summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/uk.po
blob: 4610c198c37de0c11de2e74aa5c0cd4d30b4decb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
# Ukrainian translation for sudoers.
# This file is put in the public domain.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.26b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 08:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: confstr.sh:1
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксична помилка"

#: confstr.sh:2
msgid "%p's password: "
msgstr "Пароль %p: "

#: confstr.sh:3
msgid "[sudo] password for %p: "
msgstr "[sudo] пароль до %p: "

#: confstr.sh:4
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** Дані щодо ЗАХИСТУ %h ***"

#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Вибачте, повторіть спробу."

#: gram.y:192 gram.y:240 gram.y:247 gram.y:254 gram.y:261 gram.y:268
#: gram.y:284 gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336
#: gram.y:399 gram.y:407 gram.y:417 gram.y:450 gram.y:457 gram.y:464
#: gram.y:471 gram.y:553 gram.y:560 gram.y:569 gram.y:578 gram.y:595
#: gram.y:707 gram.y:714 gram.y:721 gram.y:729 gram.y:829 gram.y:836
#: gram.y:843 gram.y:850 gram.y:857 gram.y:883 gram.y:890 gram.y:897
#: gram.y:1020 gram.y:1294 plugins/sudoers/alias.c:130
#: plugins/sudoers/alias.c:137 plugins/sudoers/alias.c:153
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:146 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:147 plugins/sudoers/auth/pam.c:524
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:114 plugins/sudoers/auth/sia.c:62
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:123 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:164
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:181 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:304 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:432
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:565 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:582
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:760
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:152 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:195
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:242 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:261
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:332 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:387
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:395 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:412
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:568
#: plugins/sudoers/defaults.c:661 plugins/sudoers/defaults.c:954
#: plugins/sudoers/defaults.c:1125 plugins/sudoers/editor.c:70
#: plugins/sudoers/editor.c:88 plugins/sudoers/editor.c:99
#: plugins/sudoers/env.c:247 plugins/sudoers/filedigest.c:64
#: plugins/sudoers/filedigest.c:80 plugins/sudoers/gc.c:57
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:136 plugins/sudoers/interfaces.c:76
#: plugins/sudoers/iolog.c:939 plugins/sudoers/iolog_path.c:172
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:83 plugins/sudoers/iolog_util.c:122
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:131 plugins/sudoers/iolog_util.c:141
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:149 plugins/sudoers/iolog_util.c:153
#: plugins/sudoers/ldap.c:183 plugins/sudoers/ldap.c:414
#: plugins/sudoers/ldap.c:418 plugins/sudoers/ldap.c:430
#: plugins/sudoers/ldap.c:721 plugins/sudoers/ldap.c:885
#: plugins/sudoers/ldap.c:1233 plugins/sudoers/ldap.c:1660
#: plugins/sudoers/ldap.c:1697 plugins/sudoers/ldap.c:1778
#: plugins/sudoers/ldap.c:1913 plugins/sudoers/ldap.c:2014
#: plugins/sudoers/ldap.c:2030 plugins/sudoers/ldap_conf.c:221
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:252 plugins/sudoers/ldap_conf.c:304
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:340 plugins/sudoers/ldap_conf.c:443
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:458 plugins/sudoers/ldap_conf.c:555
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:588 plugins/sudoers/ldap_conf.c:680
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:762 plugins/sudoers/ldap_util.c:508
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:564 plugins/sudoers/linux_audit.c:81
#: plugins/sudoers/logging.c:195 plugins/sudoers/logging.c:511
#: plugins/sudoers/logging.c:532 plugins/sudoers/logging.c:573
#: plugins/sudoers/logging.c:752 plugins/sudoers/logging.c:1010
#: plugins/sudoers/match.c:725 plugins/sudoers/match.c:772
#: plugins/sudoers/match.c:813 plugins/sudoers/match.c:841
#: plugins/sudoers/match.c:929 plugins/sudoers/match.c:1009
#: plugins/sudoers/parse.c:195 plugins/sudoers/parse.c:207
#: plugins/sudoers/parse.c:222 plugins/sudoers/parse.c:234
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:141 plugins/sudoers/parse_ldif.c:168
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:237 plugins/sudoers/parse_ldif.c:244
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:249 plugins/sudoers/parse_ldif.c:325
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:336 plugins/sudoers/parse_ldif.c:342
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:367 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:383 plugins/sudoers/parse_ldif.c:397
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:564 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:619 plugins/sudoers/parse_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:698 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:744 plugins/sudoers/prompt.c:98
#: plugins/sudoers/pwutil.c:197 plugins/sudoers/pwutil.c:269
#: plugins/sudoers/pwutil.c:346 plugins/sudoers/pwutil.c:520
#: plugins/sudoers/pwutil.c:586 plugins/sudoers/pwutil.c:656
#: plugins/sudoers/pwutil.c:814 plugins/sudoers/pwutil.c:871
#: plugins/sudoers/pwutil.c:916 plugins/sudoers/pwutil.c:974
#: plugins/sudoers/sssd.c:152 plugins/sudoers/sssd.c:398
#: plugins/sudoers/sssd.c:461 plugins/sudoers/sssd.c:505
#: plugins/sudoers/sssd.c:552 plugins/sudoers/sssd.c:743
#: plugins/sudoers/stubs.c:101 plugins/sudoers/stubs.c:109
#: plugins/sudoers/sudoers.c:269 plugins/sudoers/sudoers.c:279
#: plugins/sudoers/sudoers.c:288 plugins/sudoers/sudoers.c:330
#: plugins/sudoers/sudoers.c:653 plugins/sudoers/sudoers.c:779
#: plugins/sudoers/sudoers.c:823 plugins/sudoers/sudoers.c:1097
#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:112 plugins/sudoers/sudoreplay.c:579
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1459 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1463
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:134 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:251 plugins/sudoers/testsudoers.c:585
#: plugins/sudoers/timestamp.c:437 plugins/sudoers/timestamp.c:481
#: plugins/sudoers/timestamp.c:958 plugins/sudoers/toke_util.c:57
#: plugins/sudoers/toke_util.c:110 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:150
#: plugins/sudoers/visudo.c:312 plugins/sudoers/visudo.c:318
#: plugins/sudoers/visudo.c:428 plugins/sudoers/visudo.c:606
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo.c:1013
#: plugins/sudoers/visudo.c:1102 toke.l:844 toke.l:945 toke.l:1102
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"

#: gram.y:482
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"

#: gram.y:608
msgid "invalid notbefore value"
msgstr "некоректне значення notbefore"

#: gram.y:616
msgid "invalid notafter value"
msgstr "некоректне значення notafter"

#: gram.y:625 plugins/sudoers/policy.c:318
msgid "timeout value too large"
msgstr "значення часу очікування є надто великим"

#: gram.y:627 plugins/sudoers/policy.c:320
msgid "invalid timeout value"
msgstr "некоректне значення часу очікування"

#: gram.y:1294 plugins/sudoers/auth/pam.c:354 plugins/sudoers/auth/pam.c:524
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:114 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:123
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:163 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:180
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:303
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:431 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:564
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:581 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:760 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:767
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:241
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:260 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:331
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:386 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:394
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:411 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:567 plugins/sudoers/defaults.c:661
#: plugins/sudoers/defaults.c:954 plugins/sudoers/defaults.c:1125
#: plugins/sudoers/editor.c:70 plugins/sudoers/editor.c:88
#: plugins/sudoers/editor.c:99 plugins/sudoers/env.c:247
#: plugins/sudoers/filedigest.c:64 plugins/sudoers/filedigest.c:80
#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:136
#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/iolog.c:939
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:172 plugins/sudoers/iolog_util.c:83
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:122 plugins/sudoers/iolog_util.c:131
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:141 plugins/sudoers/iolog_util.c:149
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:153 plugins/sudoers/ldap.c:183
#: plugins/sudoers/ldap.c:414 plugins/sudoers/ldap.c:418
#: plugins/sudoers/ldap.c:430 plugins/sudoers/ldap.c:721
#: plugins/sudoers/ldap.c:885 plugins/sudoers/ldap.c:1233
#: plugins/sudoers/ldap.c:1660 plugins/sudoers/ldap.c:1697
#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 plugins/sudoers/ldap.c:1913
#: plugins/sudoers/ldap.c:2014 plugins/sudoers/ldap.c:2030
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:221 plugins/sudoers/ldap_conf.c:252
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:304 plugins/sudoers/ldap_conf.c:340
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:443 plugins/sudoers/ldap_conf.c:458
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:555 plugins/sudoers/ldap_conf.c:588
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:679 plugins/sudoers/ldap_conf.c:762
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:508 plugins/sudoers/ldap_util.c:564
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:81 plugins/sudoers/logging.c:195
#: plugins/sudoers/logging.c:511 plugins/sudoers/logging.c:532
#: plugins/sudoers/logging.c:572 plugins/sudoers/logging.c:1010
#: plugins/sudoers/match.c:724 plugins/sudoers/match.c:771
#: plugins/sudoers/match.c:813 plugins/sudoers/match.c:841
#: plugins/sudoers/match.c:929 plugins/sudoers/match.c:1008
#: plugins/sudoers/parse.c:194 plugins/sudoers/parse.c:206
#: plugins/sudoers/parse.c:221 plugins/sudoers/parse.c:233
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:140 plugins/sudoers/parse_ldif.c:167
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:236 plugins/sudoers/parse_ldif.c:243
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:248 plugins/sudoers/parse_ldif.c:324
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:335 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:366 plugins/sudoers/parse_ldif.c:378
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:382 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:564 plugins/sudoers/parse_ldif.c:593
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:618 plugins/sudoers/parse_ldif.c:678
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:697 plugins/sudoers/parse_ldif.c:743
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:753 plugins/sudoers/policy.c:132
#: plugins/sudoers/policy.c:141 plugins/sudoers/policy.c:150
#: plugins/sudoers/policy.c:176 plugins/sudoers/policy.c:303
#: plugins/sudoers/policy.c:318 plugins/sudoers/policy.c:320
#: plugins/sudoers/policy.c:346 plugins/sudoers/policy.c:356
#: plugins/sudoers/policy.c:400 plugins/sudoers/policy.c:410
#: plugins/sudoers/policy.c:419 plugins/sudoers/policy.c:428
#: plugins/sudoers/policy.c:502 plugins/sudoers/policy.c:744
#: plugins/sudoers/prompt.c:98 plugins/sudoers/pwutil.c:197
#: plugins/sudoers/pwutil.c:269 plugins/sudoers/pwutil.c:346
#: plugins/sudoers/pwutil.c:520 plugins/sudoers/pwutil.c:586
#: plugins/sudoers/pwutil.c:656 plugins/sudoers/pwutil.c:814
#: plugins/sudoers/pwutil.c:871 plugins/sudoers/pwutil.c:916
#: plugins/sudoers/pwutil.c:974 plugins/sudoers/set_perms.c:392
#: plugins/sudoers/set_perms.c:771 plugins/sudoers/set_perms.c:1155
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1481 plugins/sudoers/set_perms.c:1646
#: plugins/sudoers/sssd.c:151 plugins/sudoers/sssd.c:398
#: plugins/sudoers/sssd.c:461 plugins/sudoers/sssd.c:505
#: plugins/sudoers/sssd.c:552 plugins/sudoers/sssd.c:743
#: plugins/sudoers/stubs.c:101 plugins/sudoers/stubs.c:109
#: plugins/sudoers/sudoers.c:269 plugins/sudoers/sudoers.c:279
#: plugins/sudoers/sudoers.c:288 plugins/sudoers/sudoers.c:330
#: plugins/sudoers/sudoers.c:653 plugins/sudoers/sudoers.c:779
#: plugins/sudoers/sudoers.c:823 plugins/sudoers/sudoers.c:1097
#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:111 plugins/sudoers/sudoreplay.c:579
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1459 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1463
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:134 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:251 plugins/sudoers/testsudoers.c:585
#: plugins/sudoers/timestamp.c:437 plugins/sudoers/timestamp.c:481
#: plugins/sudoers/timestamp.c:958 plugins/sudoers/toke_util.c:57
#: plugins/sudoers/toke_util.c:110 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:150
#: plugins/sudoers/visudo.c:312 plugins/sudoers/visudo.c:318
#: plugins/sudoers/visudo.c:428 plugins/sudoers/visudo.c:606
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo.c:1013
#: plugins/sudoers/visudo.c:1102 toke.l:844 toke.l:945 toke.l:1102
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/sudoers/alias.c:148
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "Замінник «%s» вже визначено"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "не вдалося отримати клас входу до системи для користувача %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "не вдалося розпочати розпізнавання за BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:86
msgid "invalid authentication type"
msgstr "некоректний тип розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:95
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "не вдалося ініціалізувати розпізнавання за BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:183
msgid "your account has expired"
msgstr "термін дії вашого облікового запису вичерпано"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:185
msgid "approval failed"
msgstr "не вдалося підтвердити"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "не вдалося прочитати налаштування fwtk"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:62
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:68 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:92
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:124
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"помилка сервера розпізнавання:\n"
"%s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:113
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: не вдалося перетворити реєстраційний запис на рядок («%s»): %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:163
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: не вдалося обробити «%s»: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:172
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося визначити кеш реєстраційних даних: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:219
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: не вдалося розмістити параметри: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційні дані: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати кеш реєстраційних даних: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у кеші: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:314
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційний запис вузла: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:328
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: спроба перевірки TGT зазнала невдачі! Ймовірно, вас атаковано: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:113
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "не вдалося ініціалізувати PAM"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:204
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:221
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "помилка під час спроби перевірки облікового запису. Ваш обліковий запис заблоковано?"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:229
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Строк дії облікового запису або пароля збіг, визначте новий пароль і повторіть спробу"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:238
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "не вдалося змінити пароль, строк дії якого завершився: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:246
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Строк дії пароля збіг, зверніться до адміністратора вашої системи щодо поновлення пароля"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:250
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у файлі налаштувань PAM немає розділу \"account\" для sudo. Повідомте про це адміністратора вашої системи."

