summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/gl.po225
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..c397ce2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of pam_1.1.1-3_gl.po to Galician
+# Galician translation of pam's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
+# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam_1.1.1-3_gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:01-0700\n"
+"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"A maioría dos servizos que empregan PAM deben reiniciarse para empregar os "
+"módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista de "
+"scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
+"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
+"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"É necesario reiniciar os xestores de pantallas wdm e xdm para a nova versión "
+"de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co "
+"reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para "
+"poder iniciar novas sesións mediante X."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da "
+"biblioteca PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Ha ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/<servizo> start»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid ""
+"There are services installed on your system which need to be restarted when "
+"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
+"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
+"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
+"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
+"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
+"asked questions on each library upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Perfís de PAM a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a "
+"autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén "
+"permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións "
+"de usuario."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Algúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para "
+"axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que "
+"empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr "Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Escolla un conxunto diferente de módulos para activalos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr "Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,"
+"account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben "
+"sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita "
+"esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do "
+"sistema."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "Non se escolleu ningún perfil PAM."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+"Non se escolleu ningún perfil PAM para este sistema. Esto daría acceso a "
+"todos os usuarios sen necesidade de autenticarse, e isto non está permitido. "
+"Escolla polo menos un perfil PAM desde a lista de perfís dispoñibeis."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr "xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver "
+"ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en "
+"bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa "
+"quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes "
+"programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados "
+"os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais."