summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/sr.po
blob: f3f71d564306514e8e41ca039c5d890e240de849 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
# Serbian translation for sudoers.
# This file is put in the public domain.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.21b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: confstr.sh:1
msgid "syntax error"
msgstr "грешка синтаксе"

#: confstr.sh:2
msgid "%p's password: "
msgstr "Лозинка корисника %p: "

#: confstr.sh:3
msgid "[sudo] password for %p: "
msgstr "[судо] лозинка за корисника %p: "

#: confstr.sh:4
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "

#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** информације БЕЗБЕДНОСТИ за %h ***"

#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Извините, покушајте поново."

#: gram.y:192 gram.y:240 gram.y:247 gram.y:254 gram.y:261 gram.y:268
#: gram.y:284 gram.y:307 gram.y:314 gram.y:321 gram.y:328 gram.y:335
#: gram.y:398 gram.y:406 gram.y:416 gram.y:449 gram.y:456 gram.y:463
#: gram.y:470 gram.y:552 gram.y:559 gram.y:568 gram.y:577 gram.y:594
#: gram.y:706 gram.y:713 gram.y:720 gram.y:728 gram.y:824 gram.y:831
#: gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:878 gram.y:885 gram.y:892
#: gram.y:1015 gram.y:1195 gram.y:1202 plugins/sudoers/alias.c:124
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:486 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:647
#: plugins/sudoers/defaults.c:902 plugins/sudoers/defaults.c:1073
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:93 plugins/sudoers/env.c:233
#: plugins/sudoers/filedigest.c:120 plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:90
#: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:111 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/interfaces.c:71
#: plugins/sudoers/iolog.c:941 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:449 plugins/sudoers/ldap.c:480
#: plugins/sudoers/ldap.c:532 plugins/sudoers/ldap.c:565
#: plugins/sudoers/ldap.c:963 plugins/sudoers/ldap.c:1157
#: plugins/sudoers/ldap.c:1168 plugins/sudoers/ldap.c:1184
#: plugins/sudoers/ldap.c:1476 plugins/sudoers/ldap.c:1636
#: plugins/sudoers/ldap.c:1718 plugins/sudoers/ldap.c:1858
#: plugins/sudoers/ldap.c:1882 plugins/sudoers/ldap.c:1971
#: plugins/sudoers/ldap.c:1986 plugins/sudoers/ldap.c:2082
#: plugins/sudoers/ldap.c:2115 plugins/sudoers/ldap.c:2196
#: plugins/sudoers/ldap.c:2278 plugins/sudoers/ldap.c:2375
#: plugins/sudoers/ldap.c:3209 plugins/sudoers/ldap.c:3241
#: plugins/sudoers/ldap.c:3550 plugins/sudoers/ldap.c:3578
#: plugins/sudoers/ldap.c:3594 plugins/sudoers/ldap.c:3684
#: plugins/sudoers/ldap.c:3700 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:451
#: plugins/sudoers/logging.c:472 plugins/sudoers/logging.c:684
#: plugins/sudoers/logging.c:942 plugins/sudoers/match.c:617
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:248
#: plugins/sudoers/parse.c:260 plugins/sudoers/parse.c:275
#: plugins/sudoers/parse.c:287 plugins/sudoers/policy.c:419
#: plugins/sudoers/policy.c:653 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/pwutil.c:139 plugins/sudoers/pwutil.c:210
#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 plugins/sudoers/pwutil.c:457
#: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:591
#: plugins/sudoers/pwutil.c:749 plugins/sudoers/pwutil.c:806
#: plugins/sudoers/pwutil.c:851 plugins/sudoers/pwutil.c:908
#: plugins/sudoers/sssd.c:162 plugins/sudoers/sssd.c:194
#: plugins/sudoers/sssd.c:237 plugins/sudoers/sssd.c:244
#: plugins/sudoers/sssd.c:280 plugins/sudoers/sssd.c:390
#: plugins/sudoers/sssd.c:459 plugins/sudoers/sssd.c:1057
#: plugins/sudoers/sssd.c:1236 plugins/sudoers/sssd.c:1250
#: plugins/sudoers/sssd.c:1266 plugins/sudoers/sudoers.c:263
#: plugins/sudoers/sudoers.c:273 plugins/sudoers/sudoers.c:281
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:681
#: plugins/sudoers/sudoers.c:806 plugins/sudoers/sudoers.c:850
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1122 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1234 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1346
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1386 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1395
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1405 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1413
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1417 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1573
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1577 plugins/sudoers/testsudoers.c:131
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
#: plugins/sudoers/timestamp.c:389 plugins/sudoers/timestamp.c:433
#: plugins/sudoers/timestamp.c:852 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:153 plugins/sudoers/visudo.c:309
#: plugins/sudoers/visudo.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:446
#: plugins/sudoers/visudo.c:624 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1051 plugins/sudoers/visudo.c:1095
#: plugins/sudoers/visudo.c:1197 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не могу да доделим меморију"

#: gram.y:481
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "зборник захтева назив путање"

#: gram.y:607
msgid "invalid notbefore value"
msgstr "неисправна вредност не-пре"

#: gram.y:615
msgid "invalid notafter value"
msgstr "неисправна вредност не-после"

#: gram.y:624 plugins/sudoers/policy.c:266
msgid "timeout value too large"
msgstr "вредност временског истека је превелика"

#: gram.y:626 plugins/sudoers/policy.c:268
msgid "invalid timeout value"
msgstr "неисправна вредност временског ограничења"

#: gram.y:1195 gram.y:1202 plugins/sudoers/auth/pam.c:320
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:486 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:647 plugins/sudoers/defaults.c:902
#: plugins/sudoers/defaults.c:1073 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:93
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/filedigest.c:120
#: plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:72
#: plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:90
#: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:111 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/interfaces.c:71
#: plugins/sudoers/iolog.c:941 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:449 plugins/sudoers/ldap.c:480
#: plugins/sudoers/ldap.c:532 plugins/sudoers/ldap.c:565
#: plugins/sudoers/ldap.c:963 plugins/sudoers/ldap.c:1157
#: plugins/sudoers/ldap.c:1168 plugins/sudoers/ldap.c:1184
#: plugins/sudoers/ldap.c:1476 plugins/sudoers/ldap.c:1636
#: plugins/sudoers/ldap.c:1718 plugins/sudoers/ldap.c:1858
#: plugins/sudoers/ldap.c:1882 plugins/sudoers/ldap.c:1971
#: plugins/sudoers/ldap.c:1986 plugins/sudoers/ldap.c:2082
#: plugins/sudoers/ldap.c:2115 plugins/sudoers/ldap.c:2195
#: plugins/sudoers/ldap.c:2278 plugins/sudoers/ldap.c:2375
#: plugins/sudoers/ldap.c:3209 plugins/sudoers/ldap.c:3241
#: plugins/sudoers/ldap.c:3550 plugins/sudoers/ldap.c:3577
#: plugins/sudoers/ldap.c:3593 plugins/sudoers/ldap.c:3684
#: plugins/sudoers/ldap.c:3700 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:451
#: plugins/sudoers/logging.c:472 plugins/sudoers/logging.c:942
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914
#: plugins/sudoers/parse.c:248 plugins/sudoers/parse.c:260
#: plugins/sudoers/parse.c:275 plugins/sudoers/parse.c:287
#: plugins/sudoers/policy.c:99 plugins/sudoers/policy.c:108
#: plugins/sudoers/policy.c:117 plugins/sudoers/policy.c:141
#: plugins/sudoers/policy.c:252 plugins/sudoers/policy.c:266
#: plugins/sudoers/policy.c:268 plugins/sudoers/policy.c:292
#: plugins/sudoers/policy.c:301 plugins/sudoers/policy.c:340
#: plugins/sudoers/policy.c:350 plugins/sudoers/policy.c:359
#: plugins/sudoers/policy.c:368 plugins/sudoers/policy.c:419
#: plugins/sudoers/policy.c:653 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/pwutil.c:139 plugins/sudoers/pwutil.c:210
#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 plugins/sudoers/pwutil.c:457
#: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:591
#: plugins/sudoers/pwutil.c:749 plugins/sudoers/pwutil.c:806
#: plugins/sudoers/pwutil.c:851 plugins/sudoers/pwutil.c:908
#: plugins/sudoers/set_perms.c:387 plugins/sudoers/set_perms.c:766
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1150 plugins/sudoers/set_perms.c:1476
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1641 plugins/sudoers/sssd.c:162
#: plugins/sudoers/sssd.c:194 plugins/sudoers/sssd.c:237
#: plugins/sudoers/sssd.c:244 plugins/sudoers/sssd.c:280
#: plugins/sudoers/sssd.c:390 plugins/sudoers/sssd.c:459
#: plugins/sudoers/sssd.c:1057 plugins/sudoers/sssd.c:1235
#: plugins/sudoers/sssd.c:1250 plugins/sudoers/sssd.c:1266
#: plugins/sudoers/sudoers.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:273
#: plugins/sudoers/sudoers.c:281 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:806
#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/sudoers.c:1122
#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1234
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1346 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1386
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1395 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1405
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1413 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1417
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1573 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1577
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:131 plugins/sudoers/testsudoers.c:217
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:234 plugins/sudoers/timestamp.c:389
#: plugins/sudoers/timestamp.c:433 plugins/sudoers/timestamp.c:852
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:153
#: plugins/sudoers/visudo.c:309 plugins/sudoers/visudo.c:315
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:624
#: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1051
#: plugins/sudoers/visudo.c:1095 plugins/sudoers/visudo.c:1197
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "Псеудоним „%s“ је већ одређен"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "не могу да добавим разред пријаве за корисника „%s“"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "не могу да почнем бсд потврђивање идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
msgid "invalid authentication type"
msgstr "неисправна врста потврђивање идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "не могу да покренем БСД потврђивање идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "не могу да читам „fwtk“ подешавања"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "не могу да се повежем на сервер потврђивања идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "изгубио сам везу са сервером потврђивања идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"грешка сервера потврђивања идентитета:\n"
"%s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: не могу да претворим главника у ниску („%s“): %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: не могу да обрадим „%s“: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: не могу да решим оставу пуномоћства: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: не могу да доделим опције: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: не могу да добавим пуномоћства: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: не могу да покренем оставу пуномоћства: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: не могу да сместим пуномоћства у оставу: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: не могу да добавим главника домаћина: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Не могу потврдити ТГТ! Могући напад!: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:108
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "не могу да покренем ПАМ"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:194
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "неуспех провере налога, да ли је ваш налог закључан?"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:198
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Налог или лозинка је истекла, поново поставите лозинку и покушајте поново"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:206
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "не могу да изменим истеклу лозинку: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:211
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Лозинка је истекла, обратите се администратору система"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:215
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Налог је истекао или ПАМ подешавањима недостаје одељак „налог“ за судо, обратите се администратору система"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:229
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Грешка ПАМ потврђивања идентитета: %s"

#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:227
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "ви не постојите у бази подтака „%s“"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "нисам успео да покренем АЦЕ АПИ библиотеку"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "не могу да ступим у везу са сервером безбеднног ИБ-а"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ИБ корисника је закључан за потврђивање идентитета безбедног ИБ-а"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "неисправна дужина корисничког имена за безбедни ИБ"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "неисправна ручка потврђивања идентитета за безбедни ИБ"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Није успело комуницирање безбедног ИБ-а"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "непозната грешка безбедног ИБ-а"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "неисправна дужина пропусне шифре за безбедни ИБ"

#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "не могу да покренем СИА сесију"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "неисправни начини потврђивања идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Неисправни начини потврђивања идентитета су преведени у судоу!  Не можете мешати самостално и несамостално потврђивање идентитета."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods"
msgstr "нема начина потврђивања идентитета"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Нема начина потврђивања идентитета преведених у судоу!  Ако желите да искључите потврђивање идентитета, користите „--disable-authentication“."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Не могу да покренем методе потврђивања идентитета."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:441
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Начини потврђивања идентитета:"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:120 plugins/sudoers/bsm_audit.c:211
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Не могу да утврдим услов прегледа"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 plugins/sudoers/bsm_audit.c:273
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "не могу да предам снимак прегледа"

#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
"    #1) Respect the privacy of others.\n"
"    #2) Think before you type.\n"
"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Верујемо да вам је администратор система објаснио неке ствари.\n"
"Обично се своде на следеће три:\n"
"\n"
"    #1) Поштујте приватност других.\n"
"    #2) Размислите пре куцања.\n"
"    #3) Са великом моћи долази и велика одговорност.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:724 plugins/sudoers/sudoers.c:769
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "непознат јиб: %u"

#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/iolog.c:260
#: plugins/sudoers/policy.c:826 plugins/sudoers/sudoers.c:1161
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:208 plugins/sudoers/testsudoers.c:366
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "непознат корисник: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:41
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr "Помоћник сисдневника ако је сисдневник коришћен за пријављивање: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:45
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr "Приоритет системског дневника за коришћење када корисник успешно потврди идентитет: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:49
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr "Приоритет системског дневника за коришћење када корисник неуспешно потврди идентитет: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:53
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "Поставља ОТП упит на свом реду"

#: plugins/sudoers/def_data.c:57
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "Занемарује . у $ПУТАЊИ"

#: plugins/sudoers/def_data.c:61
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Увек шаље пошту када је судо покренут"

#: plugins/sudoers/def_data.c:65
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Пошаљи поруку ако потврђивање идентитета корисника не успе"

#: plugins/sudoers/def_data.c:69
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Пошаљи поруку ако корисник није у судоерсу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:73
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Пошаљи поруку ако корисник није у судоерсу за овог домаћина"

#: plugins/sudoers/def_data.c:77
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Пошаљи поруку ако кориснику није дозвољено да покрене наредбу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:81
msgid "Send mail if the user tries to run a command"
msgstr "Пошаљи поруку ако корисник покуша да покрене наредбу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:85
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Користи одвојене временске ознаке за сваку комбинацију корисник/конзола"

#: plugins/sudoers/def_data.c:89
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Подучава корисника када први пут покрену судо"

#: plugins/sudoers/def_data.c:93
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Датотека садржи судо обучавања: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:97
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Захтева да корисници потврде идентитет по основи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:101
msgid "Root may run sudo"
msgstr "Администратор може да покрене судо"

#: plugins/sudoers/def_data.c:105
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Бележи назив домаћина у (не-сисдневник) датотеци дневника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:109
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "Бележи годину у (не-сисдневник) датотеци дневника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:113
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "Ако је судо призван без аргумената, покреће шкољку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:117
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Подешава $HOME на крајњег корисника када покреће шкољку са „-s“"

#: plugins/sudoers/def_data.c:121
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Увек подешава $HOME на циљни лични директоријум корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:125
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Дозвољава прикупљање неких података да би дао корисне поруке грешака"

#: plugins/sudoers/def_data.c:129
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "Захтева потпуно одређене називе домаћина у датотеци судоерса"

#: plugins/sudoers/def_data.c:133
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Вређа корисника када унесе нетачну лозинку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:137
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Дозвољава кориснику да покрене судо само ако има конзолу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:141
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Висудо ће поштовати променљиву окружења УРЕЂИВАЧА"

#: plugins/sudoers/def_data.c:145
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr "Тражи администраторову лозинку, а не корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:149
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr "Тражи корисникову лозинку покреникао_основни, а не корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:153
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr "Тражи корисникову лозинку мете, а не корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:157
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Примењује основности у циљни кориснички разред пријављивања ако постоји"

#: plugins/sudoers/def_data.c:161
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Подешава променљиве окружења НАЗИВДНЕВНИКА и КОРИСНИК"

#: plugins/sudoers/def_data.c:165
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "Подешава само ефективни јиб на крајњег корисника, а не стваран јиб"

#: plugins/sudoers/def_data.c:169
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "Не покреће вектор групе ка оном крајњег корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:173
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
msgstr "Дужина за преламање редова у датотеци дневника (0 — без преламања): %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:177
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Време истека временске ознаке потврђивања идентитета: %.1f минута"

#: plugins/sudoers/def_data.c:181
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "Време истека упита лозинке: %.1f минута"

#: plugins/sudoers/def_data.c:185
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %u"
msgstr "Број покушаја за уношење лозинке: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:189
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "Умаска за коришћење или 0777 за коришћење корисника: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:193
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Путања до датотеке дневника: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:197
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "Путања до програма поште: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:201
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "Опције за програм поште: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:205
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "Адреса на коју послати поруку: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:209
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "Адреса са које послати поруку: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:213
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "Ред теме за поруке поште: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:217
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Порука нетачне лозинке: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:221
#, c-format
msgid "Path to lecture status dir: %s"
msgstr "Путања до директоријума стања обучавања: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:225
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Путања до директоријума временске ознаке потврђивања идентитета: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:229
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Власник директоријума временске ознаке потврђивања идентитета: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:233
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "Корисницима у овој групи се не захтева лозинка и ПУТАЊА: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:237
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "Основни упит лозинке: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:241
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "Ако је подешено, упит лозинке ће преписати системски упит у свим случајевима."

