summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/fr.po152
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..08e8bad
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# Translation of postgresql-common debconf templates to French
+# Copyright (C) 2006-2007 Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
+# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
+#
+# Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql-common\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 10:35+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid "Obsolete major version ${old}"
+msgstr "Version majeure ${old} obsolète"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
+"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
+"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
+"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
+msgstr ""
+"La version ${old} de PostgreSQL est obsolète, mais le paquet du client ou du "
+"serveur est toujours installé. Veuillez installer la version la plus récente "
+"des paquets postgresql-${latest} et postgresql-client-${latest} et mettre à "
+"niveau les grappes (« clusters ») en version ${oldversion} avec "
+"« pg_upgradecluster ». Veuillez consulter la page de manuel pour plus de "
+"précisions."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
+"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
+"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
+"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
+"details)."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que l'installation de postgresql-${latest} créera par défaut "
+"une grappe (« cluster ») ${latest}/main. Si vous souhaitez mettre à niveau "
+"la grappe ${old}/main, il faudra supprimer la grappe ${latest} en exécutant "
+"la commande « pg_dropcluster--stop ${latest} main ». Veuillez consulter la "
+"page de manuel pour plus de précisions."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"The old server and client packages are no longer supported. After the "
+"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
+"${old} packages should be removed."
+msgstr ""
+"Les anciennes versions des paquets client et serveur ne sont plus "
+"maintenues. Après la mise à niveau des grappes (« clusters »), les paquets "
+"postgresql-${old} et postgresql-client-${old} devraient être supprimés."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz pour "
+"plus de détails."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
+msgstr ""
+"Faut-il activer le protocole SSL par défaut pour les nouvelles grappes "
+"PostgreSQL ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid ""
+"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
+"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
+"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
+msgstr ""
+"PostgreSQL supporte les connexions chiffrées avec SSL. C'est généralement "
+"une bonne chose. Cependant, si la base de données est accédée exclusivement "
+"au travers de connexions TCP locales, SSL peut être désactivé sans pour "
+"autant introduire des failles de sécurité."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid ""
+"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
+"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
+"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
+"does not reconfigure existing clusters."
+msgstr ""
+"Les connexions sur le socket de domaine UNIX (nommées « local » dans pg_hba."
+"conf) ne sont pas affectées par ce réglage. Ce paramètre concerne les "
+"nouvelles grappes PostgreSQL créées lors de l'installation du paquet ou en "
+"utilisant la commande pg_createcluster. Cela ne reconfigure pas les grappes "
+"existantes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid "If unsure, enable SSL."
+msgstr "Dans le doute, activez SSL."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:3001
+msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
+msgstr "La version du catalogue de PostgreSQL ${version} a changé."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:3001
+msgid ""
+"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
+"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
+"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
+"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
+"version."
+msgstr ""
+"La grappe${cluster} PostgreSQL ${version} a été créée en utilisant la "
+"version de catalogue ${db_catversion}, mais le paquet postgresql-${version} "
+"actuellement installé utilise la version de catalogue ${new_catversion}. "
+"Vous ne pourrez pas utiliser cette grappe tant que vous n'aurez pas mis à "
+"jour le catalogue vers la nouvelle version."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:3001
+msgid ""
+"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
+"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
+msgstr ""
+"L'ensemble des exécutables nécessaires de l'ancienne version ont été "
+"sauvegardés dans ${vartmpdir}. Pour mettre à jour la grappe, veuillez "
+"exécuter ces commandes :"