From f03a6cee3de793ea6afa30b147e947b215d00011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 03:38:36 +0200 Subject: Adding debian version 1.3.1-5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/eu.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 236 insertions(+) create mode 100644 debian/po/eu.po (limited to 'debian/po/eu.po') diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..8573dd5 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# translation of pam_1.0.1-5_eu.po to Basque +# Debconf questions for the Linux-PAM package. +# Copyright (C) 2007 Steve Langasek +# This file is distributed under the same license as the pam package. +# +# Piarres Beobide , 2007, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_1.0.1-5_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: debian-eu \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "" +"PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " +"needed." +msgstr "" +"PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam " +"bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko " +"diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu " +"behar izanez gero." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new " +#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system " +#| "that would be terminated by this restart. You will therefore need to " +#| "restart these services by hand before further X logins will be possible." +msgid "" +"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " +"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " +"terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam " +"bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken " +"abiarazitako X saioak daude sistema honetan. Zerbitzu hori beranduago eskuz " +"berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-" +"berritzean:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " +"start'." +msgstr "" +"Hauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/ start' " +"exekutatuz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "Restart services during package upgrades without asking?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "" +"There are services installed on your system which need to be restarted when " +"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " +"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " +"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " +"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " +"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " +"asked questions on each library upgrade." +msgstr "" + +#. Type: title +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:1001 +msgid "PAM configuration" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "PAM profiles to enable:" +msgstr "Gaitu behar diren PAM profilak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " +"authorization, and password changing are handled on the system, as well as " +"allowing configuration of additional actions to take when starting user " +"sessions." +msgstr "" +"Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, " +"autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita " +"erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena " +"du." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " +"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " +"indicate which of these behaviors you wish to enable." +msgstr "" +"Zenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak " +"automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez " +"profil hauetako zein gaitu nahi duzun." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Incompatible PAM profiles selected." +msgstr "PAM profil bateraezinak hautatuak." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of +#. PAM profile names. +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" +msgstr "Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Please select a different set of modules to enable." +msgstr "Mesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" +msgstr "Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "" +"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"have been locally modified. Please indicate whether these local changes " +"should be overridden using the system-provided configuration. If you " +"decline this option, you will need to manage your system's authentication " +"configuration by hand." +msgstr "" +"/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo " +"gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-" +"hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau " +"baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz " +"kudeatu behar duzu." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Incompatible PAM profiles selected." +msgid "No PAM profiles have been selected." +msgstr "PAM profil bateraezinak hautatuak." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "" +"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " +"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " +"at least one PAM profile from the available list." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" +msgstr "" +"xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu " +"aurretik" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "" +"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " +"detected on this system. Because of incompatible library changes, the " +"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " +"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " +"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " +"their current sessions." +msgstr "" +"xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen " +"dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren " +"bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa " +"horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi " +"edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu " +"aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea " +"saihesteko." -- cgit v1.2.3