From 32afea41ba8b7328e252ae97ca32c56f98d42a90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 03:46:31 +0200 Subject: Adding debian version 3.4.23-0+deb10u1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/tr.po | 751 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 751 insertions(+) create mode 100644 debian/po/tr.po (limited to 'debian/po/tr.po') diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..a0927a1 --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Atila KOÇ , 2012, 2014, 2016-2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 02:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-18 09:20+0300\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi eklensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix'in 2.3.3-2 ve sonraki sürümleri main.cf dosyasında değişiklikler " +"yapılmasını gerektirir. hostname(1) tam tanımlanmış alan adı (FQDN) " +"olmadığından 'mydomain' girdisi özellikle tanımlanmalıdır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Bu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. " +"Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı elle " +"yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve 'mydomain' girdisinin bu makinenin " +"FQDN'sine göre belirlenmesine izin verirsiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Yükseltme için main.cf dosyasındaki 'smtpd_relay_restrictions' girdisi " +"ayarlansın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying " +"restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value " +"for smtpd_recipient_restrictions." +msgstr "" +"Aktarım kısıtlamalarını alıcı kısıtlamalarından ayırmak için, Postfix 2.10 " +"sürümüne 'smtpd_relay_restrictions' girdisi eklenmiştir ve sizin girdiniz " +"öntanımlı değerden farklıdır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Failure to do this may result in deferred or bounced mail after the " +"upgrade. Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to " +"smtpd_recipient_restrictions." +msgstr "" +"'smtpd_relay_restrictions' girdisini 'smtpd_recipient_restrictions' girdisi " +"ile aynı yapmak için bu seçeneği kabul edin. Aksi durumda, yükseltme " +"sonrasında geciken ya da geri dönen postalar olabilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Update configuration to avoid compatibility warnings?" +msgstr "" +"Yapılandırma, uyumluluk uyarılarına neden olmayacak şekilde güncellensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This upgrade of postfix changes some default values in the configuration. As " +"part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components " +"will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set " +"to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install " +"will be aborted if you do not allow the change." +msgstr "" +"Postfix'in bu yükseltmesi yapılandırma ayarlarındaki bazı öntanımlı " +"değerleri değiştiriyor. Güncelleme kapsamında şunlar değişecektir: (1) " +"hapsedilmiş (chrooted) bileşenler master.cf dosyasında '-' işaretinden 'y' " +"işaretine değiştirilecek ve (2) eğer henüz öyle girilmediyse, myhostname " +"girdisi tam tanımlanmış alan adına dönüştürülecektir. Eğer bu değişiklikleri " +"onaylamazsanız kurulumdan çıkılacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Update master.cf for merged lmtp/smtp binary?" +msgstr "master.cf dosyasında lmtp/smtp birleştirmesi yapılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your configuration " +"(master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long ago. The install " +"will be aborted if you do not allow the change." +msgstr "" +"lmtp protokolü çok önceden smtp ile birleştirildiğinden Postfix'in bu " +"yükseltmesi 'lmtp' sembolik bağlantılarını siliyor. Ancak sizin postfix " +"yapılandırmanız master.cf dosyasında lmtp protokolüne başvuruyor. " +"Değişikliğe izin vermezseniz, kurulumdan çıkılacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Update main.cf for daemon_directory change?" +msgstr "" +"main.cf dosyası 'daemon_directory' girdisi değişikliği için güncellensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This upgrade of postfix changes where daemons are located, and your postfix " +"configuration explicitly specifies the old location. The install will be " +"aborted if you do not allow the change." +msgstr "" +"Postfix'in bu yükseltmesi alan adlarının saklandığı konumu değiştiriyor ve " +"sizin postfix yapılandırmanız eski konumu gösteriyor. Değişikliğe izin " +"vermezseniz, kurulumdan çıkılacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Update dynamicmaps.cf for 3.0?" +msgstr "dynamicmaps.cf dosyası 3.0 sürümü için güncellensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your " +"dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert " +"dynamicmaps.cf to the version required for 3.0." +msgstr "" +"Postfix'in 3.0 sürümü dinamik eşlemelerin dağıtılma şeklini değiştirmektedir " +"ve sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek " +"dynamicmaps.cf dosyanızı 3.0 sürümü gereklerine dönüştürün." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?" +msgstr "dynamicmaps.cf dosyasına 'sqlite' girdisi eklensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf " +"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps." +msgstr "" +"Postfix'in 2.9 sürümü eşlemelere sqlite desteği ekleyebilmektedir. Fakat " +"sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek " +"sqlite eşleme desteğini ekleyin." