summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/fr.po
blob: b17259c8b3cd969362847c8ece6f6cc150fbdc6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
# This file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
#
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 08:17-0500\n"
"Last-Translator: Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: confstr.sh:1
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"

#: confstr.sh:2
msgid "%p's password: "
msgstr "Mot de passe de %p : "

#: confstr.sh:3
msgid "[sudo] password for %p: "
msgstr "[sudo] Mot de passe de %p : "

#: confstr.sh:4
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "

#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** Informations de sécurité pour %h ***"

#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Désolé, essayez de nouveau."

#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391
#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460
#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670
#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793
#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossible d'allouer la mémoire"

#: gram.y:471
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "un résumé (digest) nécessite un chemin d'accès"

#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232
#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#: plugins/sudoers/alias.c:132
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "L'alias « %s » est déjà défini"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "récupération de la classe de connexion impossible pour l'utilisateur %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "démarrage de l'authentification bsd impossible"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
msgid "invalid authentication type"
msgstr "type d'authentification non valide"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "démarrage de l'authentification BSD impossible"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "lecture de la configuration fwtk (firewall) impossible"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "connexion au serveur d'authentification impossible"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "perte de la connexion au serveur d'authentification"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"erreur du serveur d'authentification :\n"
"%s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s : conversion de l'identité de l'hôte en chaîne de caractères impossible(« %s ») : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s : analyse grammaticale (parse) de « %s » impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s : accès au cache des données d'identification impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s : allocation des options impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s : récupération des données d'identification impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s : initialisation du cache des données d'identification impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s : enregistrement des données d'identification dans le cache impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s : récupération de l'identité kerberos de l'hôte (host \"\"principal) impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s : vérification du ticket TGT impossible ! Il s'agit peut-être d'une attaque ! : %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "initialisation du module PAM impossible"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "la validation du compte a échoué, vérifiez que le compte n'est pas verrouillé. "

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Le compte ou le mot de passe a expiré, réinitialisez votre mot de passe puis réessayez de vous connecter"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "changement du mot de passe expiré impossible : %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Le mot de passe a expiré, contactez votre administrateur système"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Le compte a expiré, ou la section « account » du module PAM n'est pas renseignée pour sudo, contactez votre administrateur système"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Erreur du serveur d'authentification PAM : %s"

#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "votre compte n'existe pas dans la base de données %s"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "échec de l'initialisation de la bibliothèque d'API ACE"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "le contact avec le serveur SecurID n'a pas pu être établi"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "échec de l'authentification SecurId, l'identifiant de l'utilisateur est verrouillé"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "la longueur du nom de l'utilisateur n'est pas conforme aux règles fixées pour SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "le mode de traitement de l'authentification n'est pas accepté par SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "la communication avec SecurID a échoué"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "erreur SecurID non identifiée"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "la longueur du mot de passe n'est pas conforme aux règles fixées pour SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "initialisation de la session SIA impossible"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "méthodes d'authentification invalides"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Méthodes d'authentification non valides compilées dans sudo ! La combinaison d'authentifications autonomes et non-autonomes n'est pas permise."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods"
msgstr "Pas de méthodes d'authentification"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Aucune méthode d'authentification compilée dans sudo ! Si vous souhaitez désactiver l'authentification, utilisez l'option de configuration --disable-authentication"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Initialisation des méthodes d'authentification impossible."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Méthodes d'authentification : "

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Identification de la condition d'audit impossible"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "impossible d'enregistrer l'enregistrement d'audit"

#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
"    #1) Respect the privacy of others.\n"
"    #2) Think before you type.\n"
"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nous espérons que vous avez reçu de votre administrateur système local les consignes traditionnelles. Généralement, elles se concentrent sur ces trois éléments :\n"
"\n"
"    #1) Respectez la vie privée des autres.\n"
"    #2) Réfléchissez avant d'utiliser le clavier.\n"
"    #3) De grands pouvoirs confèrent de grandes responsabilités.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "identifiant utilisateur inconnu : %u"