#: plugins/sudoers/def_data.c:245
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "Основни корисник за покретање наредби као: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:249
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "Вредност за преписивање корисничке $ПУТАЊЕ са: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:253
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Путања до уређивача кога ће да користи висудо: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:257
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Када да затражи лозинку за псеудонаредбу „list“: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:261
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Када да затражи лозинку за псеудонаредбу „verify“: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:265
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
msgstr "Унапред учитава лажне функције извршавања које се налазе у библиотеци „sudo_noexec“"

#: plugins/sudoers/def_data.c:269
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Ако је ЛДАП директоријум изнет, да ли занемарујемо месну датотеку судоерса"

#: plugins/sudoers/def_data.c:273
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Описници датотека >= %d ће бити затворени пре извршавања наредбе"

#: plugins/sudoers/def_data.c:277
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Ако је подешено, корисници могу да препишу вредност „closefrom“ са опцијом „-C“"

#: plugins/sudoers/def_data.c:281
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Дозвољава корисницима да подесе произвољне променљиве окружења"

#: plugins/sudoers/def_data.c:285
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Враћа окружење на основни скуп променљивих"

#: plugins/sudoers/def_data.c:289
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "Променљиве окружења за проверу исправности:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:293
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Променљиве окружења за уклањање:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:297
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Променљиве окружења за очување:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:301
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "СЕЛинукс улога за употребу у новом контексту безбедности: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:305
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "СЕЛинукс врста за употребу у новом контексту безбедности: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:309
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Путања до судо-посебне датотеке окружења: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:313
#, c-format
msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Путања до ограничене судо-посебне датотеке окружења: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:317
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Језк за коришћење при обради судоерса: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:321
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Дозвољава да судо тражи лозинку чак и ако би била видљива"

#: plugins/sudoers/def_data.c:325
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Обезбеђује видну повратну поруку при тражењу лозинке када постоји унос корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:329
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Користи брже упоређивање које је мање тачно али не приступа систему датотека"

#: plugins/sudoers/def_data.c:333
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Умаска наведена у судоерсима ће преписати корисникову, чак и ако има већа овлашћења"

#: plugins/sudoers/def_data.c:337
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Бележи корисников улаз за покренуту наредбу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:341
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Бележи излаз покренуте наредбе"

#: plugins/sudoers/def_data.c:345
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Пакује У/И дневнике користећи злиб"

#: plugins/sudoers/def_data.c:349
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Увек покреће наредбе у привидној конзоли"

#: plugins/sudoers/def_data.c:353
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Прикључак за подршку не-Јуникс групе: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:357
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "Директоријум за смештај улазних/излазних дневника: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:361
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "Датотека за смештај улазно/излазног дневника: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:365
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Додаје унос у датотеку „utmp/utmpx“ када додељује „pty“"

#: plugins/sudoers/def_data.c:369
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Подешава корисника у „utmp“-у на корисника покрени-као, не призивајући корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:373
#, c-format
msgid "Set of permitted privileges: %s"
msgstr "Скуп допуштених повластица: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:377
#, c-format
msgid "Set of limit privileges: %s"
msgstr "Скуп повластица ограничења: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:381
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr "Покреће наредбе у позадини на назовитерминалу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:385
#, c-format
msgid "PAM service name to use: %s"
msgstr "Назив ПАМ услуге за коришћење: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:389
#, c-format
msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
msgstr "Назив ПАМ услуге за шкољке пријављивања: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:393
msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
msgstr "Покушава да успостави ПАМ пуномоћства за циљног корисника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:397
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr "Прави нову ПАМ сесију за покретање наредбе"

#: plugins/sudoers/def_data.c:401
#, c-format
msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
msgstr "Највећи број низа У/И дневника: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:405
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Укључује подршку нетгрупе судоерса"

#: plugins/sudoers/def_data.c:409
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Проверава родитељски директоријум за уписивошћу када уређује датотеке са „sudoedit“"

#: plugins/sudoers/def_data.c:413
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Прати симболичке везе када уређује датотеке са „sudoedit“"

#: plugins/sudoers/def_data.c:417
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Пропитује прикључак групе за непознатим групама система"

#: plugins/sudoers/def_data.c:421
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Упоређује мрежне групе на основу читавог слога: корисник, домаћин и домен"

#: plugins/sudoers/def_data.c:425
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
msgstr "Допушта покретање наредби чак и ако судо не може да пише у дневник прегледа"

#: plugins/sudoers/def_data.c:429
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
msgstr "Допушта покретање наредби чак и ако судо не може да пише у дневник У/И"

#: plugins/sudoers/def_data.c:433
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
msgstr "Допушта покретање наредби чак и ако судо не може да пише у датотеку дневника"

#: plugins/sudoers/def_data.c:437
msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
msgstr "Решава групе у судоерсима и упоређује ИД групе, а не назив"

#: plugins/sudoers/def_data.c:441
#, c-format
msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
msgstr "Уноси дневника већи од ове вредности биће подељени на више порука системског дневника: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:445
#, c-format
msgid "User that will own the I/O log files: %s"
msgstr "Корисник који ће поседовати датотеке дневника У/И: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:449
#, c-format
msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
msgstr "Група која ће поседовати датотеке дневника У/И: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:453
#, c-format
msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
msgstr "Режим датотеке за коришћење за датотеке дневника У/И: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:457
#, c-format
msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
msgstr "Извршава наредбе описником датотеке уместо путањом: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:461
msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
msgstr "Занемарује непознате уносе основности у судоерсу уместо да даје упозорење"

#: plugins/sudoers/def_data.c:465
#, c-format
msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
msgstr "Време у секундама након ког ће наредба бити окончана: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:469
msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
msgstr "Допушта кориснику да наведе време на линији наредби"

#: plugins/sudoers/def_data.c:473
msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
msgstr "Пребацује У/И податке дневника на диск одмах уместо да га смешта у међумеморију"

#: plugins/sudoers/def_data.c:477
msgid "Include the process ID when logging via syslog"
msgstr "Укључује ИБ процеса приликом пријављивања путем дневника система"

