diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3609 |
1 files changed, 3609 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..b177bdc --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,3609 @@ +# Finnish translation for shadow. +# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" +msgstr "" + +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n" + +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "" + +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "Käyttäjän %s salasana: " + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set serange for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Changing the aging information for %s\n" +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: muisti loppui\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot update file %s\n" +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: can't remove " +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: can't remove " +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: rename: %s" +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: rename: %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: can't remove " +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: can't remove " +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot update file %s\n" +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't update shadow file\n" +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" + +# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: rename: %s" +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: rename: %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot open file %s\n" +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, c-format +msgid "Warning: unknown group %s\n" +msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n" + +msgid "Warning: too many groups\n" +msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n" + +msgid "Your password has expired." +msgstr "Salasanasi on vanhentunut." + +msgid "Your password is inactive." +msgstr "Salasanasi ei ole käytössä." + +msgid "Your login has expired." +msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut." + +msgid " Contact the system administrator." +msgstr " Ota yhteys järjestelmän ylläpitoon." + +msgid " Choose a new password." +msgstr " Valitse uusi salasana." + +msgid "You must change your password." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Your password will expire in %ld days.\n" +msgstr "Salasanasi vanhenee %ld päivässä.\n" + +msgid "Your password will expire tomorrow." +msgstr "Salasanasi vanhenee huomenna." + +msgid "Your password will expire today." +msgstr "Salasanasi vanhenee tänään." + +msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to change tty %s" +msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" +msgstr "Päätettä %s ei voi vaihtaa" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: fields too long\n" +msgid "%s: failed to unlock %s\n" +msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "%s: " +msgstr "%s: %s\n" + +msgid ": " +msgstr "" + +msgid "Environment overflow\n" +msgstr "Ympäristön ylivuoto\n" + +#, c-format +msgid "You may not change $%s\n" +msgstr "Et voi muuttaa muuttujaa $%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%d failure since last login.\n" +"Last was %s on %s.\n" +msgid_plural "" +"%d failures since last login.\n" +"Last was %s on %s.\n" +msgstr[0] "" +"Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunut yritys.\n" +"Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n" +msgstr[1] "" +"Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunutta yritystä.\n" +"Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to change mailbox owner" +msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" +msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n" + +msgid "Too many logins.\n" +msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n" + +msgid "You have new mail." +msgstr "Sinulle on uutta postia." + +msgid "No mail." +msgstr "Ei postia." + +msgid "You have mail." +msgstr "Sinulle on postia." + +msgid "no change" +msgstr "ei muutoksia" + +msgid "a palindrome" +msgstr "palidromi" + +msgid "case changes only" +msgstr "vain kirjainkoon muutoksia" + +msgid "too similar" +msgstr "liian samankaltainen" + +msgid "too simple" +msgstr "liian yksinkertainen" + +msgid "rotated" +msgstr "pyöräytetty" + +msgid "too short" +msgstr "liian lyhyt" + +#, c-format +msgid "Bad password: %s. " +msgstr "Huono salasana: %s. " + +#, c-format +msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" +msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n" + +#, c-format +msgid "passwd: %s\n" +msgstr "passwd: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Password changed." +msgid "passwd: password unchanged\n" +msgstr "Salasana vaihdettu." + +msgid "passwd: password updated successfully\n" +msgstr "passwd: salasanan päivitys onnistui\n" + +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "%s: multiple --root options\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" +msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" +"Defaulting to DES.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to cd to '%s'\n" +msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n" + +msgid "No directory, logging in with HOME=/" +msgstr "Ei hakemistoa, sisäänkirjaudutaan siten, että HOME=/" + +#, c-format +msgid "Cannot execute %s" +msgstr "Ei voi suorittaa %s" + +#, c-format +msgid "Invalid root directory '%s'\n" +msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Can't change root directory to '%s'\n" +msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n" + +msgid "Unable to determine your tty name." +msgstr "Tty-päätteesi nimeä ei voi selvittää." + +#, fuzzy +#| msgid "No\n" +msgid "No" +msgstr "Ei\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] LOGIN\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid "" +" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +"LAST_DAY\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgstr "" + +msgid " -h, --help display this help message and exit\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +" to INACTIVE\n" +msgstr "" + +msgid " -l, --list show account aging information\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +" change to MIN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" +" change to MAX_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" +msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen" + +msgid "Minimum Password Age" +msgstr "Salasanan ikä vähintään" + +msgid "Maximum Password Age" +msgstr "Salasanan ikä korkeintaan" + +msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-KK-PP)" + +msgid "Password Expiration Warning" +msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus" + +msgid "Password Inactive" +msgstr "Salasana pois käytöstä" + +msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)" + +msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " +msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: " + +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +msgid "password must be changed" +msgstr "salasana täytyy vaihtaa" + +msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " +msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: " + +msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " +msgstr "Salasana pois käytöstä\t\t\t\t\t:" + +msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " +msgstr "Tunnus vanhenee\t\t\t\t\t:" + +#, c-format +msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" +msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä vähintään päiviä\t\t: %ld\n" + +#, c-format +msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" +msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä korkeintaan päiviä\t\t: %ld\n" + +#, c-format +msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" +msgstr "Montako päivää varoitetaan ennen salasanan vanhenemista\t\t: %ld\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" +msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n" + +#, c-format +msgid "%s: Permission denied.