#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "utilisateur inconnu : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:27
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr "Mécanisme syslog (si syslog est utilisé pour la journalisation des événements) : %s "

#: plugins/sudoers/def_data.c:31
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr "Priorité syslog utilisée lorsque l'authentification de l'utilisateur est réussie : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:35
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr "Priorité Syslog utilisée lorsque l'authentification de l'utilisateur a échoué : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:39
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "Présentation de l'invite OTP sur une ligne distincte"

#: plugins/sudoers/def_data.c:43
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "Ne pas tenir compte de « . » dans $PATH"

#: plugins/sudoers/def_data.c:47
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Envoi d'un courriel à chaque exécution de sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:51
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Envoi d'un courriel lorsqu'une authentification échoue"

#: plugins/sudoers/def_data.c:55
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur ne figure pas dans sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:59
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur ne figure pas dans sudoers pour l'hôte sur lequel sudo est exécuté"

#: plugins/sudoers/def_data.c:63
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur n'est pas autorisé à exécuter une commande"

#: plugins/sudoers/def_data.c:67
msgid "Send mail if the user tries to run a command"
msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur tente d'exécuter une commande"

#: plugins/sudoers/def_data.c:71
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Utilisation d'un horodatage distinct pour chaque couple utilisateur/terminal (user/tty)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:75
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Adresse les recommandations d'usage à l'utilisateur lors de la première exécution de sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:79
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Fichier contenant les recommandations sur l'usage de sudo : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:83
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Exige l'authentification de l'utilisateur par défaut"

#: plugins/sudoers/def_data.c:87
msgid "Root may run sudo"
msgstr "L'utilisateur root peut exécuter sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:91
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Consignation du nom de l'hôte dans le fichier de journalisation (qui n'est pas syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:95
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "Consignation de l'année dans le fichier de journalisation (qui n'est pas syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:99
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "démarrage d'un interpréteur de commande lorsque sudo est lancé sans argument"

#: plugins/sudoers/def_data.c:103
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Assignation à $HOME du répertoire de l'utilisateur cible lorsque l'interpréteur de commandes est lancé avec l'option -s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:107
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Assignation systématique à $HOME du répertoire personnel de l'utilisateur cible"

#: plugins/sudoers/def_data.c:111
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Autorise la collecte de certaines informations dans le but d'afficher des messages d'erreurs pertinents"

#: plugins/sudoers/def_data.c:115
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "Exige l'emploi du nom complet (fully qualified) de l'ordinateur dans le fichier sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:119
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Sermonne l'utilisateur lorsqu'un mot de passe incorrect est saisi"

#: plugins/sudoers/def_data.c:123
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Autorise l'utilisateur à exécuter sudo seulement à la condition qu'il dispose d'un terminal tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:127
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo se conformera au contenu de la variable d'environnement EDITOR"

#: plugins/sudoers/def_data.c:131
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr "Demande de la saisie du mot de passe de root et non de celui de l'utilisateur"

#: plugins/sudoers/def_data.c:135
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr "Demande de la saisie du mot de passe runas_default de l'utilisateur et non de son propre mot de passe"

#: plugins/sudoers/def_data.c:139
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr "Demande de la saisie du mot de passe de l'utilisateur cible et non de celui de l'utilisateur exécutant la commande"

#: plugins/sudoers/def_data.c:143
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Utilisation des paramètres par défaut de la classe de connexion de l'utilisateur cible (lorsqu'elle existe)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:147
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Affectation les variables d'environnement LOGNAME et USER"

#: plugins/sudoers/def_data.c:151
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "Attribution de l'identifiant utilisateur (UID) effectif à l'utilisateur cible, et non l'identifiant réel."

#: plugins/sudoers/def_data.c:155
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "N'initialise pas le vecteur de groupe avec les valeurs de l'utilisateur cible"

#: plugins/sudoers/def_data.c:159
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
msgstr "Longueur après laquelle intercaler un retour à la ligne (0 indique qu'il n'y a pas de retour à la ligne) : %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:163
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Délai d'expiration de l'horodatage de l'authentification : %.1f minutes"

#: plugins/sudoers/def_data.c:167
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "Délai d'expiration de l'invite de saisie de mot de passe : %.1f minutes"

#: plugins/sudoers/def_data.c:171
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %u"
msgstr "Nombre de tentatives de saisie du mot de passe : %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:175
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "Umask à utiliser, ou 0777 pour hériter de celui de l'utilisateur : 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:179
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Emplacement du fichier de journalisation : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:183
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "Emplacement du programme d'envoi de courriel : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:187
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "Attributs à affecter au programme d'envoi de courriel : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:191
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "Adresse du destinataire des courriels : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:195
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "Adresse de l'expéditeur des courriels : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:199
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "Champ objet des courriels envoyés : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:203
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Message informant de la saisie d'un mot de passe incorrect : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:207
#, c-format
msgid "Path to lecture status dir: %s"
msgstr "Répertoire contenant l'attestation que l'utilisateur a déjà reçu les recommandations : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:211
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Répertoire contenant l'horodatage de l'authentification : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:215
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Propriétaire du répertoire contenant l'horodatage de l'authentification : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:219
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "Les utilisateurs de ce groupe sont affranchis des contraintes relatives au mot de passe et à PATH : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:223
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "Invite de mot de passe par défaut : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:227
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "S'il est défini, passprompt se substituera toujours à l'invite du système."

#: plugins/sudoers/def_data.c:231
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "Utilisateur par défaut avec l'identité duquel exécuter les commandes : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:235
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "Nouvelle valeur prise par la variable $PATH de l'utilisateur : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:239
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Emplacement de l'éditeur appelé par visudo : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:243
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Quand demander un mot de passe pour l'usage des pseudo commandes de « list » : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:247
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Quand demander un mot de passe pour l'utilisation des pseudo commandes de « verify » : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:251
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
msgstr "Préchargement des fonctions d'exécution « à blanc » contenues dans la bibliothèque sudo_noexec"

#: plugins/sudoers/def_data.c:255
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Si un annuaire LDAP est actif, faut-il tenir compter du fichier sudoers local"

#: plugins/sudoers/def_data.c:259
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Les descripteurs de fichiers >= %d seront fermés avant l'exécution d'une commande"

#: plugins/sudoers/def_data.c:263
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Si elle est définie, les utilisateurs peuvent passer outre la valeur de « closeform » grâce à l'option -C"

#: plugins/sudoers/def_data.c:267
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Autorise les utilisateurs à définir des variables d'environnement arbitraires"

#: plugins/sudoers/def_data.c:271
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Réinitialise l'environnement à un jeu de variables par défaut"

#: plugins/sudoers/def_data.c:275
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "Variables d'environnement à valider pour s'assurer du bon fonctionnement :"

#: plugins/sudoers/def_data.c:279
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Variables d'environnement à supprimer :"

#: plugins/sudoers/def_data.c:283
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Variables d'environnement à conserver : "

#: plugins/sudoers/def_data.c:287
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "Rôle SELinux à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:291
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "Type SELinux à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:295
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Emplacement du fichiers d'environnement propre à sudo : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:299
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Localisation à utiliser lors du traitement de sudoers : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:303
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Autoriser sudo à demander la saisie d'un mot de passe même lorsque celui-ci sera affiché « en clair »"

#: plugins/sudoers/def_data.c:307
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Afficher un contrôle visuel lors de la saisie du mot de passe"

#: plugins/sudoers/def_data.c:311
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Utilisation du développement rapide des noms de fichiers, qui est moins fiable, mais ne nécessite pas d'accès au système de fichiers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:315
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "L'umask indiqué dans sudoers se substituera à celui de l'utilisateur, même s'il est plus permissif"

#: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Consignation des saisies des utilisateur dans le journal pour la commande en cours d'exécution"

#: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Consignation du retour de la commande en cours d'exécution dans le journal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:327
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Compression des informations renvoyées par les opérations d'E/S avec zlib"