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:257 plugins/sudoers/auth/pam.c:262
#, c-format
msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Помилка керування обліковими записами PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:102 plugins/sudoers/visudo.c:232
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "вас немає у базі даних %s"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку програмного інтерфейсу до ACE"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:101
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "не вдалося встановити зв’язок з сервером SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:110
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Ідентифікатор користувача заблоковано для розпізнавання SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:114 plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина імені користувача для SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:118 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання для SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:122
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:126 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "невідома помилка SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:160
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/sia.c:72 plugins/sudoers/auth/sia.c:127
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:136
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "некоректні способи розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:138
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:259 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:309
msgid "no authentication methods"
msgstr "немає способів розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:261
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:311
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:477
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Способи розпізнавання:"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:215
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Не вдалося визначити умови аудита"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:279
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "не вдалося надіслати запис аудита"

#: plugins/sudoers/check.c:267
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
"    #1) Respect the privacy of others.\n"
"    #2) Think before you type.\n"
"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ми сподіваємося, що ви отримали належні настанови від адміністратора\n"
"локальної системи. Зазвичай, подібні настанови зводяться до такого:\n"
"\n"
"    #1) Поважайте конфіденційність даних інших користувачів.\n"
"    #2) Обдумайте свої дії, перш ніж виконувати їх.\n"
"    #3) Користування широкими правами розширює сферу відповідальності.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check.c:310 plugins/sudoers/check.c:320
#: plugins/sudoers/sudoers.c:696 plugins/sudoers/sudoers.c:741
#: plugins/sudoers/tsdump.c:124
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "невідоме значення uid: %u"

#: plugins/sudoers/check.c:315 plugins/sudoers/iolog.c:253
#: plugins/sudoers/policy.c:915 plugins/sudoers/sudoers.c:1136
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:398
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "невідомий користувач: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:198
#, c-format
msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "збільшення порядку: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:214
#, c-format
msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "початковий порядок: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:224
#, c-format
msgid "order padding: %s: %s"
msgstr "доповнення порядку: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:232 plugins/sudoers/sudoreplay.c:287
#: plugins/sudoers/visudo.c:182
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s, версія %s\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:234 plugins/sudoers/visudo.c:184
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:251 plugins/sudoers/testsudoers.c:173
#, c-format
msgid "unsupported input format %s"
msgstr "непідтримуваний формат вхідних даних, %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:266
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "непідтримуваний формат виведення, %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:318
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: файли вхідних і вихідних даних мають бути різними файлами"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:172
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:238
#: plugins/sudoers/visudo.c:594 plugins/sudoers/visudo.c:917
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:420 plugins/sudoers/ldap_conf.c:433
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: невідоме ключове слово: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525
#, c-format
msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "некоректний тип типових значень: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:548
#, c-format
msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "некоректний тип придушення: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:588 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:602
#, c-format
msgid "invalid filter: %s"
msgstr "некоректний фільтр: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:621 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1244 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1128
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:641 plugins/sudoers/iolog.c:411
#: plugins/sudoers/iolog_util.c:72 plugins/sudoers/sudoers.c:903
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1425
#: plugins/sudoers/timestamp.c:446 plugins/sudoers/tsdump.c:133
#: plugins/sudoers/visudo.c:913
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 plugins/sudoers/visudo.c:922
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:649 plugins/sudoers/visudo.c:939
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:652 plugins/sudoers/visudo.c:942
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "помилка обробки у %s\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1291 plugins/sudoers/iolog.c:498
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1129 plugins/sudoers/timestamp.c:330
#: plugins/sudoers/timestamp.c:333
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1314
#, c-format
msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — перетворення форматів файлів sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1316
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base=dn              the base DN for sudo LDAP queries\n"
"  -d, --defaults=deftypes    only convert Defaults of the specified types\n"
"  -e, --expand-aliases       expand aliases when converting\n"
"  -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
"  -i, --input-format=format  set input format: LDIF or sudoers\n"
"  -I, --increment=num        amount to increase each sudoOrder by\n"
"  -h, --help                 display help message and exit\n"
"  -m, --match=filter         only convert entries that match the filter\n"
"  -M, --match-local          match filter uses passwd and group databases\n"
"  -o, --output=output_file   write converted sudoers to output_file\n"
"  -O, --order-start=num      starting point for first sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        prune non-matching users, groups and hosts\n"
"  -P, --padding=num          base padding for sudoOrder increment\n"
"  -s, --suppress=sections    suppress output of certain sections\n"
"  -V, --version              display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -b, --base=dn              базовий DN для запитів sudo до LDAP\n"
"  -d, --defaults=типи        перетворювати лише записи Defaults вказаних типів\n"
"  -e, --expand-aliases       розгортати псевдоніми під час перетворення\n"
"  -f, --output-format=формат встановити формат виведення: JSON, LDIF або sudoers\n"
"  -i, --input-format=формат  встановити формат вхідних даних: LDIF або sudoers\n"
"  -I, --increment=число      число, на яке слід збільшувати sudoOrder\n"
"  -h, --help                 вивести довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -m, --match=фільтр         перетворювати лише записи, які відповідають фільтру\n"
"  -M, --match-local          встановлювати відповідність фільтра за базами даних passwd та груп\n"
"  -o, --output=файл_результатів записати перетворені дані sudoers до файла файл_результатів\n"
"  -O, --order-start=число    початкова точка для першого sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        вилучити невідповідні записи користувачів, груп і вузлів\n"
"  -P, --padding=число        доповнення основи для нарощування sudoOrder\n"
"  -s, --suppress=розділи     придушити виведення певних розділів\n"
"  -V, --version              вивести дані щодо версії і завершити роботу"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:682 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:718
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:936
#, c-format
msgid "unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "невідомий запис типових параметрів «%s»"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:856 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:871
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:306 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:317
#: plugins/sudoers/ldap.c:480
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:859 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:874
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:309 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:320
#: plugins/sudoers/ldap.c:486
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:524 plugins/sudoers/env.c:309
#: plugins/sudoers/env.c:316 plugins/sudoers/env.c:421
#: plugins/sudoers/ldap.c:494 plugins/sudoers/ldap.c:725
#: plugins/sudoers/ldap.c:1052 plugins/sudoers/ldap_conf.c:225
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:315 plugins/sudoers/linux_audit.c:87
#: plugins/sudoers/logging.c:1015 plugins/sudoers/policy.c:623
#: plugins/sudoers/policy.c:633 plugins/sudoers/prompt.c:166
#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
#: plugins/sudoers/toke_util.c:159
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:593
#, c-format
msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
msgstr "забагато записів sudoers, максимальна кількість — %u"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636
msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
msgstr "не встановлено значення змінної середовища SUDOERS_BASE і не вказано параметра -b."

