1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
|
# Dutch translation of openldap debconf templates.
# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 02:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Wilt u het configureren van de OpenLDAP-server overslaan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Wanneer u deze optie kiest, worden er geen initiële configuratie en databank "
"voor u aangemaakt."
#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "altijd"
#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "wanneer nodig"
#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "nooit"
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Bij de opwaardering de databanken exporteren naar bestand:"
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Vooraleer een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server "
"uitgevoerd wordt, kunnen de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden "
"naar een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde "
"'LDAP Data Interchange Format')."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Wanneer u 'altijd' selecteert, worden de databanken voor elke opwaardering "
"onvoorwaardelijk naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' "
"selecteert, worden de databanken enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe "
"databank-indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw "
"geïmporteerd moeten worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen databank-"
"export gemaakt."
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Voor databank-exports te gebruiken map:"
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Geef de map op waarnaar LDAP-databanken geëxporteerd moeten worden. In deze "
"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de "
"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije "
"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen "
"van de tekst 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u "
"opwaardeert."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Wilt u de oude databank verplaatsen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces "
"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest, zullen de "
"scripts van de pakketbeheerder de oude databankbestanden wegzetten voordat "
"ze de nieuwe databank aanmaken."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Configuratie opnieuw proberen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-"
"domeinnaam een geldige syntaxis heeft, het veld voor de organisatie niet "
"leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest "
"om de configuratie niet opnieuw te proberen, wordt uw LDAP-server niet "
"ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de "
"configuratie opnieuw te proberen. "
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS-domeinnaam:"
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis-DN van uw LDAP-catalogus. foo."
"example.org invoeren geeft u de basis-DN dc=foo, dc=example, dc=org."
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Organisatienaam:"
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Geef op welke organisatienaam gebruikt moet worden in de basis-DN van uw "
"LDAP-catalogus."
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord:"
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Gelieve het wachtwoord op te geven voor het beheerdersaccount in uw LDAP-"
"catalogus."
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig het wachtwoord:"
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken "
"(dit om tikfouten tegen te gaan)."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee door u ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals "
"te proberen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Wilt u dat de databank verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?"
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering"
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus."
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Bij het uitpakken van de LDAP-catalogus signaleerde het programma 'slapcat' "
"een fout. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand "
"(bv. het ontbreken van 'moduleload'-regels voor het ondersteunen van de "
"backenddatabank)."
#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude "
"databankbestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u deze "
"opwaardering opnieuw wilt proberen, dient u eerst de oude databankbestanden "
"terug te plaatsen, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te "
"lossen, en tenslotte de volgende opdracht uit te voeren:"
#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Vervolgens verplaatst u de databankbestanden terug naar de reservekopie-map "
"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Te gebruiken databankbackend:"
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
"renames. Both support the same configuration options."
msgstr ""
"HDB en BDB gebruiken een gelijkaardige opslagindeling, maar HDB ondersteunt "
"ook het hernoemen van deelbomen. Beide ondersteunen dezelfde "
"configuratieopties."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires "
"less configuration than BDB or HDB."
msgstr ""
"Het MDB-backend is de aanbevolen keuze. MDB maakt gebruik van een nieuw "
"opslagformaat en vraagt minder configuratie dan BDB of HDB."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"In any case, you should review the resulting database configuration for your "
"needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"In elk geval is het een goed idee om te controleren of de resulterende "
"databankconfiguratie aan uw noden voldoet. Meer informatie vindt u in /usr/"
"share/doc/slapd/README.Debian.gz."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
msgstr "De configuratie van de slapd-toegangscontrole is mogelijk onveilig"
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"One or more of the configured databases has an access control rule that "
"allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
"depending on how the database is used."
msgstr ""
"Een of meer van de geconfigureerde databanken gebruikt bij de "
"toegangscontrole een regel die gebruikers toelaat om het grootste deel van "
"hun eigen attributen te wijzigen. Afhankelijk van de wijze waarop de "
"databank gebruikt wordt, is dit mogelijk onveilig."
#. Type: note
#. Description
#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
#. of the slapd configuration and are not translatable.
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are "
"only able to modify specifically allowed attributes."
msgstr ""
"In het geval er slapd-toegangsregels van toepassing zijn die met \"to *\" "
"beginnen, wordt aanbevolen om elk voorkomen van \"by self write\" te "
"verwijderen, waardoor gebruikers enkel die attributen kunnen wijzigen "
"waarvoor dit expliciet toegestaan wordt."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr "Raadpleeg /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz voor meer details."
#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:17001
msgid "abort installation"
msgstr "de installatie afbreken"
#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:17001
msgid "continue regardless"
msgstr "desondanks toch voortgaan"
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17002
msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
msgstr "Het handmatig bijwerken van het ppolicy schema wordt aanbevolen"
#. Type: select
#. Description
#. "ppolicy" and "pwdMaxRecordedFailure" are not translatable.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema "
"to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in "
"the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and "
"to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in "
"use, the schema update should be applied on every server before continuing "
"with the upgrade."
msgstr ""
"De nieuwe versie van de Password Policy (ppolicy) overlay vereist dat het "
"schema het attribuuttype pwdMaxRecordedFailure definieert, maar dit komt "
"niet voor in het schema dat momenteel in gebruik is. Het wordt aanbevolen om "
"de opwaardering nu af te breken en het ppolicy-schema bij te werken "
"vooraleer slapd opgewaardeerd wordt. Indien replicatie toegepast wordt, moet "
"het bijwerken van het schema op elke server uitgevoerd worden voor u "
"voortgaat met de opwaardering."
#. Type: select
#. Description
#. This paragraph is followed by the path to the generated file (not
#. translatable). The sentence continues in the following paragraph.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
msgstr ""
"Er werd een LDIF-bestand gegenereerd met de voor de opwaardering vereiste "
"wijzigingen:"
#. Type: select
#. Description
#. This paragraph continues the sentence started in the previous
#. paragraph. It is followed by a command line.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"so if slapd is using the default access control rules, these changes can be "
"applied (after starting slapd) by using the command:"
msgstr ""
"dus als slapd de standaardregels voor toegangscontrole gebruikt, kunnen deze "
"wijzigingen toegepast worden door (na het starten van slapd) de volgende "
"opdracht uit te voeren:"
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"If instead you choose to continue the installation, the new attribute type "
"will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd "
"overlays, and replication with other servers may be affected."
msgstr ""
"Indien u er integendeel voor kiest de installatie voort te zetten, zal het "
"nieuwe attribuuttype automatisch toegevoegd worden, maar zullen de slapd-"
"overlays geen rekening houden met de aanpassing en dit kan de replicatie met "
"andere servers beïnvloeden."
#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
#~ msgstr "LDAPv2-protocol toelaten?"
#~ msgid ""
#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
#~ "added to your slapd.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "Het verouderde LDAPv2-protocol is standaard uitgeschakeld in slapd. "
#~ "Programma's en gebruikers dienen op te waarderen naar LDAPv3. Als u oude "
#~ "programma's heeft die geen LDAPv3 aankunnen, dient u deze optie te kiezen "
#~ "(hierdoor wordt 'allow bind_v2' toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand)."
|