#: plugins/sudoers/def_data.c:331
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Exécute toujours les commandes dans un pseudo-terminal (tty)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:335
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Greffon pour la prise en charge des groupes non-Unix : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:339
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "Répertoire dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:343
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "Fichier dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:347
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Ajout d'une entrée au fichier utmp/utmpx lors de l'allocation d'un pseudo-terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:351
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Conservation dans utmp du nom de l'utilisateur runas, et non de celui de l'utilisateur appelant sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:355
msgid "Set of permitted privileges"
msgstr "Jeu de privilèges autorisés"

#: plugins/sudoers/def_data.c:359
msgid "Set of limit privileges"
msgstr "Jeu de limites autorisées"

#: plugins/sudoers/def_data.c:363
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr "Exécution des commandes sur un pseudo-terminal en tâche de fond."

#: plugins/sudoers/def_data.c:367
msgid "PAM service name to use"
msgstr "Nom de service PAM à utiliser"

#: plugins/sudoers/def_data.c:371
msgid "PAM service name to use for login shells"
msgstr "Nom de service PAM à utiliser pour les interpréteurs de commandes"

#: plugins/sudoers/def_data.c:375
msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
msgstr "Tentative de création des données d'identification PAM pour l'utilisateur cible"

#: plugins/sudoers/def_data.c:379
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr "Création d'une nouvelle session PAM pour la commande à exécuter"

#: plugins/sudoers/def_data.c:383
#, c-format
msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
msgstr "Numéro de séquence maximum dans le journal E/S : %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:387
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Activation de la prise en charge de netgroup par sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Vérification que les droits du répertoire parent autorisent la modification des fichiers lors de l'édition"

#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Prise en compte des liens symboliques lors de l'édition des fichiers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "interroge le greffon group pour les groupes système inconnus"

#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "Entrée par défaut inconnue « %s »"

#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217
#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256
#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
#: plugins/sudoers/defaults.c:325
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "la valeur « %s » ne convient pas pour l'option « %s »"

#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251
#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
#: plugins/sudoers/defaults.c:321
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "pas de valeur précisée pour « %s »"

#: plugins/sudoers/defaults.c:233
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "Les valeurs de « %s » doivent commencer par « / »"

#: plugins/sudoers/defaults.c:301
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "l'option « %s » ne prend pas de valeur"

#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erreur interne, dépassement de %s"

#: plugins/sudoers/env.c:376
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv : envp est corrompu, longueur incorrecte"

#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "recréation de l'environnement impossible"

#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à définir ces variables d'environnement : %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s doit appartenir à l'utilisateur (uid) %d"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "Seul le propriétaire doit avoir le droit en écriture sur %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "chargement de %s impossible : %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "le symbole « group_plugin » est introuvable dans %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s : la version majeure du greffon group %d est incompatible, la version attendue est %d"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Couples adresse IP locale/netmask :\n"

#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110
#: plugins/sudoers/timestamp.c:169
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire (0%o)"

#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124
#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163
#: plugins/sudoers/timestamp.c:184
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "création du répertoire (mkdir) %s impossible"

#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ouverture de %s impossible"

#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "lecture de %s impossible"

#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550
#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "Écriture impossible dans %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "création de %s impossible"

#: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : valeur de port trop élevée"

#: plugins/sudoers/ldap.c:488
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "Type d'uri LDAP non pris en charge : %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:515
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "fusion des URIs ldap et ldaps impossible"

#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "starttls n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de ldap"

#: plugins/sudoers/ldap.c:626
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "initialisation du certificat SSL et la base de clés impossible : %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:629
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "TLS_CERT doit être défini dans %s pour pouvoir utiliser SSL"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "récupération de l'heure GMT impossible"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "impossible de formater l'horodatage"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s : %s : %s : %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rôle LDAP : %s\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: UNKNOWN\n"
msgstr ""
"\n"
"Rôle LDAP : INCONNU\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
#, c-format
msgid "    Order: %s\n"
msgstr "    Ordre : %s\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
#, c-format
msgid "    Commands:\n"
msgstr "    Commandes :\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "initialisation de LDAP impossible : %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls est sélectionné, mais les bibliothèques LDAP ne gèrent pas ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()"