#: plugins/sudoers/def_data.c:42
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr "Інструмент ведення журналу, якщо використано syslog: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:46
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr "Пріоритетність, яка використовуватиметься у syslog для успішних розпізнавань: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:50
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr "Пріоритетність, яка використовуватиметься у syslog для неуспішних розпізнавань: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:54
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "Розташовувати запит щодо OTP у окремому рядку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:58
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "Ігнорувати «.» у $PATH"

#: plugins/sudoers/def_data.c:62
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Завжди надсилати листа, коли викликано sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:66
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувачу не вдалося пройти розпізнавання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:70
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувача немає серед sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:74
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувача немає у списку sudoers цього вузла"

#: plugins/sudoers/def_data.c:78
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувачеві заборонено виконувати команду"

#: plugins/sudoers/def_data.c:82
msgid "Send mail if the user tries to run a command"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувач намагається віддати команду"

#: plugins/sudoers/def_data.c:86
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Окремий часовий штамп для кожної комбінації користувач/tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:90
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Показувати настанови користувачеві під час першого запуску sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:94
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Файл з настановами щодо sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:98
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Типово, вимагати розпізнавання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:102
msgid "Root may run sudo"
msgstr "Root може виконувати sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:106
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Записувати назву вузла до файла журналу (не syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:110
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "Записувати рік до файла журналу (не syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:114
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "Якщо sudo викликано без параметрів, запускати командну оболонку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:118
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Встановлювати $HOME відповідно до вказаного користувача для запуску оболонки з -s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:122
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Завжди встановлювати значенням $HOME домашній каталог вказаного користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:126
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Дозволити збирання даних з метою формування зрозумілих повідомлень про помилки"

#: plugins/sudoers/def_data.c:130
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "У файлі sudoers слід вказати повні назви вузлів"

#: plugins/sudoers/def_data.c:134
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Знущатися з користувача, якщо введено помилковий пароль"

#: plugins/sudoers/def_data.c:138
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Дозволяти користувачеві виконувати sudo, лише якщо з ним пов’язано tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:142
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo зважатимwill honor the EDITOR environment variable"

#: plugins/sudoers/def_data.c:146
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr "Надсилати запит на пароль root, а не користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:150
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr "Надсилати запит щодо пароля runas_default, але пароля самого користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:154
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr "Надсилати запит щодо пароля потрібного користувача, але пароля самого користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:158
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Застосовувати типові параметри у класі вказаного користувача, якщо такий клас є"

#: plugins/sudoers/def_data.c:162
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Встановити значення змінних середовища LOGNAME і USER"

#: plugins/sudoers/def_data.c:166
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "Встановлювати для потрібного користувача ефективний uid, а не справжній uid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:170
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "Не ініціалізувати вектор групи відповідно до вказаного користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:174
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
msgstr "Позиція, на якій слід переносити рядки файла журналу (0 — без перенесення): %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:178
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Час очікування на часовий штамп розпізнавання: %.1f хвилина"

#: plugins/sudoers/def_data.c:182
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "Час очікування на введення пароля: %.1f хвилина"

#: plugins/sudoers/def_data.c:186
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %u"
msgstr "Кількість спроб введення пароля: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:190
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "Потрібне значення umask або 0777 для користувачевого: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:194
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Шлях до файла журналу: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:198
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "Шлях до програми ел. пошти: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:202
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "Параметри програми ел. пошти: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:206
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "Адреса, на яку надсилатимуться листи: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:210
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "Адреса, з якої надсилатимуться листи: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:214
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "Тема листів: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:218
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Повідомлення про помилковий пароль: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:222
#, c-format
msgid "Path to lecture status dir: %s"
msgstr "Шлях до каталогу стану отримання настанов: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:226
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Шлях до каталогу часових штампів розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:230
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Власник каталогу часових штампів розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:234
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "Користувачів цієї групи звільнено від потреби у введенні пароля і PATH: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:238
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "Типовий запит пароля: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:242
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "Якщо встановлено, запит щодо паролю замінюватиме запит системи."