#: plugins/sudoers/def_data.c:481
#, c-format
msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
msgstr "Врста временске ознаке потврђивања идентитета: %s"

#: plugins/sudoers/defaults.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s:%d непознат унос основности „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:223
#, c-format
msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s: непознат унос основности „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:263
#, c-format
msgid "%s:%d no value specified for \"%s\""
msgstr "%s:%d није наведена вредност за „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:266
#, c-format
msgid "%s: no value specified for \"%s\""
msgstr "%s: није наведена вредност за „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:286
#, c-format
msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s:%d вредност за „%s“ мора да почиње /"

#: plugins/sudoers/defaults.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s: вредност за „%s“ мора да почиње /"

#: plugins/sudoers/defaults.c:314
#, c-format
msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s:%d опција „%s“ не узима вредност"

#: plugins/sudoers/defaults.c:317
#, c-format
msgid "%s: option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s: опција „%s“ не узима вредност"

#: plugins/sudoers/defaults.c:339
#, c-format
msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s:%d неисправна врста основности 0x%x за опцију „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:342
#, c-format
msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s: неисправна врста основности 0x%x за опцију „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:352
#, c-format
msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s:%d вредност „%s“ је неисправна за опцију „%s“"

#: plugins/sudoers/defaults.c:355
#, c-format
msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s: вредност „%s“ је неисправна за опцију „%s“"

#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:453
#: plugins/sudoers/ldap.c:543 plugins/sudoers/ldap.c:1253
#: plugins/sudoers/ldap.c:1480 plugins/sudoers/ldap.c:1806
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:947
#: plugins/sudoers/policy.c:537 plugins/sudoers/policy.c:547
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:872
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:238 plugins/sudoers/toke_util.c:158
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "унутрашња грешка, прекорачење „%s“"

#: plugins/sudoers/env.c:376
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: оштећено стави окружење, дужине не одговарају"

#: plugins/sudoers/env.c:1055
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "не могу поново да изградим окружење"

#: plugins/sudoers/env.c:1129
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "извините, није вам дозвољено да подесите следеће променљиве окружења: %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:104 plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:66
#: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:95
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "неподржана врста прихватања потврђивања иднтитета „%d“ за „%s“"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:129 plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:98
#: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:120
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: грешка читања"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "„%s“ мора бити у власништву јиб-а %d"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "Само корисник може да пише у „%s“"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:398
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не могу да учитам %s: %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "не могу да нађем симбол „group_plugin“ у „%s“"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: несагласно веће издање прикључка групе %d, очекивано је %d"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:79 plugins/sudoers/interfaces.c:96
#, c-format
msgid "unable to parse IP address \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим ИП адресу „%s“"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:84 plugins/sudoers/interfaces.c:101
#, c-format
msgid "unable to parse netmask \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим мрежну маску „%s“"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:129
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Месна ИП адреса и парови мрежне маске:\n"

#: plugins/sudoers/iolog.c:121 plugins/sudoers/mkdir_parents.c:75
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s постоји али није директоријум (0%o)"

#: plugins/sudoers/iolog.c:146 plugins/sudoers/iolog.c:187
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:64 plugins/sudoers/timestamp.c:170
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"

#: plugins/sudoers/iolog.c:191 plugins/sudoers/visudo.c:740
#: plugins/sudoers/visudo.c:750
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не могу да променим режим „%s“ на 0%o"

#: plugins/sudoers/iolog.c:299 plugins/sudoers/sudoers.c:1192
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:390
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "непозната група: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:418 plugins/sudoers/sudoers.c:928
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:349 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1335
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1539 plugins/sudoers/timestamp.c:398
#: plugins/sudoers/visudo.c:972 plugins/sudoers/visudo_json.c:1001
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1014
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"

#: plugins/sudoers/iolog.c:469 plugins/sudoers/sudoers.c:932
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:831 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1650
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "не могу да прочитам „%s“"

#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1104
#: plugins/sudoers/timestamp.c:290 plugins/sudoers/timestamp.c:293
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"

#: plugins/sudoers/iolog.c:584 plugins/sudoers/iolog.c:803
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "не могу да направим „%s“"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1035 plugins/sudoers/iolog.c:1110
#: plugins/sudoers/iolog.c:1191
#, c-format
msgid "unable to write to I/O log file: %s"
msgstr "не могу да пишем у датотеку дневника У/И: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1069
#, c-format
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
msgstr "%s: унутрашња грешка, индекс датотеке %d није отворен"

#: plugins/sudoers/ldap.c:431
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: прикључник је превелик"

#: plugins/sudoers/ldap.c:491
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "неподржана врста ЛДАП путање: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:518
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "не могу да помешам лдап и лдапс путање"

#: plugins/sudoers/ldap.c:522 plugins/sudoers/ldap.c:558
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "старттлс није подржано када се користи лдапс"

#: plugins/sudoers/ldap.c:629
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "не могу да покренем ССЛ уверење и бп кључа: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:632
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "морате да подесите „TLS_CERT“ у „%s“ да користите ССЛ"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1239
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "не могу да добавим ГМТ време"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1245
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "не могу да обликујем временску ознаку"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1961
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"ЛДАП улога: %s\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2535
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: UNKNOWN\n"
msgstr ""
"\n"
"ЛДАП улога: НЕПОЗНАТО\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
#, c-format
msgid "    Order: %s\n"
msgstr "    Поредак: %s\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:2599 plugins/sudoers/parse.c:614
#: plugins/sudoers/sssd.c:1628
#, c-format
msgid "    Commands:\n"
msgstr "    Наредбе:\n"

#: plugins/sudoers/ldap.c:3161
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "не могу да покренем ЛДАП: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:3197
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "„start_tls“ је наведено али ЛДАП библиотеке не подржавају „ldap_start_tls_s()“ или „ldap_start_tls_s_np()“"

