summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--tasks/po/lv.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/lv.po b/tasks/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..57fee8a
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/lv.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:26+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Standarta sistēmas utilītas"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Šis uzdevums iestata pamata lietotāja vidi, nodrošinot saprātīgi mazu "
+"pakalpojumu un rīku klāstu, ko var izmantot komandrindā."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "manuāla paku izvēle"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai, lietojot aptitude programmu."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "SQL datubāze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL "
+#~ "datubāzei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 "
+#~ "standartam un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar "
+#~ "daudzlietotāju datubāzēm un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze "
+#~ "GNOME un KDE darbagalda paku grupām."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "DNS serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Failu serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas "
+#~ "piedāvā gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
+#~ "Vides (KDE) veidā."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
+#~ "Vides (KDE) veidā."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Portatīvais dators"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
+#~ "Vides (KDE) veidā."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Pasta serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas "
+#~ "nozīmes pasta servera sistēmai."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Drukas serveris"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DNS server"
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
+#~ "servera sistēmai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
+#~ "Vides (KDE) veidā."
+
+#~ msgid "Desktop environment"
+#~ msgstr "Darbagalda vide"
+
+#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
+#~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."