#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "attribut sudoOrder invalide : %s"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52
msgid "unable to open audit system"
msgstr "ouverture du fichier d'audit du système impossible"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
msgid "unable to send audit message"
msgstr "envoi du message d'audit impossible"

#: plugins/sudoers/logging.c:106
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:134
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (suite de la commande) %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:159
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "ouverture du fichier de journalisation impossible : %s : %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "verrouillage du fichier de journalisation impossible : %s : %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:211
msgid "No user or host"
msgstr "Pas d'utilisateur ou d'hôte"

#: plugins/sudoers/logging.c:213
msgid "validation failure"
msgstr "échec de la validation"

#: plugins/sudoers/logging.c:220
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "l'utilisateur n'apparaît PAS dans sudoers"

#: plugins/sudoers/logging.c:222
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "l'utilisateur n'est PAS autorisé sur cet hôte"

#: plugins/sudoers/logging.c:224
msgid "command not allowed"
msgstr "commande non autorisée"

#: plugins/sudoers/logging.c:259
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s n'apparaît pas dans le fichier sudoers. Cet événement sera signalé.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:262
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s. Cet événement sera signalé.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:266
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Désolé, l'utilisateur %s ne peut pas utiliser sudo sur %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:269
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Désolé, l'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter « %s%s%s » en tant que %s%s%s sur %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471
#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475
#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s : commande introuvable"

#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
msgstr ""
"« %s » trouvé dans « . » n'a pas été exécuté\n"
"Utilisez « sudo ./%s » si c'est bien la version de « %s » que vous souhaitez exécuter."

#: plugins/sudoers/logging.c:325
msgid "authentication failure"
msgstr "échec de l'authentification"

#: plugins/sudoers/logging.c:351
msgid "a password is required"
msgstr "il est nécessaire de saisir un mot de passe"

#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u saisie de mot de passe incorrecte"
msgstr[1] "%u saisies de mots de passe incorrectes"

#: plugins/sudoers/logging.c:572
msgid "unable to fork"
msgstr "création du processus fils impossible"

#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "création du processus fils impossible : %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "ouverture du tube impossible : %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "duplication (dup) de stdin impossible : %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "exécution de %s impossible : %m"

#: plugins/sudoers/match.c:606
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "le type résumé (digest type ) %d pour n'est pas autorisé pour %s"

#: plugins/sudoers/match.c:639
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s : erreur en lecture"

#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "Le résume (digest) de %s (%s) n'est pas dans le forme %s"

#: plugins/sudoers/parse.c:114
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s aux environs de la ligne %d"

#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s"

#: plugins/sudoers/parse.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers entry:\n"
msgstr ""
"\n"
"Entrée sudoers :\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:503
#, c-format
msgid "    RunAsUsers: "
msgstr "    RunAsUsers : "

#: plugins/sudoers/parse.c:517
#, c-format
msgid "    RunAsGroups: "
msgstr "    RunAsGroups : "

#: plugins/sudoers/parse.c:526
#, c-format
msgid "    Options: "
msgstr "    Options : "

#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "analyse grammaticale (parse) des adresses réseau impossible"

#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "exécution de %s impossible"

#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "La version du greffon de politique de sudoers est %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "La version de la grammaire du fichier sudoers est %d\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Chemin d'accès à sudoers : %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "chemin d'accès à nsswitch : %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "chemin d'accès à ldap_conf : %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "chemin d'accès à ldap.secret : %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "activation d'un point d'ancrage de type %d (version %d.%d) impossible"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible, mémoire insuffisante"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible, mémoire insuffisante"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "analyse grammaticale (parse) de %s impossible"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438
#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430
msgid "perm stack overflow"
msgstr "débordement de la pile perm"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369
#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708
#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527
msgid "perm stack underflow"
msgstr "débordement inférieur de la pile perm"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "changement de l'identificateur de groupe (gid) de root impossible"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590
#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "changement du groupe effectif (runas) impossible"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595
#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "positionnement du vecteur du groupe effectif (runas) impossible"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606
#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "changement de l'uid effectif (runas) impossible"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "changement du groupe (gid) de sudoers impossible"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514
msgid "too many processes"
msgstr "trop de processus"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "récupération du répertoire de travail impossible"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "le chemin d'accès à l'audit user_cmnd est incomplet : %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "le chemin d'accès à l'audit argv[0] est incomplet : %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "le message audit_failure est trop long"