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "postfix destekleyemediği bir çekirdeğe rağmen kurulsun mu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix, sürümü 2.6'dan eski çekirdeklerde olmayan özellikleri kullanır. " +"Kurulumu sürdürürseniz, postfix çalışmayacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Yükseltme için master.cf dosyasındaki 'retry' girdisi düzeltilsin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"Postfix'in 2.4 sürümü master.cf dosyasına 'retry' girdisinin eklenmesini " +"gerektirir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Bu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. " +"Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı sonradan " +"elle yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve master.cf dosyasının, bu " +"açıdan, Postfix'in 2.4 sürümü ile uyumlu hale getirilmesine izin verirsiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"master.cf dosyasındaki 'tlsmgr' girdisi yükseltmeye uygun şekilde " +"düzeltilsin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "" +"Postfix'in 2.2 sürümü 'tlsmgr' eklentisinin devreye girme şeklini değiştirdi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Bu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. " +"Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı elle " +"yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve master.cf dosyasının bu açıdan " +"postfix'in 2.2 sürümü ile uyumlu hale getirilmesine izin verirsiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Hatalı 'hostname' girdisi görmezden gelinsin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"'${enteredstring}' dizgesi RFC 1035 yönergelerine uymuyor ve geçerli bir IP " +"adresi gibi görünmüyor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035'e göre 'her bileşen bir alfanumerik karakter ile başlamalı ve " +"bitmeli, aradaki karakterler ise alfanumerik karakterlere ek olarak yalnızca " +"tire imlerinden oluşmalı ve ayrıca bileşenler nokta işareti ile " +"ayrılmalıdırlar'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Yine de bu seçeneği saklayıp saklamayacağınızı belirtiniz." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "No configuration" +msgstr "Yapılandırma yok" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internet bölgesi" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Akıllı-makine ile Internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Uydu sistem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Local only" +msgstr "Yalnızca yerel" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Posta yapılandırmasının genel türü:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "Kullanım amacınıza en uygun posta sunucu yapılandırmasını seçin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +"Yapılandırma yok:\n" +" Varolan yapılandırma değiştirilmez.\n" +"Internet bölgesi:\n" +" E-postalar SMTP iletişim kuralı ile doğrudan alınır ve verilirler.\n" +"Akıllı makine ile Internet\n" +" E-postalar doğrudan SMTP iletişim kuralı ya da 'fetchmail' gibi\n" +" bir uygulama ile alınırlar ve bir akıllı makine aracılığıyla " +"gönderilirler.\n" +"Uydu sistem:\n" +" Tüm e-postalar 'dağıtılmaları için akıllı makine' olarak adlandırılan\n" +" başka bir makineye gönderilirler.\n" +"Yalnızca yerel:\n" +" Yalnızca yerel kullanıcılar arasında e-posta dağıtımı yapılır." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "postfix yapılandırılmadı" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running 'service postfix start'." +msgstr "" +"'Yapılandırma yok' seçeneğini seçtiniz. Öntanımlı olarak postfix " +"yapılandırılmayacak ve başlatılmayacak. Lütfen daha sonra 'dpkg-reconfigure " +"postfix' komutunu çalıştırın ya da /etc/postfix/main.cf dosyasını kendinize " +"göre düzenleyip sonrasında '/etc/init.d/postfix start' komutunu " +"çalıştırarak hizmeti başlatın." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Sistem posta adı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"\"posta adı\" ağ alan adı içermeyen tüm adresleri tanımlamak için " +"kullanılacak ağ alan adıdır. Bu tutum kullanıcısına gelecek ya da " +"ondan gidecek tüm postaları da kapsar: root@example.org kullanıcısı sizden " +"aksini istemedikçe makinenizin root@example.org adresinden posta " +"göndermesini sağlamayın." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Bu adı başka programlar da kullanacaktır. Bu ad tek ve tam tanımlanmış bir " +"alan adı (FQDN) olmalıdır." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:14001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Bu nedenle, eğer yerel makinedeki bir posta adresi gecici@example.org ise, " +"bu seçenek için uygun değer example.org olacaktır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Kendisi için posta alımı yapılacak diğer varış noktaları (yoksa boş " +"bırakınız):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Bu makinenin kendisini alış noktası varsayacağı alan adlarının virgül ile " +"ayrılmış listesini girin. Eğer bu makine bir posta ağ geçidi ise, büyük " +"olasılıkla üst seviye etki alanını da girmek isteyeceksiniz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP aktarım sunucusu (yok ise boş bırakın):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Bir etki alanı, sunucu, sunucu:port, [adres] ya da [adres]:port seçiniz. MX " +"aramalarını kapatmak için [varış noktası] yapısını kullanınız. Sunucunuz " +"aktarım yapmayacaksa boş bırakın." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Birden fazla sunucu girmeyin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Seçeneğe bağlı oluşturulan transport(5) tablosunda gönderilecek posta alan " +"adı için bir eşleşme bulunmadığı durumlarda 'relayhost' parametresi posta " +"gönderecek öntanımlı sunucuyu belirtir. Aktarım sunucusu belirtilmezse " +"postalar doğrudan varış noktalarına yöneltilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Yerel dağıtım için 'procmail' kullanılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" +"Yerel posta dağıtımı için 'procmail' kullanmak isteyip istemediğinizi " +"belirtiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Sistem geneline posta dağıtmak için 'procmail' kullanıyorsanız, 'root' " +"kullanıcısı için üretilen postaları gerçek bir kullanıcıya yönlendirecek bir " +"rumuz oluşturmalısınız." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:18001 +msgid "all" +msgstr "tümü" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:18001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:18001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:18002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Kullanılacak Internet İletişim Kuralları:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:18002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Öntanımlı olarak kurulum sırasında etkinleştirilmiş Internet protokolleri " +"kullanılacaktır. Bu öntanımlı tutumu aşağıdakilerden herhangi biri ile " +"geçersiz kılabilirsiniz:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:18002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" tümü : hem IPv4 hem de IPv6 adresleri dinle;\n" +" ipv6: yalnızca IPv6 adresleri dinle;\n" +" ipv4: yalnızca IPv4 adresleri dinle." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:19001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Yerel adres uzantı karakteri:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:19001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Bir yerel adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak olan karakteri seçin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:19001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Adres uzantısı kullanmamak için bu dizgeyi boş bırakın." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:20001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Kötü alıcı ayırıcı" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:20001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Alıcı ayırıcı tek bir karakter olmalıdır, oysa siz '${enteredstring}' " +"girdiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:21001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Posta kuyruğunda eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:21001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınırsa, posta daha yavaş işlenir. " +"Zorunlu kılınmazsa, uzak bir olasılık da olsa, sisteminiz uygun olmayan bir " +"zamanda çökerse (ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi de kullanmıyorsanız) " +"bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Yerel ağlar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Bu makinenin hangi ağ öbekleri için posta aktarımı yapacağını belirtiniz. " +"Öntanımlı değer yalnızca yerel makine olup bu değer bazı posta kullanıcı " +"gereçleri için yeterlidir. Öntanımlı olarak hem IPv4 hem de IPv6 " +"etkinleştirilse de yalnızca bir IP sürümü kullanılacaksa kullanılmayan diğer " +"değer kaldırılabilir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Eğer bu makine bir makine öbeği için akıllı-makine ise, ağ öbeklerini burada " +"tanımlamalısınız, aksi durumda posta aktarılmayacak ve geri çevrilecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"postfix öntanımlı değerini (bağlı bulunan alt ağlara göre temel alınan) " +"kullanmak için bu alanı boş bırakın." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Posta kutusu boyutu üst sınırı (bayt):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Postfix'in denetimsiz yazılım hatalarının önüne geçmek için posta kutusu " +"dosyalarına getireceği sınırlamayı belirleyin. (0) değeri sınırlandırma " +"olmadığı anlamına gelir. Yukarı yönde öntanımlı değer 51200000'dir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "'root' ve 'postmaster' için posta alıcısı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"'postmaster', 'root' ve diğer sistem hesaplarına ait postalar gerçek sistem " +"yöneticisi kullanıcı hesabına yönlendirilmelidir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Bu değerin boş bırakılması durumunda ilgili postalar /var/mail/nobody " +"dizininde toplanacaktır. Bu durum önerilmez." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"Dışarıdaki posta dağıtıcılarına 'root' kullanıcısından posta gönderilmez." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for " +"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Eğer hazırda bir /etc/aliases dosyanız varsa ve bu dosyada 'root' girdisi " +"yoksa, bu girdiyi eklemeniz gerekebilir. Girdi eklemeyecekseniz boş bırakın." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:25001 +msgid "Run newaliases command?" +msgstr "newaliases komutu çalıştırılsın mı?" -- cgit v1.2.3