#: plugins/sudoers/def_data.c:246
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "Типовий користувач для запуску команд: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:250
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "Значення для заміни $PATH користувача: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:254
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Шлях до редактора, який використовуватиме visudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:258
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Умови запиту пароля для псевдокоманди «list»: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:262
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Умови запиту пароля для псевдокоманди «verify»: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:266
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
msgstr "Попередньо завантажувати фіктивні функції виконання з бібліотеки sudo_noexec"

#: plugins/sudoers/def_data.c:270
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Чи слід ігнорувати локальний файл sudoers, якщо є доступ до каталогу LDAP"

#: plugins/sudoers/def_data.c:274
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Дескриптори файлів >= %d буде закрито перед виконанням команди"

#: plugins/sudoers/def_data.c:278
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Якщо встановлено, користувачі можуть перевизначати значення «closefrom» за допомогою параметра -C"

#: plugins/sudoers/def_data.c:282
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Дозволити користувачам встановлювати значення довільних змінних середовища"

#: plugins/sudoers/def_data.c:286
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Відновити типовий набір змінних середовища"

#: plugins/sudoers/def_data.c:290
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "Змінні середовища, коректність яких слід перевіряти:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:294
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Змінні середовища, які слід вилучити:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:298
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Змінні середовища, які слід зберегти:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:302
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "Роль SELinux, яку слід використати у новому контексті захисту: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:306
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "Тип SELinux, який слід використати у новому контексті захисту: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:310
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Шлях до специфічного для sudo файла середовища: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:314
#, c-format
msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Шлях до специфічного для sudo файла середовища з обмеженим доступом: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:318
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Локаль, яку слід використати під час обробки sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:322
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Дозволити sudo надсилати запит щодо пароля, навіть якщо цей пароль буде видимим"

#: plugins/sudoers/def_data.c:326
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Супроводжувати введення користувачем пароля показом замінників символів пароля"

#: plugins/sudoers/def_data.c:330
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Швидше встановлення відповідності, менш точне, але без доступу до файлової системи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:334
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Значення umask, вказане у sudoers, перевизначатиме значення користувача, навіть якщо це значення відкриває ширший доступ"

#: plugins/sudoers/def_data.c:338
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Записувати дані, вказані користувачем під час виконання команди"

#: plugins/sudoers/def_data.c:342
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Записувати дані, виведені командою під час виконання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:346
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Стискати журнали за допомогою zlib"

#: plugins/sudoers/def_data.c:350
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Завжди запускати команди у псевдо-tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:354
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Додаток для підтримки не-Unix груп: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:358
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "Каталог, у якому слід зберігати журнали введення/виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:362
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "Файл, у якому слід зберігати журнал введення/виведення даних: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:366
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Додати запис до файла utmp/utmpx під час розміщення pty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:370
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Встановити користувача у utmp у значення користувача, від імені якого виконується команда"

#: plugins/sudoers/def_data.c:374
#, c-format
msgid "Set of permitted privileges: %s"
msgstr "Набір дозвільних прав доступу: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:378
#, c-format
msgid "Set of limit privileges: %s"
msgstr "Набір обмежувальних прав доступу: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:382
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr "Виконувати команди у pty у фоновому режимі"

#: plugins/sudoers/def_data.c:386
#, c-format
msgid "PAM service name to use: %s"
msgstr "Назва служби PAM, якою слід скористатися: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:390
#, c-format
msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
msgstr "Назва служби PAM, якою слід скористатися для оболонок входу до системи: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:394
msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
msgstr "Спробувати встановити реєстраційні дані PAM для користувача, від імені якого виконуватимуться дії"

#: plugins/sudoers/def_data.c:398
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr "Створити сеанс PAM для виконання команди"

#: plugins/sudoers/def_data.c:402
#, c-format
msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
msgstr "Максимальний номер у послідовності журналу введення-виведення: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:406
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:410
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Перевіряти можливість запису до батьківського каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:414
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Переходити за символічними посиланнями під час редагування файлів за допомогою sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:418
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:422
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Встановлювати відповідність мережевим групам за усім кортежем даних: користувачем, вузлом і доменом"

#: plugins/sudoers/def_data.c:426
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
msgstr "Дозволити виконання команд, навіть якщо sudo не може здійснювати запис до журналу аудиту"

#: plugins/sudoers/def_data.c:430
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
msgstr "Дозволити виконання команд, навіть якщо sudo не може здійснювати запис до журналу введення-виведення"

#: plugins/sudoers/def_data.c:434
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
msgstr "Дозволити виконання команд, навіть якщо sudo не може здійснювати запис до файла журналу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:438
msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
msgstr "Визначати групи у sudoers і встановлювати відповідність не назві, а ідентифікатору групи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:442
#, c-format
msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
msgstr "Записи журналу, які виявляться довшими за це значення, буде поділено на декілька повідомлень журналу системи: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:446
#, c-format
msgid "User that will own the I/O log files: %s"
msgstr "Користувач, який буде власником усіх файлів журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:450
#, c-format
msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
msgstr "Група, яка буде власником усіх файлів журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:454
#, c-format
msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
msgstr "Режим доступу до файлів, яким слід скористатися для файлів журналу введення-виведення: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:458
#, c-format
msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
msgstr "Виконати команди за дескриптором файла замість виконання за шляхом: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:462
msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
msgstr "Ігнорувати невідомі записи Defaults у sudoers замість показу попередження"

#: plugins/sudoers/def_data.c:466
#, c-format
msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
msgstr "Час у секундах, який має минути, щоб команду буде перервано: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:470
msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
msgstr "Надати змогу користувачеві встановлювати час очікування у командному рядку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:474
msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
msgstr "Скидати дані журналу введення-виведення на диск негайно, без буферизації"

#: plugins/sudoers/def_data.c:478
msgid "Include the process ID when logging via syslog"
msgstr "Включати ідентифікатор процесу до журналів syslog"