\n" +msgstr "%s: Lupa evätty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n" +msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" +msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot open file %s\n" +msgid "%s: cannot open %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure while writing changes to %s\n" +msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: the shadow password file is not present\n" +msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei ole\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, c-format +msgid "Changing the aging information for %s\n" +msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n" + +#, c-format +msgid "%s: error changing fields\n" +msgstr "%s: virhe muutettaessa kenttiä\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [LOGIN]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" +msgstr "" + +msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" +msgstr "" + +msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --help display this help message and exit\n" +msgstr "" + +msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" +msgstr "" + +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +msgid "Room Number" +msgstr "Huonenumero" + +msgid "Work Phone" +msgstr "Työpuhelin" + +msgid "Home Phone" +msgstr "Kotipuhelin" + +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +msgid "Cannot change ID to root.\n" +msgstr "Ei voi vaihtaa tunnusta pääkäyttäjäksi.\n" + +#, c-format +msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid name: '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen nimi: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen huonenumero: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen työpuhelin: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" +msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n" +msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" +msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n" + +#, c-format +msgid "Changing the user information for %s\n" +msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n" + +#, c-format +msgid "%s: fields too long\n" +msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +#, c-format +msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" +msgstr "" + +msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" +" the MD5 algorithm\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" +" crypt algorithms\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" +msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n" + +#, c-format +msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgstr "%s: rivi %d: rivi on liian pitkä\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgstr "%s: rivi %d: uusi salasana puuttuu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: group %s does not exist\n" +msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n" + +#, c-format +msgid "%s: error detected, changes ignored\n" +msgstr "%s: virhe havaittu, muutokset ohitetaan\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" +msgstr "" + +msgid "Login Shell" +msgstr "Sisäänkirjautumiskuori" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You may not change the shell for %s.\n" +msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" +msgstr "Et voi muuttaa käyttäjän %s kuorta.\n" + +#, c-format +msgid "Changing the login shell for %s\n" +msgstr "Muutetaan käyttäjän %s sisäänkirjautumiskuorta\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid entry: %s\n" +msgstr "%s: Virheellinen tietue: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is an invalid shell.\n" +msgid "%s: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s on virheellinen kuori.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user %s does not exist\n" +msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" +msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" +msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n" + +msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --force force password change if the user's " +"password\n" +" is expired\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" +msgid "%s: unexpected argument: %s\n" +msgstr "lastlog: odottamaton argumentti: %s\n" + +msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " +"seconds\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +"DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" +" counters and limits (if used with -r, -m,\n" +" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" +msgstr "Tunnus Epäonn. Enint. Edellinen Päätteellä\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " [%lds left]" +msgid " [%lus left]" +msgstr " [%lds jäljellä]" + +#, c-format +msgid " [%lds lock]" +msgstr " [%lds lukittu]" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" +msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [option] GROUP\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" +msgstr "" + +msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" +msgstr "" + +msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" +msgstr "" + +msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -A, --administrators ADMIN,...\n" +" set the list of administrators for GROUP\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n" +msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" +msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n" + +#, fuzzy +#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n" +msgid "The options cannot be combined.\n" +msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" +msgstr "%s: varjoryhmäsalanat vaaditaan valitsimelle -A\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: group %s does not exist\n" +msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure while closing read-only %s\n" +msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s" + +#, c-format +msgid "Changing the password for group %s\n" +msgstr "Vaihdetaan ryhmän %s salasana\n" + +msgid "New Password: " +msgstr "Uusi salasana: " + +msgid "Re-enter new password: " +msgstr "Toista uusi salasana: " + +msgid "They don't match; try again" +msgstr "Ne eivät täsmää. Yritä uudelleen" + +#, c-format +msgid "%s: Try again later\n" +msgstr "%s: Yritä myöhemmin uudelleen\n" + +#, c-format +msgid "Adding user %s to group %s\n" +msgstr "Lisätään käyttäjä %s ryhmään %s\n" + +#, c-format +msgid "Removing user %s from group %s\n" +msgstr "Poistetaan käyttäjä %s ryhmästä %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not a tty\n" +msgstr "%s: Ei ole pääte\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] GROUP\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid "" +" -f, --force exit successfully if the group already " +"exists,\n" +" and cancel -g if the GID is already used\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" +msgstr "" + +msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n" +" (non-unique) GID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " +"group\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --system create a system account\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n" +msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" +msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: group %s exists\n" +msgid "%s: group '%s' already exists\n" +msgstr "%s: ryhmä %s on olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Member already exists\n" +msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" +msgstr "Jäsen on jo olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" +msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" + +msgid "" +" -f, --force delete group even if it is the primary group " +"of a user\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" +msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: group %s does not exist\n" +msgid "%s: group '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is the NIS master\n" +msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" +msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [action]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid "" +" -g, --group groupname change groupname instead of the user's " +"group\n" +" (root only)\n" +msgstr "" + +msgid "\n" +msgstr "" + +msgid "Actions:\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -a, --add username add username to the members of the group\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -d, --delete username remove username from the members of the " +"group\n" +msgstr "" + +msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" +msgstr "" + +msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: your groupname does not match your username\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" +msgstr "" + +msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" +" PASSWORD\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid group name '%s'\n" +msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n" + +#, c-format +msgid "%s: unknown user %s\n" +msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [group]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid "" +" -r, --read-only display errors and warnings\n" +" but do not change files\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" +msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" +msgstr "%s: valitsimet -s ja -r eivät sovi yhteen\n" + +msgid "invalid group file entry" +msgstr "virheellinen ryhmätiedostotietue" + +#, c-format +msgid "delete line '%s'? " +msgstr "poista rivi \"%s\"? " + +msgid "duplicate group entry" +msgstr "kaksinkertainen ryhmätietue" + +#, c-format +msgid "invalid group name '%s'\n" +msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid group name '%s'\n" +msgid "invalid group ID '%lu'\n" +msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "group %s: no user %s\n" +msgstr "ryhmä %s: ei käyttäjää %s\n" + +#, c-format +msgid "delete member '%s'? " +msgstr "poista jäsen \"%s\"? " + +#, c-format +msgid "no matching group file entry in %s\n" +msgstr "ei täsmäävää ryhmätiedostotietuetta tiedostossa %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "add group '%s' in %s ?" +msgid "add group '%s' in %s? " +msgstr "lisää ryhmä \"%s\" tiedostoon %s?" + +#, c-format +msgid "" +"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgstr "" + +msgid "invalid shadow group file entry" +msgstr "virheellinen tietue varjoryhmätiedostossa" + +msgid "duplicate shadow group entry" +msgstr "kaksinkertainen varjoryhmätietue" + +#, c-format +msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" +msgstr "varjoryhmä %s: käyttäjä %s ei kuulu ylläpitoon\n" + +#, c-format +msgid "delete administrative member '%s'? " +msgstr "poista ylläpidon jäsen \"%s\"? " + +#, c-format +msgid "shadow group %s: no user %s\n" +msgstr "varjoryhmä %s: ei käyttäjää %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: the files have been updated\n" +msgstr "%s: tiedostot päivitettiin\n" + +#, c-format +msgid "%s: no changes\n" +msgstr "%s: ei muutoksia\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot update file %s\n" +msgid "%s: cannot delete %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" + +msgid "Usage: id [-a]\n" +msgstr "Käyttö: id [-a]\n" + +msgid "Usage: id\n" +msgstr "Käyttö: id\n" + +msgid " groups=" +msgstr " ryhmät=" + +msgid "" +" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +"with -u)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -S, --set set lastlog record to current time (usable " +"only with -u)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " +"DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" +msgstr "" + +msgid "Username Port From Latest" +msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi" + +msgid "Username Port Latest" +msgstr "Käyttäjä Portti Viimeksi" + +msgid "**Never logged in**" +msgstr "**Ei koskaan kirjautunut sisään**" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't update password file\n" +msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" +msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n" + +#, c-format +msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" +msgstr "Käyttö: %s [-p] [nimi]\n" + +#, c-format +msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" +msgstr " %s [-p] [-h isäntä] [-f nimi]\n" + +#, c-format +msgid " %s [-p] -r host\n" +msgstr " %s [-p] -r isäntä\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" +msgstr "" + +msgid "Invalid login time" +msgstr "Virheellinen kirjautumisaika" + +msgid "" +"\n" +"System closed for routine maintenance" +msgstr "" +"\n" +"Järjestelmä on suljettu ylläpidon ajaksi" + +msgid "" +"\n" +"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]" +msgstr "" +"\n" +"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" +msgstr "" + +msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Login timed out after %d seconds.\n" +msgid "" +"\n" +"Login timed out after %u seconds.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n" + +#, c-format +msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s login: " +msgstr "%s-tunnus: " + +msgid "login: " +msgstr "tunnus: " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" +msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" +msgstr "Suurin sallittu määrä yrityksiä ylitetty (%d)\n" + +msgid "login: abort requested by PAM\n" +msgstr "login: keskeytyspyyntö PAM:sta\n" + +msgid "Login incorrect" +msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" +msgid "Cannot find user (%s)\n" +msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s-tunnus: " + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s" +msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s" + +#, c-format +msgid "TIOCSCTTY failed on %s" +msgstr "" + +msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." +msgstr "" +"Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen." + +#, c-format +msgid "Last login: %s on %s" +msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s päätteellä %s" + +#, c-format +msgid "Last login: %.19s on %s" +msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s" + +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " osoitteesta %.*s" + +msgid "" +"login time exceeded\n" +"\n" +msgstr "" +"sisäänkirjautumisaika ylitetty\n" +"\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: id\n" +msgid "Usage: logoutd\n" +msgstr "Käyttö: id\n" + +msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" +msgstr "Käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n" + +msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" +msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy +msgid "Invalid password.\n" +msgstr "Vanha salasana: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +msgid "too many groups\n" +msgstr "liian monta ryhmää\n" + +msgid " -r, --system create system accounts\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" +msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" +msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown failed\n" +msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't find subordinate user range\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't update group file\n" +msgid "%s: can't find subordinate group range\n" +msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n" + +msgid "" +" -a, --all report password status on all accounts\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -d, --delete delete the password for the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -e, --expire force expire the password for the named " +"account\n" +msgstr "" + +msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +" to INACTIVE\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -l, --lock lock the password of the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +" change to MIN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid " -q, --quiet quiet mode\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -S, --status report password status on the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -u, --unlock unlock the password of the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" +" change to MAX_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "Old password: " +msgstr "Vanha salasana: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the new password (minimum of %d characters)\n" +"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" +msgstr "" +"Syötä uusi salasana (vähintään %d ja korkeintaan %d merkkiä)\n" +"Käytäthän salasanassa numeroita sekä pien- ja suuraakkosia.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" +"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" +msgstr "" +"Syötä uusi salasana (vähintään %d ja korkeintaan %d merkkiä)\n" +"Käytäthän salasanassa numeroita sekä pien- ja suuraakkosia.\n" + +msgid "New password: " +msgstr "Uusi salasana: " + +msgid "Try again." +msgstr "Yritä uudelleen." + +msgid "" +"\n" +"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." +msgstr "" +"\n" +"Varoitus: heikko salasana (syötä uudelleen käyttääksesi joka tapauksessa)." + +msgid "They don't match; try again.\n" +msgstr "Ne eivät täsmää. Yritä uudelleen.