#: plugins/sudoers/ldap.c:3446
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "неисправна особина „sudoOrder“: %s"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52
msgid "unable to open audit system"
msgstr "не могу да отворим систем прегледа"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
msgid "unable to send audit message"
msgstr "не могу да пошаљем поруку прегледа"

#: plugins/sudoers/logging.c:107
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:135
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (наредба је настављена) %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:164
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s"
msgstr "не могу да отворим датотеку дневника: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:172
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s"
msgstr "не могу да закључам датотеку дневника: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:205
#, c-format
msgid "unable to write log file: %s"
msgstr "не могу да запишем датотеку дневника: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:234
msgid "No user or host"
msgstr "Нема корисника или домаћина"

#: plugins/sudoers/logging.c:236
msgid "validation failure"
msgstr "неуспех потврђивања"

#: plugins/sudoers/logging.c:243
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "корисник НИЈЕ у судоерсу"

#: plugins/sudoers/logging.c:245
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "корисник НИЈЕ овлашћен на домаћину"

#: plugins/sudoers/logging.c:247
msgid "command not allowed"
msgstr "наредба није допуштена"

#: plugins/sudoers/logging.c:282
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
msgstr "„%s“ се не налази у датотеци судоерса.  О овом инциденту ће бити поднет извештај.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:285
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
msgstr "„%s“ нема права да покрене судо над „%s“.  О овом инциденту ће бити поднет извештај.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:289
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Извините, корисник %s не може покренути судо на %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:292
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Извините, кориснику %s није дозвољено да изврши „%s%s%s“ као %s%s%s на %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:329 plugins/sudoers/sudoers.c:472
#: plugins/sudoers/sudoers.c:474 plugins/sudoers/sudoers.c:476
#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:1297
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1299
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: нема такве наредбе"

#: plugins/sudoers/logging.c:331 plugins/sudoers/sudoers.c:468
#, c-format
msgid ""
"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
msgstr ""
"занемарујем „%s“ пронађено у „.“\n"
"Користите „sudo ./%s“ ако је то „%s“ које желите да покренете."

#: plugins/sudoers/logging.c:348
msgid "authentication failure"
msgstr "потврђивање идентитета није успело"

#: plugins/sudoers/logging.c:374
msgid "a password is required"
msgstr "потребна је лозинка"

#: plugins/sudoers/logging.c:445 plugins/sudoers/logging.c:511
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u покушај нетачне лозинке"
msgstr[1] "%u покушаја нетачне лозинке"
msgstr[2] "%u покушаја нетачне лозинке"

#: plugins/sudoers/logging.c:598
msgid "unable to fork"
msgstr "не могу да исцепим"

#: plugins/sudoers/logging.c:606 plugins/sudoers/logging.c:658
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "не могу да исцепим: %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:648
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "не могу да отворим спојку: %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:673
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "не могу да удвостручим стандардни улаз: %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:711
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не могу да извршим „%s“: %m"

#: plugins/sudoers/match.c:771
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "приказ за %s (%s) није у %s облику"

#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:943
#: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:734
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"

#: plugins/sudoers/parse.c:115
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "грешка обраде у %s близу реда %d"

#: plugins/sudoers/parse.c:118
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "грешка обраде у %s"

#: plugins/sudoers/parse.c:540
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers entry:\n"
msgstr ""
"\n"
"Унос судоерса:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:541
#, c-format
msgid "    RunAsUsers: "
msgstr "    „Покрени-као“ корисници: "

#: plugins/sudoers/parse.c:555
#, c-format
msgid "    RunAsGroups: "
msgstr "    „Покрени-као“ групе: "

#: plugins/sudoers/parse.c:564
#, c-format
msgid "    Options: "
msgstr "    Опције: "

#: plugins/sudoers/policy.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:261
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "не могу да обрадим списак адреса мреже"

#: plugins/sudoers/policy.c:711 plugins/sudoers/visudo.c:910
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не могу да извршим „%s“"

#: plugins/sudoers/policy.c:844
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Издање %s прикључка политике судоерса\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:846
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматика датотеке судоерса издање %d\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Путања судоерса: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:853
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "путања нс-прекидача: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:855
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "путања лдап.подешавања: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:856
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "путања лдап.тајне: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:889
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "немогу да региструјем прикачку врсте „%d“ (издање %d.%d)"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:162 plugins/sudoers/pwutil.c:180
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "не могу да сместим у оставу јиб „%u“, нема више меморије"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:174
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "не могу да сместим у оставу јиб „%u“, већ постоји"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 plugins/sudoers/pwutil.c:251
#: plugins/sudoers/pwutil.c:313 plugins/sudoers/pwutil.c:358
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "не могу да сместим у оставу корисника „%s“, нема више меморије"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:246
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "не могу да сместим у оставу корисника „%s“, већ постоји"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "не могу да сместим у оставу гиб „%u“, нема више меморије"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:486
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "не могу да сместим у оставу гиб „%u“, већ постоји"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:540 plugins/sudoers/pwutil.c:557
#: plugins/sudoers/pwutil.c:604 plugins/sudoers/pwutil.c:646
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "не могу да сместим у оставу групу „%s“, нема више меморије"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:552
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "не могу да сместим у оставу групу „%s“, већ постоји"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:772 plugins/sudoers/pwutil.c:824
#: plugins/sudoers/pwutil.c:874 plugins/sudoers/pwutil.c:926
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "не могу да сместим у оставу списак групе за „%s“, већ постоји"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:778 plugins/sudoers/pwutil.c:829
#: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:931
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "не могу да сместим у оставу списак групе за „%s“, нема више меморије"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:818
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "не могу да обрадим групе за „%s“"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:920
#, c-format
msgid "unable to parse gids for %s"
msgstr "не могу да обрадим гид-ове за „%s“"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:469
#: plugins/sudoers/set_perms.c:912 plugins/sudoers/set_perms.c:1239
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1556
msgid "perm stack overflow"
msgstr "стално прекорачење спремника"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:400
#: plugins/sudoers/set_perms.c:477 plugins/sudoers/set_perms.c:779
#: plugins/sudoers/set_perms.c:920 plugins/sudoers/set_perms.c:1163
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1247 plugins/sudoers/set_perms.c:1489
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1564 plugins/sudoers/set_perms.c:1654
msgid "perm stack underflow"
msgstr "стално поткорачење спремника"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:523
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1298 plugins/sudoers/set_perms.c:1596
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "не могу да пређем на гиб администратора"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:620
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1049 plugins/sudoers/set_perms.c:1375
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "не могу да пређем на гиб покреникао"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:625
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1380
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "не могу да подесим вектор „покрени-као група“"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:636
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1389
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "не могу да пређем на јиб покреникао"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:654
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1079 plugins/sudoers/set_perms.c:1405
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "не могу да пређем на гиб судоерса"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:387 plugins/sudoers/set_perms.c:766
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1150 plugins/sudoers/set_perms.c:1476
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1641
msgid "too many processes"
msgstr "превише процеса"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "не могу да добавим тренутни радни директоријум"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "корисничка_наредба скраћене путање прегледа: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "„argv[0]“ скраћене путање прегледа: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "порука неуспеха прегледа је предуга"

