diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 226 |
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..4757064 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Czech translation of pam debconf mesages. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the pam package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 07:56+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " +"needed." +msgstr "" +"Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina " +"služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam " +"služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby " +"seznam opravte." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Správce displeje se musí restartovat ručně" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " +"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " +"terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Správcové displejů wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam " +"restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a " +"proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že " +"nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby " +"se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " +"start'." +msgstr "" +"Tyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/<služba> start'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "Restart services during package upgrades without asking?" +msgstr "Restartovat služby při aktualizaci balíku bez ptaní?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "" +"There are services installed on your system which need to be restarted when " +"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " +"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " +"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " +"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " +"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " +"asked questions on each library upgrade." +msgstr "" +"V systému jsou nainstalovány služby, které je nutno při aktualizaci " +"určitých knihoven (libpam, libc nebo libssl) restartovat. Během restartu " +"služeb jsou tyto po nějakou dobu nedostupné. Abychom předešli nechtěné " +"nedostupnosti, je při každé aktualizaci nabídnut seznam služeb, které se " +"mají restartovat. Povolíte-li tuto možnost, budou se všechny potřebné " +"služby restartovat při aktualizaci knihoven automaticky bez ptaní." + +#. Type: title +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:1001 +msgid "PAM configuration" +msgstr "Nastavení PAM" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "PAM profiles to enable:" +msgstr "PAM profily, které se mají povolit:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " +"authorization, and password changing are handled on the system, as well as " +"allowing configuration of additional actions to take when starting user " +"sessions." +msgstr "" +"Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na " +"systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit " +"dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " +"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " +"indicate which of these behaviors you wish to enable." +msgstr "" +"Některé balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky " +"upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování " +"chcete povolit." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Incompatible PAM profiles selected." +msgstr "Vybrány nekompatibilní PAM profily." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of +#. PAM profile names. +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" +msgstr "Následující PAM profily nelze používat současně:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Please select a different set of modules to enable." +msgstr "Povolte prosím jinou sadu modulů." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" +msgstr "Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "" +"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"have been locally modified. Please indicate whether these local changes " +"should be overridden using the system-provided configuration. If you " +"decline this option, you will need to manage your system's authentication " +"configuration by hand." +msgstr "" +"Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z " +"balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "No PAM profiles have been selected." +msgstr "Nebyly vybrány žádné PAM profily." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "" +"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " +"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " +"at least one PAM profile from the available list." +msgstr "" +"Pro tento systém nebyly vybrány žádné PAM profily, což znamená, že všem " +"uživatelům umožňujete přístup bez autentizace. To není dovoleno. Vyberte " +"prosím ze seznamu alespoň jeden PAM profil." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" +msgstr "" +"Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "" +"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " +"detected on this system. Because of incompatible library changes, the " +"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " +"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " +"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " +"their current sessions." +msgstr "" +"Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver " +"resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po " +"aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů " +"autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým " +"uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné " +"programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat." |