diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 02:41:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 02:41:06 +0000 |
commit | cfa363aeeda6881266b5da46afd478a255ce996e (patch) | |
tree | f4a77457d4c8183d324dfd239e4889b975c3718c /tasks/po/bg.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | tasksel-upstream/3.53.tar.xz tasksel-upstream/3.53.zip |
Adding upstream version 3.53.upstream/3.53upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | tasks/po/bg.po | 169 |
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/bg.po b/tasks/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..3ddb749 --- /dev/null +++ b/tasks/po/bg.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# translation of bg.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of tasksel. +# Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# +# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006. +# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-25 01:19+0200\n" +"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "standard system utilities" +msgstr "Стандартни полезни програми" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"Тази задача настройва основно потребителско обкръжение, предоставяйки " +"приличен набор от услуги и инструменти за командния ред." + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "ръчно избиране на пакети" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "Ръчно избиране на пакети с aptitude." + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "База данни SQL" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "Тази задача избира пакетите за работа с базата данни PostgreSQL." + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL е релационна база данни, която предлага широка поддръжка на " +#~ "стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е " +#~ "за използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните " +#~ "способности за транзакции и прецизно заключване." + +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "Графична работна среда" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот и служи за основа " +#~ "на задачите за работните среди GNOME и KDE." + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "DNS сървър" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Избира DNS сървъра BIND и свързаните с него пакети с документация и " +#~ "инструменти." + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "Файлов сървър" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача настройва системата за файлов сървър, поддържащ CIFS и NFS." + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "Работен плот на GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата GNOME." + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "Графична среда KDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата KDE." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Лаптоп" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп." + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "Работен плот на LXDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата LXDE." + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Пощенски сървър" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни за пощенски " +#~ "сървър с общо предназначение." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Сървър за печатане" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за печатане." + +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "SSH сървър" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача настройва системата Ви за отдалечен достъп през SSH връзки." + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "Уеб сървър" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за уеб сървър." + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "Работен плот на Xfce" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата Xfce." + +#~ msgid "Desktop environment" +#~ msgstr "Среда за работен плот" + +#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." +#~ msgstr "" +#~ "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола." |