#: plugins/sudoers/sssd.c:400
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "не могу да покренем ССС извор. Да ли је СССД инсталиран на вашем рачунару?"

#: plugins/sudoers/sssd.c:408 plugins/sudoers/sssd.c:417
#: plugins/sudoers/sssd.c:426 plugins/sudoers/sssd.c:435
#: plugins/sudoers/sssd.c:444
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "не могу да нађем симбол „%s“ у „%s“"

#: plugins/sudoers/sssd.c:1543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SSSD Role: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"СССД улога: %s\n"

#: plugins/sudoers/sssd.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SSSD Role: UNKNOWN\n"
msgstr ""
"\n"
"СССД улога: НЕПОЗНАТО\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Упоређује уносе основности за „%s“ на %s:\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Покрени-као и Наредбено-посебне основности за „%s“:\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Корисник „%s“ може да покреће следеће наредбе на %s:\n"

#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Корисник „%s“ нема права да покрене судо над „%s“.\n"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:168 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
#: plugins/sudoers/visudo.c:233 plugins/sudoers/visudo.c:612
#: plugins/sudoers/visudo.c:976
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "не могу да покренем основне вредности судоерса"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:198 plugins/sudoers/sudoers.c:890
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "неприлике са основним уносима"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "нисам пронашао исправне изворе судоерса, прекидам"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:244
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "судоерси наводе да администратор није дозвољен у судоу"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:301
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "није вам допуштено да користите опцију „-C“"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:390
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "власник временске ознаке (%s): нема таквог корисника"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:405
msgid "no tty"
msgstr "нема конзоле"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:406
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "извините, морате имати конзолу да покренете судо"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:467
msgid "command in current directory"
msgstr "наредба у текућем директоријуму"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:486
msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
msgstr "извините, није вам дозвољено да подесите време истека наредбе"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:494
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "извините, није вам дозвољено да сачувате окружење"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:835
msgid "command too long"
msgstr "наредба је предуга"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:947
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "„%s“ није обична датотека"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:951 plugins/sudoers/timestamp.c:217 toke.l:969
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 toke.l:974
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "Сви могу да пишу у „%s“"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 toke.l:977
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
#, c-format
msgid "only root can use \"-c %s\""
msgstr "само администратор може да користи „-c %s“"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "непознат разред пријављивања: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1094 plugins/sudoers/sudoers.c:1108
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "не могу да решим домаћина „%s“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "неисправна опција пропусника: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:288
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "неисправно најдуже чекање: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "неисправан чинилац брзине: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:186
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s издање %s\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/временисање: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/временисање: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "Понављам сесију судоа: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:602
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:804 plugins/sudoers/sudoreplay.c:879
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:958 plugins/sudoers/sudoreplay.c:973
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:980 plugins/sudoers/sudoreplay.c:987
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:994 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1001
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1143
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не могу да додам догађај у ред"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:670
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "не могу да подесим конзолу на сирови режим"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Упозорење: ваш терминал је премали да би исправно приказао дневник.\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:722
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Геометрија дневника је %d x %d, а геометрија терминала је %d x %d."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:749
msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
msgstr "Одговор је завршен, притисните неки тастер да повратите терминал."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:782
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "неисправан ред датотеке временисања: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1202
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "нејасан израз „%s“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1224
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "непоклопљена ) у изразу"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "непознат појам претраге „%s“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1243
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "„%s“ захтева аргумент"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неисправан регуларан израз: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим датум „%s“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "непоклопљена ( у изразу"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1261
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "недозвољено пратеће „или“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1263
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "недозвољени пратећи „!“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1312
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "непозната врста претраге „%d“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1350
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: неисправна датотека дневника"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1368
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: недостаје поље временске ознаке"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1375
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: временска ознака %s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1382
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: недостаје поље корисника"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1391
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: недостаје поље „покрени-као корисник“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1400
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: недостаје поље „покрени-као група“"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1806
#, c-format
msgid "usage: %s [-hnR] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "употреба: %s [-hnR] [-d дир] [-m број] [-s број] ИБ\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1809
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "употреба: %s [-h] [-d дир] -l [израз претраге]\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1818
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — понавља дневнике сесије судоа\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1820
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --directory=dir  specify directory for session logs\n"
"  -f, --filter=filter  specify which I/O type(s) to display\n"
"  -h, --help           display help message and exit\n"
"  -l, --list           list available session IDs, with optional expression\n"
"  -m, --max-wait=num   max number of seconds to wait between events\n"
"  -s, --speed=num      speed up or slow down output\n"
"  -V, --version        display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Опције:\n"
"  -d, --directory=дир      наводи директоријум за дневнике сесије\n"
"  -f, --filter=пропусник   наводи У/И врсту(е) за приказивање\n"
"  -h, --help               приказује поруку помоћи и излази\n"
"  -l, --list               исписује доступне ИБ-ове сесије, са изборним изразом\n"
"  -m, --max-wait=број      највећи број секунди за чекање између догађаја\n"
"  -s, --speed=број         убрзава или успорава излаз\n"
"  -V, --version                приказује податке о издању и излази"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid "\thost  unmatched"
msgstr "\tдомаћин  није поклопљен"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
"\n"
"Наредба је допуштена"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
"\n"
"Наредба је одбијена"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
"\n"
"Наредба није поклопљена"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:225
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "Група може да пише у „%s“"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:301
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не могу да скратим датотеку временске ознаке на %lld бајта"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:756 plugins/sudoers/timestamp.c:823
#: plugins/sudoers/visudo.c:500 plugins/sudoers/visudo.c:506
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не могу да прочитам сат"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:770
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "занемарујем временску ознаку из будућности"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:782
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "временска ознака је превише у будућности: %20.20s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:877
#, c-format
msgid "unable to lock time stamp file %s"
msgstr "не могу да закључам датотеку временске ознаке „%s“"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:921 plugins/sudoers/timestamp.c:941
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "путања стања обучавања је предуга: %s/%s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:188
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s граматика издање %d\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:266 plugins/sudoers/visudo.c:667
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "притисните „унеси“ да уредите „%s“: "

