summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:08:26 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:08:26 +0000
commit59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7 (patch)
tree6c5c6d57676acf601505f35e53194e5e7a86f0c3 /tasks/po/lt.po
parentInitial commit. (diff)
downloadtasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.tar.xz
tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.zip
Adding upstream version 3.68+deb11u1.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--tasks/po/lt.po174
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/lt.po b/tasks/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..95b6877
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/lt.po
@@ -0,0 +1,174 @@
+# translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:10+0300\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Standartinės sistemos programos"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Ši užduotis įdiegs bazinę naudotojo aplinką, suteikiančią nedidelį tarnybų "
+"ir komandinės eilutės įrankių kiekį."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "rankinis paketų pasirinkimas"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr "Rankiniu būdu pasirinkti įdiegtinus paketus, naudojant „aptitude“."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "SQL duomenų bazė"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir "
+#~ "serverio paketus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį "
+#~ "suderinamumą su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų "
+#~ "galimybės ir gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti "
+#~ "esant daugelio naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę."
+
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "Grafinė darbastalio aplinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga ir "
+#~ "tarnauja kaip GNOME ir KDE darbastalių įdiegimo uždavinių bazinė dalis."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "Vardų serveris (DNS)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
+#~ "programų paketus."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Failų serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti "
+#~ "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS."
+
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "GNOME darbastalio aplinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, "
+#~ "naudojant GNOME darbastalio aplinką."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "KDE darbastalio aplinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, "
+#~ "naudojant KDE darbastalio aplinką."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Portatyvinis kompiuteris (laptop)"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys įdiegia portatyviniams kompiuteriams naudingas programas."
+
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "LXDE darbastalio aplinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, "
+#~ "naudojant LXDE darbastalio aplinką."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Pašto serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto "
+#~ "serverio sistemai."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Spausdinimo serveris"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti "
+#~ "spausdinimo serveriu."
+
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "SSH serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys atliks nustatymus, suteikiančius nuotolinę prieigą prie "
+#~ "Jūsų sistemos SSH protokolu."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
+#~ "(web) serverio sistemai."
+
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "Xfce darbastalio aplinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, "
+#~ "naudojant Xfce darbastalio aplinką."