\n" + +#, c-format +msgid "The password for %s cannot be changed.\n" +msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" +msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n" +"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " +"account.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: repository %s not supported\n" +msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" +msgstr "%s: Et voi katsoa tai muokata käyttäjän %s salasanatietoja.\n" + +#, c-format +msgid "Changing password for %s\n" +msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle %s\n" + +#, c-format +msgid "The password for %s is unchanged.\n" +msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei vaihdettu.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Password changed." +msgid "%s: password changed.\n" +msgstr "Salasana vaihdettu." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Password Expiration Warning" +msgid "%s: password expiry information changed.\n" +msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [passwd]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid " -q, --quiet report errors only\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" +msgstr "" + +msgid "invalid password file entry" +msgstr "virheellinen sanasanatiedostotietue" + +msgid "duplicate password entry" +msgstr "kaksinkertainen salasanatietue" + +#, c-format +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user ID '%lu'\n" +msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user %s: no group %u\n" +msgid "user '%s': no group %lu\n" +msgstr "käyttäjä %s: ei ryhmää %u\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n" +msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n" +msgstr "käyttäjä %s: hakemistoa %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user %s: program %s does not exist\n" +msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" +msgstr "käyttäjä %s: kuorta %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "no tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "create tcb directory for %s?" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "failed to create tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot lock file %s\n" +msgid "%s: cannot lock %s.\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, c-format +msgid "no matching password file entry in %s\n" +msgstr "ei täsmäävää salasanatiedostotietuetta tiedostossa %s\n" + +#, c-format +msgid "add user '%s' in %s? " +msgstr "lisää käyttäjä \"%s\" tiedostoon %s? " + +#, c-format +msgid "" +"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgstr "" + +msgid "invalid shadow password file entry" +msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa" + +msgid "duplicate shadow password entry" +msgstr "kaksinkertainen varjosalasanatietue" + +#, c-format +msgid "user %s: last password change in the future\n" +msgstr "käyttäjä %s: viimeisin salasanan vaihto tapahtunut tulevaisuudessa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot open file %s\n" +msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't re-write file\n" +msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" +msgstr "%s: tiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n" +msgstr "" + +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Tunnuksen vaihtaminen täksi käyttäjäksi EVÄTTY.\n" + +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Salasanatodennus ohitettu.\n" + +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot lock file %s\n" +msgid "%s: Cannot fork user shell\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, c-format +msgid "%s: signal malfunction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: signal masking malfunction\n" +msgstr "" + +msgid "Session terminated, terminating shell..." +msgstr "" + +msgid " ...killed.\n" +msgstr "" + +msgid " ...waiting for child to terminate.\n" +msgstr "" + +msgid " ...terminated.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +msgid "" +"Usage: su [options] [LOGIN]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -m, -p,\n" +" --preserve-environment do not reset environment variables, and\n" +" keep the same shell\n" +" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttö: su [valitsimet] [TUNNUS]\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -c, --command KOMENTO Välitä KOMENTO käynnistyvälle kuorelle\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +" -, -l, --login Tee kuoresta sisäänkirjautumiskuori\n" +" -m, -p,\n" +" --preserve-environment Älä tyhjää ympäristömuuttujia ja säilytä\n" +" sama kuori\n" +" -s, --shell KUORI Käytä kuorta KUORI passwd:n oletuksen " +"sijaan\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"(Ignored)\n" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"(Ohitettu)\n" + +#, c-format +msgid "You are not authorized to su %s\n" +msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n" + +msgid "(Enter your own password)" +msgstr "(Syötä oma salasanasi)" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: PAM authentication failed\n" +msgid "%s: Authentication failure\n" +msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are not authorized to su %s\n" +msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" +msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No password entry for 'root'" +msgid "No passwd entry for user '%s'\n" +msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")" + +#, c-format +msgid "%s: must be run from a terminal\n" +msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n" + +#, c-format +msgid "%s: pam_start: error %d\n" +msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot execute %s" +msgid "Cannot execute %s\n" +msgstr "Ei voi suorittaa %s" + +msgid "No password file" +msgstr "Ei salasanatiedosto" + +msgid "TIOCSCTTY failed" +msgstr "" + +msgid "No password entry for 'root'" +msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")" + +msgid "" +"\n" +"Type control-d to proceed with normal startup,\n" +"(or give root password for system maintenance):" +msgstr "" +"\n" +"Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia käynnistystä,\n" +"(tai syötä pääkäyttäjän salasana järjestelmän ylläpitämiseksi):" + +msgid "Entering System Maintenance Mode" +msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan" + +#, c-format +msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot open new defaults file\n" +msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown failed\n" +msgid "%s: line too long in %s: %s..." +msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: rename: %s" +msgid "%s: rename: %s: %s\n" +msgstr "%s: rename: %s" + +#, c-format +msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" + +#, c-format +msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" +msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [input]\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] LOGIN\n" +" %s -D\n" +" %s -D [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +msgid "" +" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " +"the\n" +" new account\n" +msgstr "" + +msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" +msgstr "" + +msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -D, --defaults print or change default useradd " +"configuration\n" +msgstr "" + +msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " +"account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" +" account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n" +" account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" +" faillog databases\n" +msgstr "" + +msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n" +" (non-unique) UID\n" +msgstr "" + +msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " +"mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid comment '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" +msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -e\n" + +#, c-format +msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" +msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid field '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid shell '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +msgid "Creating mailbox file" +msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto" + +msgid "" +"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgstr "" +"Ryhmää \"mail\" ei löytynyt. Luodaan käyttäjälle postilaatikkotiedosto 0600-" +"oikeuksin.