#: plugins/sudoers/visudo.c:331
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "наведени уређивач (%s) не постоји"

#: plugins/sudoers/visudo.c:349
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "нисам пронашао уређивача (путања уређивача = %s)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:459 plugins/sudoers/visudo.c:467
msgid "write error"
msgstr "грешка писања"

#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не могу да добавим податке привремене датотеке (%s), %s је неизмењено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:520
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "привремена датотека нулте дужине (%s), %s је неизмењено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:526
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "уређивач (%s) није успео, %s је неизмењено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:548
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "„%s“ је неизмењено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:607
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не могу поново да отворим привремену датотеку (%s), %s је неизмењено."

#: plugins/sudoers/visudo.c:619
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не могу да обрадим привремену датотеку (%s), непозната грешка"

#: plugins/sudoers/visudo.c:656
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "унутрашња грешка, не могу да пронађем „%s“ на списку!"

#: plugins/sudoers/visudo.c:736 plugins/sudoers/visudo.c:745
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не могу да подесим (јиб, гиб) за %s на (%u, %u)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:767
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "„%s“ и „%s“ нису на истом систему датотека, користим „mv“ за преименовање"

#: plugins/sudoers/visudo.c:781
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "наредба није успела: „%s %s %s“, %s је неизмењено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:791
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "грешка преименовања „%s“, %s је неизмењено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:855
msgid "What now? "
msgstr "Шта сада? "

#: plugins/sudoers/visudo.c:869
msgid ""
"Options are:\n"
"  (e)dit sudoers file again\n"
"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
"Опције су:\n"
"  e — опет уређује датотеку судоерса\n"
"  x — излази без чувања измена у датотеци судоерса\n"
"  Q — прекида и чува измене у датотеци судоерса (ОПАСНО!)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "не могу да покренем %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:945
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: погрешан власник (јиб, гиб) треба бити (%u, %u)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:952
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: лоша овлашћења, требају бити у режиму 0%o\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:981 plugins/sudoers/visudo_json.c:1021
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "нисам успео да обрадим %s датотеку, непозната грешка"

#: plugins/sudoers/visudo.c:997 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "грешка обраде у %s близу реда %d\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1000 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "грешка обраде у %s\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1015
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: успешно је обрађено\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1062
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "„%s“ је заузет, покушајте касније"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1159
#, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Грешка: %s:%d циклус у „%s“ „%s“"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1160
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Упозорење: %s:%d циклус у „%s“ „%s“"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1164
#, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Грешка: %s:%d упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1165
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Упозорење: %s:%d упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1318
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Упозорење: %s:%d некоришћено „%s“ „%s“"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1433
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — безбедно уређује датотеку судоерса\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1435
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --check              check-only mode\n"
"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
"  -h, --help               display help message and exit\n"
"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
"  -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file"
msgstr ""
"\n"
"Опције:\n"
"  -c, --check           режим само провере\n"
"  -f, --file=судоерс    наводи место датотеке судоерса\n"
"  -h, --help            приказује поруку помоћи и излази\n"
"  -q, --quiet           мање опширне (тихе) поруке грешке синтаксе\n"
"  -s, --strict          строга провера синтаксе\n"
"  -V, --version         приказује податке о издању и излази\n"
"  -x, --export=изл._датотека извози судоерсе у ЈСОН запису"

#: plugins/sudoers/visudo_json.c:616 plugins/sudoers/visudo_json.c:651
#, c-format
msgid "unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "непознат унос основности „%s“"

#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1007
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: улазна датотека треба да се разликује од излазне"

#: toke.l:943
msgid "too many levels of includes"
msgstr "превише нивоа укључивања"

#~ msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
#~ msgstr "Упозорење: циклус у „%s“ „%s“"

#~ msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
#~ msgstr "Упозорење: упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"

#~ msgid "Warning: unused %s `%s'"
#~ msgstr "Упозорење: некоришћено „%s“ „%s“"

#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
#~ msgstr "путања временске ознаке је предуга: %s/%s"

#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
#~ msgstr "не могу да добавим податке уређивача (%s)"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: нестаде простора проширујући међумеморију домаћина"

#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: нестаде простора изграђујући међумеморију домаћина"

#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
#~ msgstr "не поклапа се додела „sudo_ldap_build_pass1“"

#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
#~ msgstr "унутрашња грешка: недовољно простора за ред дневника"

#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
#~ msgstr "fill_args: прекорачење међумеморије"