#: plugins/sudoers/def_data.c:482
#, c-format
msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
msgstr "Тип запису часової позначки розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:486
#, c-format
msgid "Authentication failure message: %s"
msgstr "Повідомлення про помилку розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:490
msgid "Ignore case when matching user names"
msgstr "Ігнорувати регістр символів при пошуку імен користувачів"

#: plugins/sudoers/def_data.c:494
msgid "Ignore case when matching group names"
msgstr "Ігнорувати регістр символів при пошуку назв груп"

#: plugins/sudoers/defaults.c:229
#, c-format
msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s:%d невідомий запис типових параметрів, «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:232
#, c-format
msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s: невідомий запис типових параметрів, «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:275
#, c-format
msgid "%s:%d no value specified for \"%s\""
msgstr "%s:%d не вказано значення для «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:278
#, c-format
msgid "%s: no value specified for \"%s\""
msgstr "%s: не вказано значення для «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:298
#, c-format
msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s:%d значення для «%s» має починатися з «/»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:301
#, c-format
msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s: значення для «%s» має починатися з «/»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:323
#, c-format
msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s:%d параметру «%s» не потрібно передавати значення"

#: plugins/sudoers/defaults.c:326
#, c-format
msgid "%s: option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s: параметру «%s» не потрібно передавати значення"

#: plugins/sudoers/defaults.c:351
#, c-format
msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s:%d некоректний тип Defaults, 0x%x, для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:354
#, c-format
msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s: некоректний тип Defaults, 0x%x, для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:364
#, c-format
msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s:%d значення «%s» є некоректним для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:367
#, c-format
msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s: значення «%s» є некоректним для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/env.c:390
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"

#: plugins/sudoers/env.c:1111
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "не вдалося перебудувати середовище"

#: plugins/sudoers/env.c:1185
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"

#: plugins/sudoers/file.c:114
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d"

#: plugins/sudoers/file.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "помилка обробки у %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:59
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:88
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: помилка читання"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:100 plugins/sudoers/sssd.c:561
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:111
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:84 plugins/sudoers/interfaces.c:101
#, c-format
msgid "unable to parse IP address \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити IP-адресу «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:89 plugins/sudoers/interfaces.c:106
#, c-format
msgid "unable to parse netmask \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити маску мережі «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:134
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Пари локальних IP-адрес і масок мережі:\n"

#: plugins/sudoers/iolog.c:115 plugins/sudoers/mkdir_parents.c:80
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s існує, але не є каталогом (0%o)"

#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/iolog.c:180
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:69 plugins/sudoers/timestamp.c:210
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "не вдалося створити каталог %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:184 plugins/sudoers/visudo.c:723
#: plugins/sudoers/visudo.c:734
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"

#: plugins/sudoers/iolog.c:292 plugins/sudoers/sudoers.c:1167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:422
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "невідома група: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:462 plugins/sudoers/sudoers.c:907
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:840 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1536
#: plugins/sudoers/tsdump.c:143
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:577 plugins/sudoers/iolog.c:797
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "не вдалося створити %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:820 plugins/sudoers/iolog.c:1035
#: plugins/sudoers/iolog.c:1111 plugins/sudoers/iolog.c:1205
#: plugins/sudoers/iolog.c:1265
#, c-format
msgid "unable to write to I/O log file: %s"
msgstr "не вдалося здійснити запис до файла журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1069
#, c-format
msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
msgstr "%s: внутрішня помилка, файл журналу введення-виведення для події %d не відкрито"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1228
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
msgstr "%s: внутрішня помилка, некоректний сигнал %d"

#: plugins/sudoers/iolog_util.c:87
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: некоректний файл журналу"

#: plugins/sudoers/iolog_util.c:105
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо часової позначки"

#: plugins/sudoers/iolog_util.c:111
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: часова позначка %s: %s"

#: plugins/sudoers/iolog_util.c:118
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача"

#: plugins/sudoers/iolog_util.c:127
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача, від імені якого відбуватиметься виконання"

#: plugins/sudoers/iolog_util.c:136
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо групи, від імені якої відбуватиметься виконання"

#: plugins/sudoers/ldap.c:176 plugins/sudoers/ldap_conf.c:294
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "підтримки starttls, якщо використовується ldaps, не передбачено"

#: plugins/sudoers/ldap.c:247
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних сертифікатів і ключів SSL: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:250
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1612
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1648
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1785 plugins/sudoers/parse_ldif.c:735
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:203
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:263
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "непідтримуваний тип адреси LDAP: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:290
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "не можна використовувати суміш з адрес ldap і ldaps"

#: plugins/sudoers/ldap_util.c:454 plugins/sudoers/ldap_util.c:456
#, c-format
msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
msgstr "не вдалося перетворити запис sudoOption: %s%s%s"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
msgid "unable to open audit system"
msgstr "не вдалося відкрити систему аудита"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:98
msgid "unable to send audit message"
msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита"

#: plugins/sudoers/logging.c:113
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:141
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (команда продовжується) %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:170
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл журналу: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:178
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s"
msgstr "не вдалося заблокувати файл журналу: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:211
#, c-format
msgid "unable to write log file: %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до файла журналу: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:240
msgid "No user or host"
msgstr "Немає користувача або вузла"

#: plugins/sudoers/logging.c:242
msgid "validation failure"
msgstr "помилка під час спроби перевірки"

#: plugins/sudoers/logging.c:249
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "користувача немає у списку sudoers"

#: plugins/sudoers/logging.c:251
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "користувача не уповноважено на дії на вузлі"

#: plugins/sudoers/logging.c:253
msgid "command not allowed"
msgstr "виконання команди заборонено"

#: plugins/sudoers/logging.c:288
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s немає у файлі sudoers. Запис про подію додано до звіту.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:291
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s заборонено виконувати sudo на %s. Запис про подію додано до звіту.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:295
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Вибачте, користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:298
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Вибачте, користувач %s не має права виконувати «%s%s%s» від імені %s%s%s на %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:438
#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 plugins/sudoers/sudoers.c:442
#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 plugins/sudoers/sudoers.c:599
#: plugins/sudoers/sudoers.c:601
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команду не знайдено"

#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:434
#, c-format
msgid ""
"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
msgstr ""
"пропущено «%s» знайдений у «.»\n"
"Скористайтеся командою «sudo ./%s», якщо вам потрібно виконати саме «%s»."