\n" + +msgid "Setting mailbox file permissions" +msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user %s exists\n" +msgid "%s: user '%s' already exists\n" +msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgstr "" +"%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä " +"valitsinta -g.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: UID %u is not unique\n" +msgid "%s: UID %lu is not unique\n" +msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: varoitus: kotihakemisto on jo olemassa.\n" +"Ei kopioida yhtään tiedostoa sinne skel-hakemistosta.\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --force force removal of files,\n" +" even if not owned by user\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " +"user\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" +msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" +msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" +msgstr "" +"%s: Ryhmää %s ei voi poistaa, koska se on toisen käyttäjän ensisijainen " +"ryhmä.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" +msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" +msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: can't remove " +msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, c-format +msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" +msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" +msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" +msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" +msgstr "" +"%s: ei poisteta hakemistoa %s (poistettaisiin käyttäjän %s kotihakemisto)\n" + +#, c-format +msgid "%s: error removing directory %s\n" +msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +" to INACTIVE\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" +msgstr "" + +msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" him/her from other groups\n" +msgstr "" + +msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" +msgstr "" + +msgid " -L, --lock lock the user account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" +" new location (use only with -d)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" +msgstr "" + +msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" +msgstr "" + +msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" +msgstr "" + +msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " +"account\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" +"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user %s exists\n" +msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" +msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot open file %s\n" +msgid "%s: no options\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, c-format +msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" +msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Member already exists\n" +msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" +msgstr "Jäsen on jo olemassa\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: directory %s exists\n" +msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " +"and no home directories are created.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" +msgstr "" +"%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s täydellinen poistaminen epäonnistui" + +#, c-format +msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" +msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n" + +msgid "failed to change mailbox owner" +msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui" + +msgid "failed to rename mailbox" +msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"You have modified %s.\n" +"You may need to modify %s for consistency.\n" +"Please use the command '%s' to do so.\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --group edit group database\n" +msgstr "" + +msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to remove %s\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s: %s is unchanged\n" +msgid "%s: %s is unchanged\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: tiedostoa %s ei muutettu\n" + +#, fuzzy +#| msgid "failed to rename mailbox" +msgid "failed to create scratch directory" +msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" + +#, fuzzy +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "failed to drop privileges" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't lock file" +msgid "Couldn't get file context" +msgstr "Tiedostoa ei voi lukita" + +msgid "setfscreatecon () failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "failed to gain privileges" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +msgid "Couldn't lock file" +msgstr "Tiedostoa ei voi lukita" + +msgid "Couldn't make backup" +msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" +msgid "%s: %s returned with status %d\n" +msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s killed by signal %d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open group file\n" +msgid "failed to open scratch file" +msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#, fuzzy +#| msgid "%s: fields too long\n" +msgid "failed to unlink scratch file" +msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" + +#, fuzzy +#| msgid "failed to rename mailbox" +msgid "failed to stat edited file" +msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" + +#, fuzzy +#| msgid "failed to change mailbox owner" +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui" + +#, fuzzy +#| msgid "failed to rename mailbox" +msgid "failed to create backup file" +msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" + +#, c-format +msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" +msgstr "" +"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" +msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [input]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: vipw [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +#~ msgid "malloc(%d) failed\n" +#~ msgstr "malloc(%d) epäonnistui\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" +#~| "\n" +#~| "Options:\n" +#~| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n" +#~| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~| "EXPIRE_DATE\n" +#~| " -h, --help display this help message and exit\n" +#~| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~| " to INACTIVE\n" +#~| " -l, --list show account aging information\n" +#~| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~| "password\n" +#~| " change to MIN_DAYS\n" +#~| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " +#~| "password\n" +#~| " change to MAX_DAYS\n" +#~| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to " +#~| "WARN_DAYS\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +#~ "LAST_DAY\n" +#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -l, --list show account aging information\n" +#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MIN_DAYS\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MAX_DAYS\n" +#~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: chage [valitsimet] [TUNNUS]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -d, --lastday VIIM_PVM Aseta edelliseksi salasanan " +#~ "vaihtopäiväksi\n" +#~ " VIIM_PVM\n" +#~ " -E, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi " +#~ "VANH_PVM\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n" +#~ " päivää vanhenemisen jälkeen\n" +#~ " -l, --list Näytä tilin vanhenemistiedot\n" +#~ " -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ Aseta pienimmäksi sallittuksi määräksi\n" +#~ " päiviä ennen salasanan vaihtamista " +#~ "MIN_PÄIVIÄ\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_PÄIVIÄ Aseta suurimmaksi sallituksi määräksi " +#~ "päiviä\n" +#~ " ennen salasanan vaihtamista MAX_PÄIVIÄ\n" +#~ " -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ Aseta vanhenemisen varoitusajaksi " +#~ "VAR_PÄIVIÄ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n" +#~ msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" +#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %s [-f koko_nimi] [-r huonenro] [-w työpuh]\n" +#~ "\t[-h kotipuh] [-o muu] [käyttäjä]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [-f koko_nimi] [-r huonenro] [-w työpuh] [-h kotipuh]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +#~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" +#~ " the MD5 algorithm\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: chpasswd [valitsimet]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -e, --encrypted Annetut salasanat ovat salakirjoitettuja\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -m, --md5 Käytä MD5:tä eikä DES:iä kun annetut\n" +#~ " salasanat eivät ole salakirjoitettuja\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: chsh [valitsimet] [TUNNUS]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" +#~ " -s, --shell KUORI Aseta uusi sisäänkirjautumiskuori " +#~ "käyttäjälle\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" +#~ msgstr "Käyttö: expiry {-f|-c}\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: cannot open file %s\n" +#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#~ msgid "Usage: groupdel group\n" +#~ msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä [ryhmävarjo]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä]\n" + +#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" +#~ msgstr "%s: valitsimet -s ja -r eivät sovi yhteen\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: groupdel group\n" +#~ msgid "Usage: grpconv\n" +#~ msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: groupdel group\n" +#~ msgid "Usage: grpunconv\n" +#~ msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: lastlog [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than " +#~ "DAYS\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent " +#~ "than DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified " +#~ "LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: lastlog [valitsimet]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -b, --before PÄIVÄÄ Tulosta vain PÄIVÄÄ vanhemmat lastlog-" +#~ "tietueet\n" +#~ " -t, --time PÄIVÄÄ Tulosta vain PÄIVÄÄ tuoreemmat lastlog-" +#~ "tietueet\n" +#~ " -u, --login TUNNUS Tulosta lastlog-tietue käyttäjälle TUNNUS\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" +#~| "\n" +#~| "Options:\n" +#~| " -a, --all report password status on all accounts\n" +#~| " -d, --delete delete the password for the named " +#~| "account\n" +#~| " -e, --expire force expire the password for the named " +#~| "account\n" +#~| " -h, --help display this help message and exit\n" +#~| " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" +#~| " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~| " to INACTIVE\n" +#~| " -l, --lock lock the named account\n" +#~| " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~| "password\n" +#~| " change to MIN_DAYS\n" +#~| " -q, --quiet quiet mode\n" +#~| " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY " +#~| "repository\n" +#~| " -S, --status report password status on the named " +#~| "account\n" +#~| " -u, --unlock unlock the named account\n" +#~| " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to " +#~| "WARN_DAYS\n" +#~| " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " +#~| "password\n" +#~| " change to MAX_DAYS\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -a, --all report password status on all accounts\n" +#~ " -d, --delete delete the password for the named " +#~ "account\n" +#~ " -e, --expire force expire the password for the named " +#~ "account\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" +#~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -l, --lock lock the password of the named account\n" +#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MIN_DAYS\n" +#~ " -q, --quiet quiet mode\n" +#~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" +#~ " -S, --status report password status on the named " +#~ "account\n" +#~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" +#~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MAX_DAYS\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: passwd [valitsimet] [TUNNUS]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -a, --all Ilmoita jokaisen tunnuksen " +#~ "salasanatilanne\n" +#~ " -d, --delete Poista annetun tunnuksen salasana\n" +#~ " -e, --expire Aseta annetun tunnuksen salasana\n" +#~ " vanhentuneeksi\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -k, --keep-tokens Vaihda vain vanhentunut salasana\n" +#~ " -i, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n" +#~ " päivää vanhenemisen jälkeen\n" +#~ " -l, --lock Lukitse annettu tunnus\n" +#~ " -n, --mindays VÄH_PÄIVÄ Aseta vähin määrä päiviä ennen kuin\n" +#~ " salasanan voi vaihtaa VÄH_PÄIVÄksi\n" +#~ " -q, --quiet Hiljainen toiminta\n" +#~ " -r, --repository TIETOLÄHDE Vaihda salasana tietolähteessä " +#~ "TIETOLÄHDE\n" +#~ " -S, --status Ilmoita annetun tunnuksen salasanan tila\n" +#~ " -u, --unlock Avaa annetun tunnuksen lukitus\n" +#~ " -w, --warndays VAR_PÄIVÄÄ Aseta varoituspäiviksi VAR_PÄIVÄÄ ennen\n" +#~ " vanhentumista\n" +#~ " -x, --maxdays KORK_PÄIVÄ Aseta korkein määrä päivä ennen kuin\n" +#~ " salasana täytyy vaihtaa KORK_PÄIVÄksi\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" +#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [varjo]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [varjo]]\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: id\n" +#~ msgid "Usage: pwconv\n" +#~ msgstr "Käyttö: id\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: id\n" +#~ msgid "Usage: pwunconv\n" +#~ msgstr "Käyttö: id\n" + +#~ msgid "Unknown id: %s\n" +#~ msgstr "Tuntematon id: %s\n" + +#~ msgid "No shell\n" +#~ msgstr "Ei kuorta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --force force removal of files,\n" +#~ " even if not owned by user\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: userdel [valitsimet] TUNNUS\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -f, --force Pakota tiedostojen poisto vaikkei niitä\n" +#~ " omistaisikaan käyttäjä\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" +#~ " -r, --remove Poista kotihakemistoja ja postilaatikko\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n" +#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" +#~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" +#~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" +#~ " -a, --append append the user to the supplemental " +#~ "GROUPS\n" +#~ " mentioned by the -G option without " +#~ "removing\n" +#~ " him/her from other groups\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" +#~ " -L, --lock lock the user account\n" +#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to " +#~ "the\n" +#~ " new location (use only with -d)\n" +#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" +#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" +#~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n" +#~ " -U, --unlock unlock the user account\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: usermod [valitsimet] TUNNUS\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -a, --append RYHMÄ Lisää käyttäjä ryhmään RYHMÄ\n" +#~ " (käytetään vain valitsimen -G kanssa)\n" +#~ " -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttään uusi arvo\n" +#~ " -d, --home KOTIHAK Käyttäjätunnuksen uusi kotihakemisto\n" +#~ " -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi " +#~ "VANH_PVM\n" +#~ " -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n" +#~ " päivää vanhenemisen jälkeen\n" +#~ " -g, --gid RYHMÄ Aseta RYHMÄ uudeksi " +#~ "sisäänkirjautumisryhmäksi\n" +#~ " -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -l, --login TUNNUS Uusi arvo tunnukseksi\n" +#~ " -L, --lock Lukitse annettu tunnus\n" +#~ " -m, --move-home Siirrä kotihakemiston sisältö uuteen\n" +#~ " sijaintiin (käytä vain yhdessä " +#~ "valitsimen\n" +#~ " -d kanssa)\n" +#~ " -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki " +#~ "UID)\n" +#~ " -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa\n" +#~ " -s, --shell KUORI Käyttäjätunnuksen uusi " +#~ "sisäänkirjautumiskuori\n" +#~ " -u, --uid UID Uusi UID käyttäjätunnukselle\n" +#~ " -U, --unlock Avaa annetun tunnuksen lukitus\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: no flags given\n" +#~ msgstr "%s: lippuja ei annettu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Usage: vipw [options]\n" +#~| "\n" +#~| "Options:\n" +#~| " -g, --group edit group database\n" +#~| " -h, --help display this help message and exit\n" +#~| " -p, --passwd edit passwd database\n" +#~| " -q, --quiet quiet mode\n" +#~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: vipw [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -g, --group edit group