From ae09e15ef846b4b5b7664f375d31a2e635585aa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 03:48:40 +0200 Subject: Adding debian version 200+deb10u5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/pt.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 145 insertions(+) create mode 100644 debian/po/pt.po (limited to 'debian/po/pt.po') diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..7066cc2 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# Portuguese translation of postgresql-common debconf messages. +# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package. +# Ricardo Silva , 2006,2017. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql-common 184\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 11:35-0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" + +#. Type: error +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:1001 +msgid "Obsolete major version ${old}" +msgstr "Versão maior ${old} obsoleta" + +#. Type: error +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:1001 +msgid "" +"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages " +"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-" +"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing " +"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)." +msgstr "" +"A versão ${old} do PostgreSQL está obsoleta, mas ainda tem os pacotes de " +"cliente e/ou do servidor instalados. Por favor instale os últimos pacotes " +"(postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e actualize os seus " +"clusters ${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (ver página do " +"manual)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:1001 +msgid "" +"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will " +"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to " +"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing " +"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for " +"details)." +msgstr "" +"Por favor tenha consciência que a instalação de postgresql-${latest} irá " +"criar automaticamente o cluster por omissão ${latest}/main. Se deseja " +"actualizar o cluster ${old}/main, precisa de remover o cluster ${latest} " +"existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, ver página do manual para " +"detalhes)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:1001 +msgid "" +"The old server and client packages are no longer supported. After the " +"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-" +"${old} packages should be removed." +msgstr "" +"Os pacotes de cliente e servidor antigos já não são suportados. Após " +"actualizar os clusters existentes, deve remover os pacotes postgresql-${old} " +"e postgresql-client-${old}." + +#. Type: error +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:1001 +msgid "" +"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details." +msgstr "" +"Por favor consulte o ficheiro /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian." +"gz para mais detalhes." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:2001 +msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?" +msgstr "Activar SSL por omissão em novos clusters PostgreSQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:2001 +msgid "" +"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. " +"However, if the database is solely accessed using TCP connections on " +"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues." +msgstr "" +"O PostgreSQL suporta ligações cifradas com SSL. Usualmente é boa ideia ter " +"isto. No entanto, se a base de dados só é acedida por ligações TCP da " +"máquina local, é possível desligar SSL sem introduzir problemas de segurança." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:2001 +msgid "" +"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not " +"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters " +"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It " +"does not reconfigure existing clusters." +msgstr "" +"Ligações por sockets UNIX (do tipo \"local\" no pg_hba.conf) não são " +"afectadas por esta configuração. Esta configuração diz respeito a novos " +"clusters de PostgreSQL criados durante a instalação de pacotes, ou usando o " +"comando pg_createcluster. Clusters existentes não serão reconfigurados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:2001 +msgid "If unsure, enable SSL." +msgstr "Se não tiver a certeza, active o SSL." + +#. Type: note +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:3001 +msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed" +msgstr "A versão do catálogo mudou no PostgreSQL {version}" + +#. Type: note +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:3001 +msgid "" +"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog " +"version ${db_catversion}, but the currently being installed package " +"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will " +"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog " +"version." +msgstr "" +"O cluster PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando o catálogo na " +"versão ${db_catversion}, mas o pacote que está a ser instalado postgresql-${version} " +"usa a versão de catálogo ${new_catversion}. Não será possível usar este " +"cluster até que seja actualizado para a nova versão de catálogo." + +#. Type: note +#. Description +#: ../postgresql-common.templates:3001 +msgid "" +"The necessary subset of binaries from the old version was saved in " +"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:" +msgstr "" +"O subconjunto de binários da versão antiga foi guardado em " +"${vartmpdir}. Para actualizar o cluster, execute os seguintes comandos:" -- cgit v1.2.3