#: plugins/sudoers/logging.c:354
msgid "authentication failure"
msgstr "помилка під час спроби розпізнавання"

#: plugins/sudoers/logging.c:380
msgid "a password is required"
msgstr "слід вказати пароль"

#: plugins/sudoers/logging.c:443
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u невдала спроба введення пароля"
msgstr[1] "%u невдалих спроби введення пароля"
msgstr[2] "%u невдалих спроб введення пароля"
msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"

#: plugins/sudoers/logging.c:666
msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження"

#: plugins/sudoers/logging.c:674 plugins/sudoers/logging.c:726
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "не вдалося створити відгалуження: %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:716
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "не вдалося відкрити канал: %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:741
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"

#: plugins/sudoers/logging.c:779
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не вдалося виконати %s: %m"

#: plugins/sudoers/match.c:874
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s"

#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:75 plugins/sudoers/sudoers.c:918
#: plugins/sudoers/visudo.c:421 plugins/sudoers/visudo.c:717
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"

#: plugins/sudoers/parse.c:444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Роль LDAP: %s\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers entry:\n"
msgstr ""
"\n"
"Запис sudoers:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:449
#, c-format
msgid "    RunAsUsers: "
msgstr "    Користувачі для запуску: "

#: plugins/sudoers/parse.c:464
#, c-format
msgid "    RunAsGroups: "
msgstr "    Групи для запуску: "

#: plugins/sudoers/parse.c:474
#, c-format
msgid "    Options: "
msgstr "    Параметри: "

#: plugins/sudoers/parse.c:528
#, c-format
msgid "    Commands:\n"
msgstr "    Команди:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:719
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Відповідність записів Defaults для %s на %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:737
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Типові значення для запуску від імені і команд для %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:755
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Користувач %s має право виконувати на %s такі команди:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:770
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:145
#, c-format
msgid "ignoring invalid attribute value: %s"
msgstr "ігноруємо некоректне значення атрибута: %s"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:584
#, c-format
msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
msgstr "ігноруємо неповний запис sudoRole: cn: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:88 plugins/sudoers/policy.c:114
#, c-format
msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
msgstr "оболонкою sudo встановлено некоректне значення параметра %.*s"

#: plugins/sudoers/policy.c:293 plugins/sudoers/testsudoers.c:278
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"

#: plugins/sudoers/policy.c:437
msgid "user name not set by sudo front-end"
msgstr "ім'я користувача не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:441
msgid "user ID not set by sudo front-end"
msgstr "ідентифікатор користувача не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:445
msgid "group ID not set by sudo front-end"
msgstr "ідентифікатор групи не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:449
msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "назву вузла не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:802 plugins/sudoers/visudo.c:220
#: plugins/sudoers/visudo.c:851
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:933
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:935
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Шлях до sudoers: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:942
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:944
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:945
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:978
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:220 plugins/sudoers/pwutil.c:239
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, не вистачає пам’яті"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:233
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:293 plugins/sudoers/pwutil.c:311
#: plugins/sudoers/pwutil.c:373 plugins/sudoers/pwutil.c:418
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, не вистачає пам’яті"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:306
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:537 plugins/sudoers/pwutil.c:556
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, не вистачає пам’яті"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:550
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:604 plugins/sudoers/pwutil.c:622
#: plugins/sudoers/pwutil.c:669 plugins/sudoers/pwutil.c:711
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, не вистачає пам’яті"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:617
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:837 plugins/sudoers/pwutil.c:889
#: plugins/sudoers/pwutil.c:940 plugins/sudoers/pwutil.c:993
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:843 plugins/sudoers/pwutil.c:894
#: plugins/sudoers/pwutil.c:946 plugins/sudoers/pwutil.c:998
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, не вистачає пам’яті"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:883
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "не вдалося обробити записи груп %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:987
#, c-format
msgid "unable to parse gids for %s"
msgstr "не вдалося обробити записи ідентифікаторів груп %s"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:118 plugins/sudoers/set_perms.c:474
#: plugins/sudoers/set_perms.c:917 plugins/sudoers/set_perms.c:1244
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1561
msgid "perm stack overflow"
msgstr "переповнення стека доступу"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:126 plugins/sudoers/set_perms.c:405
#: plugins/sudoers/set_perms.c:482 plugins/sudoers/set_perms.c:784
#: plugins/sudoers/set_perms.c:925 plugins/sudoers/set_perms.c:1168
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1252 plugins/sudoers/set_perms.c:1494
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1569 plugins/sudoers/set_perms.c:1659
msgid "perm stack underflow"
msgstr "вичерпання стека доступу"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:528
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1303 plugins/sudoers/set_perms.c:1601
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "не вдалося змінити ідентифікатор групи (gid) root"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:625
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1380
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:279 plugins/sudoers/set_perms.c:630
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1059 plugins/sudoers/set_perms.c:1385
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "не вдалося встановити вектор групи виконання"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:641
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1068 plugins/sudoers/set_perms.c:1394
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "не вдалося змінити uid на runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:659
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1084 plugins/sudoers/set_perms.c:1410
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на sudoers"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:392 plugins/sudoers/set_perms.c:771
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1481
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1646
msgid "too many processes"
msgstr "забагато процесів"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:64
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "обрізаний шлях аудиту user_cmnd: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:71
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "обрізаний шлях аудиту argv[0]: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:120
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "повідомлення audit_failure є надто довгим"

#: plugins/sudoers/sssd.c:563
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати джерело SSS. Чи встановлено у вашій системі SSSD?"