#: plugins/sudoers/sssd.c:333
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "initialisation de la source SSS impossible. SSSD est-il installé sur cette machine ?"

#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350
#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368
#: plugins/sudoers/sssd.c:377
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "Le symbole « %s » est introuvable dans %s"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Entrées par défaut pour %s sur %s :\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Paramètres par défaut de runas ou d'autres commandes pour %s :\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "L'utilisateur %s peut utiliser les commandes suivantes sur %s :\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "L'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s.\n"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "initialisation des valeurs par défaut de sudoers impossible"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239
#: plugins/sudoers/sudoers.c:833
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "les entrées par défaut posent un problème"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "aucune source sudoers valide n'a été trouvée, fin d'exécution"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:275
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "il est précisé dans sudoers que root n'est pas autorisé à utiliser sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:332
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -C"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:396
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "propriétaire du fichier d'horodatage (%s) : utilisateur inconnu"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:410
msgid "no tty"
msgstr "pas de terminal tty"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "désolé, vous devez avoir un terminal tty pour exécuter sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:466
msgid "command in current directory"
msgstr "commande dans le répertoire courant"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:486
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à conserver l'environnement"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:778
msgid "command too long"
msgstr "commande trop longue"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat à %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "Le fichier %s a l'utilisateur (uid) %u pour propriétaire, alors qu'il devraitappartenir à %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "Le fichier %s est ouvert en écriture pour tous"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "Le fichier %s a pour groupe (gid) %u, alors qu'il devrait appartenir au groupe %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:933
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "« -c %s » est réservé à l'utilisateur root"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:952
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "classe de connexion inconnue : %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "impossible de déterminer le nom de l'hôte %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "groupe inconnu : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "option du filte invalide : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "attente maximum invalide : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "facteur de vitesse invalide : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/timing : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Rejeu de la session sudo : %s\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Attention : la taille du terminal n'est pas suffisante pour pouvoir rejouer correctement la séquence.\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "La taille du journal est %d x %d, la taille de votre terminal est %d x %d."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "impossible d'initialiser le terminal tty en mode direct"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "entrée invalide dans le fichier de timing : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "expression ambiguë « %s »"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "il manque une parenthèse ouvrante « ( » dans l'expression"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "terme de recherche « %s » inconnu"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s requiert le passage d'un argument"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expression régulière invalide : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "Analyse grammaticale de la date « %s » impossible"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "il manque une parenthèse fermante « ) » dans l'expression"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "« or » n'est pas autorisé en fin d'expression"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "« ! » n'est pas autorisé en fin d'expression"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "type de recherche « %d » inconnu"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s : fichier de journalisation incorrect"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s : il manque le champ d'horodatage"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s : horodatage %s : %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s : il manque le champ utilisateur"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s : il manque le champ précisant l'utilisateur effectif (runas)"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s : il manque le champ précisant le groupe effectif (runas)"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "Utilisation : %s [-h] [-d répertoire] [-m nombre] [-s nombre] ID\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "Utilisation : %s [-h] [-d répertoire] -l [expression recherchée ]\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - Rejeu du journal de la session sudo\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --directory=dir  specify directory for session logs\n"
"  -f, --filter=filter  specify which I/O type(s) to display\n"
"  -h, --help           display help message and exit\n"
"  -l, --list           list available session IDs, with optional expression\n"
"  -m, --max-wait=num   max number of seconds to wait between events\n"
"  -s, --speed=num      speed up or slow down output\n"
"  -V, --version        display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
"  -d, --directory=répertoire    indique le répertoire à utiliser pour les traces de la session\n"
"   -f, --filter=filtre        indique quel type E/S utiliser pour l'affichage\n"
"  -h, --help               affiche le message et d'aide, puis termine l'exécution\n"
"  -l, --list             liste les identificateurs de sessions disponible, il est possible d'ajouter une expression en paramètre \n"
"  -m, max_wait=valeur     nombre maximum de secondes de temporisation entre les événements\n"
"  -s, --speed=valeur  accélère ou ralentit l'exécution\n"
"  -V, --version               affiche la version du programme, puis termine l'exécution"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
msgid "\thost  unmatched"
msgstr "\tl'hôte n'a pas de correspondance"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
"\n"
"Commande autorisée"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
"\n"
"Commande refusée"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
"\n"
"Commande sans correspondance"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s est accessible en écriture pour les membres du groupe"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "impossible de tronquer le fichier d'horodatage de %lld octets"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "lecture du bloc impossible"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:756
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "un horodatage dans le futur n'a pas été pris en compte"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:768
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "l'horodatage est trop avancé dans le temps : %20.20s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:863
#, c-format
msgid "unable to lock time stamp file %s"
msgstr "verrouillage de l'horodatage du fichier %s impossible"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "le chemin d'accès au fichier d'état de la recommandation est trop long : %s/%s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:182
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Version de la grammaire de %s : %d\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "appuyer sur entrée pour afficher %s : "