database\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -p, --passwd edit passwd database\n" +#~ " -q, --quiet quiet mode\n" +#~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" +#~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: vipw [valitsimet]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -g, --group Muokkaa ryhmätietokantaa\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -p, --passwd Muokkaa passwd-tietokantaa\n" +#~ " -q, --quiet Hiljainen toiminta\n" +#~ " -s, --shadow Muokkaa shadow- tai gshadow-tietokantaa\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [input]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n" + +#~ msgid "%s: can't create %s\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#~ msgid "%s: can't chown %s\n" +#~ msgstr "%s: tiedoston %s omistajaa ei voi asettaa\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Usage: faillog [options]\n" +#~| "\n" +#~| "Options:\n" +#~| " -a, --all display faillog records for all users\n" +#~| " -h, --help display this help message and exit\n" +#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " +#~| "seconds\n" +#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to " +#~| "MAX\n" +#~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~| "DAYS\n" +#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~| "failure\n" +#~| " counters and limits (if used with -r, -m " +#~| "or -l\n" +#~| " options) only for user with LOGIN\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: faillog [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -a, --all display faillog records for all users\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC " +#~ "seconds\n" +#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~ "DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~ "failure\n" +#~ " counters and limits (if used with -r, -m " +#~ "or -l\n" +#~ " options) only for user with LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: faillog [valitsimet]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -a, --all Näytä faillog-tietueet kaikille " +#~ "käyttäjille\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -l, --lock-time SEK Lukitse epäonnistuneen kirjautumisen " +#~ "jälkeen\n" +#~ " tunnus SEK sekunniksi\n" +#~ " -m, --maximum MAX Aseta sallittujen kirjautumisyritysten\n" +#~ " laskureiksi MAX\n" +#~ " -r, --reset Nollaa kirjautumisyrityslaskurit\n" +#~ " -t, --time PÄIVIÄ Näytä PÄIVIÄ uudemmat faillog-tietueet\n" +#~ " -u, --user TUNNUS Näytä faillog-tietue tai muuta\n" +#~ " kirjautumisyrityslaskureita (kun\n" +#~ " käytetään -r, -m tai -l-valitsimilla)\n" +#~ " vain käyttäjälle TUNNUS\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --force force exit with success status if the\n" +#~ " specified group already exists\n" +#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" +#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" +#~ " (non-unique) GID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +#~ " -r, --system create a system account\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: groupadd [valitsimet] RYHMÄ\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -f, --force poistu onnistuneella arvolla vaikka " +#~ "annettu\n" +#~ " ryhmä olisikin jo olemassa\n" +#~ " -g, --gid RYHMÄID käytä RYHMÄID:tä uudelle ryhmälle\n" +#~ " -h, --help näytä tämä ohjeviesti ja poistu\n" +#~ " -K, --key AVAIN=ARVO ohita /etc/login.defs:n oletusarvot\n" +#~ " -o, --non-unique salli ryhmän luominen (ei-uniikilla)\n" +#~ " kopio-RYHMÄID:llä\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" +#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " +#~ "GROUP\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: groupmod [valitsimet] RYHMÄ\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -g, --gid RYHMÄID käytä RYHMÄID:tä tälle ryhmälle\n" +#~ " -h, --help näytä tämä ohjeviesti ja poistu\n" +#~ " -n, --new-name UUSI_RYHMÄ aseta UUSI_RYHMÄ nimeksi RYHMÄlle\n" +#~ " -o, --non-unique salli saman RYHMÄID:n käyttäminen " +#~ "RYHMÄlle\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" +#~ " home directory\n" +#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " +#~ "account\n" +#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" +#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" +#~ " configuration\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n" +#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n" +#~ " user account\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" +#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" +#~ " faillog databases\n" +#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n" +#~ " account\n" +#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n" +#~ " (overrides /etc/login.defs)\n" +#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " +#~ "as\n" +#~ " the user\n" +#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" +#~ " (non-unique) UID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" +#~ " account\n" +#~ " -r, --system create a system account\n" +#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" +#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user " +#~ "account\n" +#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the " +#~ "user\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -b, --base-dir YLÄHAK Ylähakemisto uuden käyttäjätunnuksen\n" +#~ " kotihakemistolle\n" +#~ " -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttä uudelle " +#~ "käyttäjätunnukselle\n" +#~ " -d, --home-dir KOTIHAK Uuden käyttäjätunnuksen kotihakemisto\n" +#~ " -D, --defaults Tulosta tai tallenna useradd-työkalun\n" +#~ " oletusasetukset\n" +#~ " -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi " +#~ "VANH_PVM\n" +#~ " -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n" +#~ " päivää vanhenemisen jälkeen\n" +#~ " -g, --gid RYHMÄ Valitse itse RYHMÄ uudelle " +#~ "käyttäjätunnukselle\n" +#~ " -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä uudelle\n" +#~ " käyttäjätunnukselle\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -k, --skel MALLIHAK Määritä vaihtoehtoinen mallihakemisto\n" +#~ " -K, --key AVAIN=ARVO Kumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n" +#~ " -m, --create-home Luo kotihakemisto uudelle " +#~ "käyttäjätunnukselle\n" +#~ " -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki " +#~ "UID)\n" +#~ " luotaessa käyttäjätunnus\n" +#~ " -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa uudelle\n" +#~ " käyttäjätunnukselle\n" +#~ " -s, --shell KUORI Uuden käyttäjätunnuksen " +#~ "sisäänkirjautumiskuori\n" +#~ " -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle " +#~ "käyttäjätunnukselle\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Password set to expire." +#~ msgstr "Salasana asetettu vanhenemaan." + +#~ msgid "%s: can't lock password file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open password file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "\tFull Name: %s\n" +#~ msgstr "\tKoko nimi: %s\n" + +#~ msgid "\tRoom Number: %s\n" +#~ msgstr "\tHuonenumero: %s\n" + +#~ msgid "\tWork Phone: %s\n" +#~ msgstr "\tTyöpuhelin: %s\n" + +#~ msgid "\tHome Phone: %s\n" +#~ msgstr "\tKotipuhelin: %s\n" + +#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" +#~ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" + +#~ msgid "Cannot open the password file.\n" +#~ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n" + +#~ msgid "Error updating the password entry.\n" +#~ msgstr "Virhe päivitettäessä salasanatietuetta.\n" + +#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n" +#~ msgstr "Salasanatiedoston muutoksia ei voi tallentaa.\n" + +#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n" +#~ msgstr "Salasanatiedoston lukitusta ei voi avata.