồ báo động" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Bị chấm dứt" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Điều kiện V/R khẩn" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Bị ngừng (ký hiệu)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Bị ngừng" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Đã tiếp tục" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Tiến trình con đã thoát" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Bị ngừng (đầu vào TTY)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Bị ngừng (đầu ra TTY)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Có thể V/R" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Vượt quá thời hạn CPU" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Vượt quá giới hạn kích cỡ tập tin" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Hàm đếm thời gian ảo đã hết hạn" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Hàm đếm thời gian đo hiệu năng sử dụng đã hết hạn" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Cửa sổ bị thay đổi" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Bẫy EMT" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Cú gọi hệ thống sai" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Lỗi ngăn xếp" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Yêu cầu thông tin" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Bị mất điện đột ngột" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Tài nguyên bị mất" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "lỗi ghi vào một đường ống hay ổ cắm bị đóng" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "không thể tạo ống dẫn" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Tín hiệu thời gian thật %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Không rõ tín hiệu %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "hàm iconv không khả dụng" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "không có hàm iconv" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "không thể chuyển đổi U+%04X sang bộ ký tự địa phương" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "không thể chuyển đổi U+%04X sang bộ ký tự địa phương: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "người dùng không hợp lệ" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "nhóm không hợp lệ" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "đặc tả không hợp lệ" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "không thể hiển thị thông điệp lỗi" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Gói đóng bởi %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Gói đóng bởi %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU, phiên bản 3 hay mới hơn <http://gnu.org/" +#~ "licenses/gpl.html>\n" +#~ "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" +#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Tác giả: %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Tác giả: %s và %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Tác giả: %s, %s, và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n" +#~ "và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác gia: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, và %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, và các người khác.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hãy thông báo lỗi cho: %s\n" +#~ "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy thông báo lỗi %s cho: %s\n" +#~ "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Trang chủ %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Trang chủ %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/" +#~ ">\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle bị lỗi" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "không thể phục hồi bộ mô tả tập tin %d: “dup2” bị lỗi" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "Tiến trình con %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu nghiêm trọng %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "đầu ra lỗi tiêu chuẩn" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "không hiểu luồng dữ liệu" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "gặp lỗi khi mở lại %s trong chế độ %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "gặp lỗi khi so sánh chuỗi" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Hãy đặt “LC_ALL='C'” để sửa chữa trục trặc này." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Hai chuỗi được so sánh là %s và %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "không thể thực hiện kết xuất có định dạng" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "đối số %s%s không hợp lệ “%s”" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "hậu tố không hợp lệ trong đối số %s%s “%s”" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "Đối số %s%s “%s” quá lớn" diff --git a/gl/po/zh_CN.gmo b/gl/po/zh_CN.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2a27dcd --- /dev/null +++ b/gl/po/zh_CN.gmo diff --git a/gl/po/zh_CN.po b/gl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..102bbf9 --- /dev/null +++ b/gl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,805 @@ +# simplified Chinese translation of gnulib. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998. +# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002. +# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005. +# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n" +"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s 的值小于或等于 %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 参数需要一个值" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT 参数" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的无效参数: %s" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"选项完整形式所必须用的或是可选的参数,在使用选项缩写形式时也是必须的或是可选" +"的。" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "用法:" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr " 或者: " + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +msgid " [OPTION...]" +msgstr "[选项...]" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "请尝试执行“%s --help”或“%s --usage”来获取更多信息。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "请向 %s 报告错误。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知的系统错误" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "显示此帮助列表" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "显示一份简洁的用法信息" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "设定程序名称" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "挂起 SECS 秒(默认 3600 秒)" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +msgid "print program version" +msgstr "打印程序版本" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(程序错误)未知版本!?" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s:参数太多\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(程序错误)未知的选项!?" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 选项\"%s\"歧义\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: 选项\"%s\"歧义\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: 无法识别的选项\"%c%s\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项\"%c%s\"不要参数\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: 选项\"%s\"必须带参数\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: 无效选项 -- \"%c\"\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: 选项需要参数 -- \"%c\"\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "无法记录当前工作的目录" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "返回到初始工作目录失败" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "不匹配" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "正则表达式无效" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "无效的重组字符" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "无效的字符类名" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "多余的反斜杠" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "无效的向后索引" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ 或 [^ 不匹配" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( 或 \\( 不匹配" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ 不匹配" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 的内容无效" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "无效的范围结尾" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "内存用尽" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "前置的正则表达式无效" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正则表达式结尾过早" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正则表达式太大" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") 或 \\) 不匹配" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "没有前次正则表达式" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "内存用尽" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "有效的参数为:" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 参数必须为正值" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "程序错误" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "堆栈溢出" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "无法找到一个临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 环境变量" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "无法以模板“%s”创建一个临时目录" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "无法删除临时文件 %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "无法删除临时目录 %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "关闭文件时发生错误" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "写入错误" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "保留 %s 的权限" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "打开“%s”读取数据时发生错误" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "无法打开备份文件“%s”写入数据" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "读入“%s”时错误" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "写入“%s”时错误" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "读入“%s”后错误" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() 错误" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 pnet" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 pnet" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 子进程错误" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "一般空文件" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "一般文件" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "目录" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "块特殊文件" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "字符特殊文件" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "先进先出" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "符号链接" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "套接字" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "消息队列" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "信号量" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "共享内存对象" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "标准内存对象" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "古怪文件" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "不支持主机名的地址族" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "名称解析时发生临时错误" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "ai_flags 的值错误" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "名称解析时发生不可恢复的错误" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "不支持 ai_family" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "内存分配错误" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "主机名未分配到地址" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "未知的名称或服务" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "ai_socktype 不支持的服务名" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "不支持 