#: plugins/sudoers/visudo.c:319
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "l'éditeur indiqué (%s) n'existe pas"

#: plugins/sudoers/visudo.c:337
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "aucun éditeur trouvé (chemin d'accès à l'éditeur : %s)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "erreur en écriture"

#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat au fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié"

#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "fichier temporaire vide (%s), %s n'a pas été modifié"

#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "l'éditeur (%s) a échoué, %s n'a pas été modifié"

#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s n'a pas été modifié"

#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "impossible de rouvrir le fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié."

#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "impossible d'effectuer l'analyse grammaticale du fichier temporaire (%s), erreur inconnue"

#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "erreur interne, impossible de trouver %s dans la liste !"

#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "impossible d'affecter (uid, gid) de %s à (%u, %u)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "impossible de changer le mode de %s pour lui affecter 0%o"

#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s et %s ne sont pas dans le même système de fichiers, tentative de renommage à l'aide de la commande mv"

#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "la commande a échoué : « %s  %s %s », %s n'a pas été modifié"

#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "erreur lors du renommage de %s, %s n'a pas été modifié"

#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Et maintenant ?"

#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
"  (e)dit sudoers file again\n"
"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
"Les options sont :\n"
"  (e)dition du fichier sudoers (de nouveau)\n"
"  e(x)it sans sauvegarde des modifications apportées au fichier sudoers\n"
"  (Q)uitter et sauvegarder les modifications apportées au fichier sudoers (DANGER!)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "lancement de %s impossible"

#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s : mauvais utilisateur (uid, gid), celui-ci devrait être (%u,%u)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s : mauvais droits d'utilisation, le mode devrait être 0%o\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "échec lors de l'analyse grammaticale de %s, erreur inconnue"

#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s au environs de la ligne %d\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s : analyse grammaticale réussie\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s n'est pas disponible, réessayez plus tard"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Erreur : boucle dans %s « %s »"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Attention : boucle dans %s « %s »"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Erreur : il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Attention : il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Attention : %s « %s » n'est pas utilisé"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - édite le fichier sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --check              check-only mode\n"
"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
"  -h, --help               display help message and exit\n"
"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
"  -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
"  -c, --check          mode validation\n"
"  -f, --file==fichier précise l'emplacement du fichier sudoers\n"
"  -h, --help          affiche le message d'aide, puis met fin à l'exécution\n"
"  -q, --quiet          nombre de messages d'erreur de syntaxe réduit (mode silencieux)\n"
"  -s, --strict          validation stricte de la syntaxe\n"
"  -V, --version          affiche la version, puis met fin à l'exécution -x, --export=fichier_sortie affiche sudoers au format JSON dans le fichier fichier_sortie"