\n" + +#~ msgid "%s: can't lock group file\n" +#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open group file\n" +#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n" +#~ msgstr "%s: gshadow-tiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open shadow file\n" +#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä varjotiedostoa\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error updating group file\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n" + +#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" +#~ msgstr "%s: rivi %d: tuntematon ryhmä %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" +#~ msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n" +#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: error updating shadow file\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä varjotiedostoa\n" + +#~ msgid "%s: error updating password file\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä salasanatiedostoa\n" + +#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: rivi %d: tuntematon käyttäjä %s\n" + +#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" +#~ msgstr "%s: rivi %d: salasanatietuetta ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: unknown user\n" +#~ msgstr "%s: tuntematon käyttäjä\n" + +#~ msgid "Unknown User: %s\n" +#~ msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [-r|-R] ryhmä\n" + +#~ msgid " %s [-a user] group\n" +#~ msgstr " %s [-a käyttäjä] ryhmä\n" + +#~ msgid " %s [-d user] group\n" +#~ msgstr " %s [-d käyttäjä] ryhmä\n" + +#~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" +#~ msgstr " %s [-A käyttäjä,...] [-M käyttäjä,...] ryhmä\n" + +#~ msgid " %s [-M user,...] group\n" +#~ msgstr " %s [-M käyttäjä,...] ryhmä\n" + +#~ msgid "%s: can't get lock\n" +#~ msgstr "%s: ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n" +#~ msgstr "%s: varjoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open file\n" +#~ msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n" +#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock file\n" +#~ msgstr "%s: tiedoston lukkoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't update entry\n" +#~ msgstr "%s: tietuetta ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n" +#~ msgstr "%s: varjotietuetta ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "unknown group: %s\n" +#~ msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't close file\n" +#~ msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't close shadow file\n" +#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "Who are you?\n" +#~ msgstr "Kuka olet?\n" + +#~ msgid "%s: unknown member %s\n" +#~ msgstr "%s: tuntematon jäsen %s\n" + +#~ msgid "%s: error adding new group entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n" +#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: unable to lock group file\n" +#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: unable to open group file\n" +#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n" +#~ msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n" + +#~ msgid "%s: error removing group entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa ryhmätietuetta\n" + +#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa varjoryhmätietuetta\n" + +#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" +#~ msgstr "%s: käyttäjän ensisijaista ryhmää ei voi poistaa\n" + +#~ msgid "Member to remove could not be found\n" +#~ msgstr "Poistettavaa jäsentä ei löytynyt\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" +#~ msgstr "Käyttö: groupmems -a tunnus | -d tunnus | -D | -l [-g ryhmännimi]\n" + +#~ msgid "Only root can add members to different groups\n" +#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi lisätä jäseniä eri ryhmiin\n" + +#~ msgid "Group access is required\n" +#~ msgstr "Ryhmäoikeus vaaditaan\n" + +#~ msgid "Not primary owner of current group\n" +#~ msgstr "Et ole nykyisen ryhmän ensisijainen omistaja\n" + +#~ msgid "PAM authentication failed for\n" +#~ msgstr "PAM-todennus epäonnistui\n" + +#~ msgid "Unable to lock group file\n" +#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "Cannot close group file\n" +#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" +#~ msgstr "%s: Ryhmää %s ei löydy tiedostosta /etc/group\n" + +#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n" +#~ msgstr "%s: %u ei ole ainutkertainen GID\n" + +#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n" +#~ msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: unable to lock password file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: unable to open password file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" +#~ msgstr "%s: varjotietuetta ryhmälle %s ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n" +#~ msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmää %s ei voi poistaa\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi poistaa\n" + +#~ msgid "unknown UID: %u\n" +#~ msgstr "tuntematon UID: %u\n" + +#~ msgid "unknown GID: %lu\n" +#~ msgstr "tuntematon GID: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +#~ msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +#~ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +#~ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n" + +#~ msgid "%s: can't open files\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoja ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: error updating files\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n" + +#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" +#~ msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n" +#~ msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: can't open passwd file\n" +#~ msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" +#~ msgstr "%s: varjotietuetta %s ei voi poistaa\n" + +#~ msgid "%s: can't update passwd file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n" +#~ msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n" + +#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n" + +#~ msgid "%s: unknown GID %s\n" +#~ msgstr "%s: tuntematon GID %s\n" + +#~ msgid "%s: unknown group %s\n" +#~ msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" +#~ msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n" +#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: error locking group file\n" +#~ msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n" + +#~ msgid "%s: error opening group file\n" +#~ msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n" + +#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n" + +#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n" + +#~ msgid "%s: error adding new password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n" + +#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n" + +#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" +#~ msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n" + +#~ msgid "%s: error updating group entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n" + +#~ msgid "%s: cannot open group file\n" +#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: error deleting password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n" + +#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n" + +#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n" +#~ msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n" + +#~ msgid "%s: error changing password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n" + +#~ msgid "%s: error removing password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n" + +#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n" +#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n" + +#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" +#~ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n" + +#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" +#~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\"" + +#~ msgid " on '%.100s'" +#~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\"" + +#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" +#~ msgstr "%s: rivi %d: UID:tä ei voi luoda\n" + +#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" +#~ msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n" +#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" +#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" +#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: chgpasswd [valitsimet]\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -e, --encrypted\tAnnetut salasanat ovat salakirjoitettuja\n" +#~ " -h, --help\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n" +#~ " -m, --md5\t\tKäytä MD5:tä eikä DES:iä kun annetut salasanat\n" +#~ "\t\t\teivät ole salakirjoitettuja\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No password.\n" +#~ msgstr "Ei salasanatiedosto\n" + +#~ msgid "Sorry.\n" +#~ msgstr "Pahoittelen.\n" + +#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" +#~ msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "Pahoittelen." |