ai_socktype" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "系统错误" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "参数缓冲区太小" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "正在处理进程的请求" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "请求已取消" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "请求未取消" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "已处理所有请求" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "被一个信号中断" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "参数字符串未正确编码" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知错误" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项\"--%s\"不要参数\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: 无法识别的选项\"--%s\"\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: 选项\"-W %s\"有歧义\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项\"-W %s\"不要带参数\n" + +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class 的 source_version 参数无效" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class 的 target_version 参数无效" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "无法创建“%s”" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "正在写入“%s”文件时发生错误" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "未找到 Java 编译器,尝试安装 gcj 或是设置 $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "未找到 Java 虚拟机,尝试安装 gij 或是设置 $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s 子进程输入/输出错误" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "无法更改 %s 的权限" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "无法创建目录 %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "无法以读方式打开 /dev/zero" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "读线程创建错误" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "无法为 %s 子进程设置非阻塞性 I/O" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "与 %s 子进程通讯错误" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "写入 %s 子进程错误" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "读取 %s 子进程错误" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子进程 %s 由退出码 %d 终止" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "线程创建失败" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子进程 %s 由退出码 %d 终止" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "无法创建管道" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "“" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "设置 %s 的权限" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "挂起" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "中断" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "非法指令" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "跟踪(断点)" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "浮点溢出" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "强行终止" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "总线错误" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "段错误" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "管道断开" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "时钟警报" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "被终止" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "I/O 条件不足" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "被停止(通过信号)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "被停止" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "继续" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "子进程退出" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "被停止(tty 输入)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "被停止(tty 输出)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O 可能" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "超出CPU 时间限制" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "超出文件大小限制" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "虚拟计时器过期" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "数据计时器过期" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "窗口改变" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "用户自定义信号 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "用户自定义信号 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "仿真程序陷阱" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "错误的系统调用" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "堆栈错误" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "信息请求" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "电力问题" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "资源丢失" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "写入一个已关闭的管道或套接字时发生错误" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "实时信号 %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "未知信号 %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv 函数无法使用" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv 函数不存在" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "字符值超出可接受的范围以外" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集:%s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "无效的用户" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "无效的组" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "无效的 spec" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "无法显示错误信息" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "由 %s (%s) 打包\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "由 %s 打包\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>\n" +#~ "这是自由软件:您可以自由的更改并重新发布它。\n" +#~ "在法律允许的范围内,没有任何担保。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "由 %s 编写。\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s 和\n" +#~ "%s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s 和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s 和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s 和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s\n" +#~ "和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、和 %s 编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、和其他人编写。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "请向 %s 报告错误。向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "将 %s 错误报告给: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s 主页: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "GNU 软件的通用帮助: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle 失败" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "无法恢复文件描述符 %d: dup2 失败" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s 子进程" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s 子进程获得终结信号 %d" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "标准输入" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "标准输出" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "标准错误输出" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "未知的流" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "无法以 %2$s 模式重新打开 %1$s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "字符串比较出现错误" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "请设定 LC_ALL='C' 避免问题出现。" + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。" + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "无法执行格式化输出" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’无效" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’的后缀无效" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’太长" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "请向 <%s> 报告错误。\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "块大小" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s 存在但并非目录" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "无法切换到目录 %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "无法取得 UID 数值所表示的用户的主组" diff --git a/gl/po/zh_TW.gmo b/gl/po/zh_TW.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9260e73 --- /dev/null +++ b/gl/po/zh_TW.gmo diff --git a/gl/po/zh_TW.po b/gl/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..f7713d8 --- /dev/null +++ b/gl/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# traditional Chinese translation of coreutils. +# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation: +# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998. +# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998. +# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002. +# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002. +# +# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"請向 <%s> 回報錯誤。\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明的系統錯誤" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "名稱" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "讀取時發生錯誤" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "無法建立目錄%s" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "無法建立目錄%s" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無效的字元種類‘%s’" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無效的字元種類‘%s’" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無效的類型‘%s’" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "無效的類型‘%s’" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s的參數%1$s無效" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s的參數%1$s不明確" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "有效的參數為:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "寫入時發生錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "無法開啟%s來讀取資料" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "開啟時發生錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "關閉時發生錯誤" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "普通空白檔案" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "普通檔案" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "目錄" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "區塊特殊檔案" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "字元特殊檔案" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "符號連結" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "訊息佇列" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semaphore" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "共用記憶體物件" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "共用記憶體物件" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "不正常的檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "寫入時發生錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的系統錯誤" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "區塊特殊檔案" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "無法建立目錄%s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "無法進入%s目錄" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "無法更改%s的權限" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s:無法開啟來寫入資料" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "無法建立 %s 鏈結" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "‘" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "’" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv 功能無法使用" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv 功能不存在" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "字元值超出可接受的範圍以外" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "無效的使用者" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "無效的群組" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n" +#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n" +#~ "散佈及/或修改本軟體。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s\n" +#~ "和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s,\n" +#~ "%s 和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s 和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s 和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "和 %s 編寫。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "和 %s 等等編寫。\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "字串比較出現錯誤" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。" + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "要比較的字串為%s及%s。" |