#: plugins/sudoers/sssd.c:571 plugins/sudoers/sssd.c:580
#: plugins/sudoers/sssd.c:589 plugins/sudoers/sssd.c:598
#: plugins/sudoers/sssd.c:607
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «%s» у %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:864
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "проблема з типовими записами"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "не знайдено коректних джерел даних sudoers, завершення роботи"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:250
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers вказує, що sudo не можна користуватися для виконання команд від  root"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:308
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "вам не дозволено використовувати параметр -C"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:355
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "власник часового штампа (%s): не знайдено користувача з таким іменем"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:370
msgid "no tty"
msgstr "немає tty"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:371
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "вибачте, для виконання sudo вашому користувачеві потрібен tty"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:433
msgid "command in current directory"
msgstr "команда у поточному каталозі"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:452
msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати час очікування на виконання команди"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:460
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати середовище"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:808
msgid "command too long"
msgstr "надто довга команда"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:922
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 plugins/sudoers/timestamp.c:257 toke.l:965
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:930 toke.l:970
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:934 toke.l:973
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s належить gid %u, має належати %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
#, c-format
msgid "only root can use \"-c %s\""
msgstr "використовувати «-c %s» може лише root"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "невідомий клас входу: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1069 plugins/sudoers/sudoers.c:1083
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "не вдалося визначити адресу вузла %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:248
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:261
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "некоректне значення макс. очікування: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "некоректний коефіцієнт швидкості: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:319
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/timing: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "Відтворення сеансу sudo: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:539 plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:783 plugins/sudoers/sudoreplay.c:892
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:977 plugins/sudoers/sudoreplay.c:992
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:999 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1006
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1013 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1020
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1168
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:654
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "не вдалося перевести tty у режим без обробки даних"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:705
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Попередження: розміри вашого термінала є замалими для належного показу журналу.\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Встановлено формат журналу %d x %d, тоді як формат термінала — %d x %d."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:734
msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
msgstr "Відтворення завершено, натисніть будь-яку клавішу, щоб повернутися до термінала."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:766
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "некоректний рядок у файлі timing: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1202 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "неоднозначний вираз «%s»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "зайва дужка, «)», у виразі"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "невідомий ключ пошуку «%s»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s потребує визначення аргументу"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1512
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "некоректний формальний вираз: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1275
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити дату «%s»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1284
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "зайва дужка, «(», у виразі"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1286
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "помилкове завершальне «or»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1288
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "помилкове завершальне «!»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1338
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "невідомий тип пошуку %d"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1605
#, c-format
msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "користування: %s [-hnRS] [-d каталог] [-m число] [-s число] ідентифікатор\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1608
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "використання: %s [-h] [-d каталог] -l [вираз для пошуку]\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — відтворення журналів сеансів sudo\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1619
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --directory=dir  specify directory for session logs\n"
"  -f, --filter=filter  specify which I/O type(s) to display\n"
"  -h, --help           display help message and exit\n"
"  -l, --list           list available session IDs, with optional expression\n"
"  -m, --max-wait=num   max number of seconds to wait between events\n"
"  -S, --suspend-wait   wait while the command was suspended\n"
"  -s, --speed=num      speed up or slow down output\n"
"  -V, --version        display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -d, --directory=каталог  вказати каталог для журналів сеансу\n"
"  -f, --filter=фільтр      вказати, який тип вводу-виводу слід показувати\n"
"  -h, --help               показати довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -l, --list               показати список можливих ідентифікаторів сеансів, відповідних до виразу\n"
"  -m, --max-wait=макс_очік максимальний час (у секундах) очікування між подіями\n"
"  -S, --suspend-wait       очікувати, доки виконання команди призупинено\n"
"  -s, --speed=коеф_швидк   коефіцієнт прискорення або сповільнення виводу даних\n"
"  -V, --version            показати дані щодо версії і завершити роботу"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:360
msgid "\thost  unmatched"
msgstr "\tвідповідника вузла не знайдено"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
"\n"
"Команду дозволено"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
"\n"
"Команду заборонено"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
"\n"
"Не знайдено відповідника команди"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:265
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s доступний до запису учасниками групи"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:341
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:827 plugins/sudoers/timestamp.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:482 plugins/sudoers/visudo.c:488
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:838
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "ігноруємо часову позначку з майбутнього"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:861
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "занадто далека часова позначка у майбутньому: %20.20s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:983
#, c-format
msgid "unable to lock time stamp file %s"
msgstr "не вдалося заблокувати файл часової позначки %s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:1027 plugins/sudoers/timestamp.c:1047
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "шлях до даних щодо стану отримання настанов є занадто довгим: %s/%s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:216
msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "параметр -x буде вилучено у наступному випуску"

#: plugins/sudoers/visudo.c:217
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "будь ласка, скористайтеся замість нього програмою cvtsudoers"

#: plugins/sudoers/visudo.c:268 plugins/sudoers/visudo.c:650
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "

#: plugins/sudoers/visudo.c:329
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"

#: plugins/sudoers/visudo.c:331
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:441 plugins/sudoers/visudo.c:449
msgid "write error"
msgstr "помилка запису"

#: plugins/sudoers/visudo.c:495
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:502
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:508
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:530
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:589
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."

#: plugins/sudoers/visudo.c:601
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"

#: plugins/sudoers/visudo.c:639
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"

#: plugins/sudoers/visudo.c:719 plugins/sudoers/visudo.c:728
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:751
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"

#: plugins/sudoers/visudo.c:765
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:775
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:796
msgid "What now? "
msgstr "А зараз що? "

#: plugins/sudoers/visudo.c:810
msgid ""
"Options are:\n"
"  (e)dit sudoers file again\n"
"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"  (e) — повторне редагування файла sudoers\n"
"  (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
"  (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:856
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:893
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:950 plugins/sudoers/visudo.c:957
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: вдала обробка\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:976
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"

#: plugins/sudoers/visudo.c:979
#, c-format
msgid "unable to lock %s"
msgstr "не вдалося заблокувати %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:980
msgid "Edit anyway? [y/N]"
msgstr "Редагувати попри усе? [y/N]"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1064
#, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Помилка: %s:%d цикл у %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1065
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Попередження: %s:%d цикл у %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1069
#, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s:%d %s «%s», яке не визначено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1070
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s:%d %s «%s», яке не визначено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Попердження: %s:%d не використано %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1276
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --check              check-only mode\n"
"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
"  -h, --help               display help message and exit\n"
"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -c, --check              режим лише перевірки\n"
"  -f, --file=файл          вказати розташування файла sudoers\n"
"  -h, --help               показати довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -q, --quiet              стислі повідомлення щодо синтаксичних помилок\n"
"  -s, --strict             строга перевірка синтаксису\n"
"  -V, --version            показати дані щодо версії і завершити роботу\n"

#: toke.l:939
msgid "too many levels of includes"
msgstr "занадто високий рівень вкладеності"