#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s : les fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"

#: toke.l:918
msgid "too many levels of includes"
msgstr "nombre de niveaux d'inclusions trop élevé"

#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier d'horodatage trop long : %s/%s"

#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
#~ msgstr "impossible d'obtenir les stats de l'éditeur (%s)"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : espace insuffisant pour étendre hostbuf"

#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri :espace insuffisant pour créer hostbuf"

#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 : erreur d'allocation"

#~ msgid "unable to setup authentication"
#~ msgstr "configuration de l'authentification impossible"

#~ msgid "invalid uri: %s"
#~ msgstr "uri invalide : %s"

#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls"
#~ msgstr "fusion ldaps et starttls impossible"

#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
#~ msgstr "erreur interne : espace insuffisant pour la ligne de journalisation"

#~ msgid "value out of range"
#~ msgstr "valeur hors de limites "

#~ msgid "writing to standard output"
#~ msgstr "écriture vers la sortie standard"

#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
#~ msgstr "le nombre d'expressions entre parenthèses est trop élevé, le maximum autorisé est %d"

#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
#~ msgstr "%s appartient à l'utilisateur identifié par %u, alors qu'il devrait appartenir à l'utilisateur identifié par %u"

#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
#~ msgstr "%s peut être modifié par d'autres utilisateur que son propriétaire (0%o), le mode des privilèges devrait être 0700"

#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un fichier ordinaire (0%o)"

#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
#~ msgstr "%s peut être modifié par d'autres utilisateurs que son propriétaire (0%o), le mode des privilèges devrait être 0600"

#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
#~ msgstr "suppression de %s impossible, l'horodatage sera réinitialisé à la date courante"

#~ msgid "unable to reset %s to the epoch"
#~ msgstr "impossible de réinitialiser %s à la date courante"

#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
#~ msgstr "fill_args : débordement du tampon"

#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s"
#~ msgstr "%s : %s_Alias %s n'est pas utilisé"

#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
#~ msgstr ">>> %s : %s aux environs de la ligne %d <<<"

#~ msgid "pam_chauthtok: %s"
#~ msgstr "pam_chauthtok : %s"

#~ msgid "pam_authenticate: %s"
#~ msgstr "pam_authenticate : %s"

#~ msgid "getaudit: failed"
#~ msgstr "getaudit : échec"

#~ msgid "getauid failed"
#~ msgstr "échec de getauid"

#~ msgid "au_open: failed"
#~ msgstr "au_open : échec"

#~ msgid "au_to_subject: failed"
#~ msgstr "au_to_subject : échec"

#~ msgid "au_to_exec_args: failed"
#~ msgstr "au_to_exec_args : échec"

#~ msgid "au_to_return32: failed"
#~ msgstr "au_to_return32 : échec"

#~ msgid "getauid: failed"
#~ msgstr "getauid : échec"

#~ msgid "au_to_text: failed"
#~ msgstr "au_to_text : échec"

#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
#~ msgstr "impossible d'initialiser la localisation à « %s », initialisation à « C »"

#~ msgid ""
#~ "    Commands:\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "    Commandes :\n"
#~ "\t"

#~ msgid ": "
#~ msgstr " : "

#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
#~ msgstr "impossible d'enregistrer l'uid %u (%s) dans le cache, l'entrée existe déjà"

#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
#~ msgstr "impossible d'enregistrer le gid %u (%s) dans le cache, l'entrée existe déjà"

#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s"
#~ msgstr "impossible d'appliquer dlopen à %s : %s"

#~ msgid "unable to execute %s: %s"
#~ msgstr "impossible d'exécuter %s : %s"

#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
#~ msgstr "nanosleep : tv_sec %ld, tv_nsec %ld"

#~ msgid "invalid regex: %s"
#~ msgstr "Expression régulière invalide : %s"