summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 02:42:50 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 02:42:50 +0000
commit8cb83eee5a58b1fad74c34094ce3afb9e430b5a4 (patch)
treea9b2e7baeca1be40eb734371e3c8b11b02294497 /po/id.po
parentInitial commit. (diff)
downloadutil-linux-8cb83eee5a58b1fad74c34094ce3afb9e430b5a4.tar.xz
util-linux-8cb83eee5a58b1fad74c34094ce3afb9e430b5a4.zip
Adding upstream version 2.33.1.upstream/2.33.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po26921
1 files changed, 26921 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..60a15dd
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,26921 @@
+# Pesan Bahasa Indonesia untuk util-linux
+# Copyright (C) 2005 Adrian Bunk <bunk@stusta.de>
+# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:15
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:19
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
+#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
+#: term-utils/agetty.c:889
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Argumen tidak cukup"
+
+#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
+#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
+#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
+#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
+#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
+#: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
+#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
+#, fuzzy
+msgid "invalid partition number argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/addpart.c:62
+#, fuzzy
+msgid "invalid start argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid length argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/addpart.c:64
+#, fuzzy
+msgid "failed to add partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:63
+msgid "set read-only"
+msgstr "set hanya-baca"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:70
+msgid "set read-write"
+msgstr "set baca-tulis"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:76
+msgid "get read-only"
+msgstr "get hanya-baca"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get discard zeroes support status"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:88
+msgid "get logical block (sector) size"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:94
+msgid "get physical block (sector) size"
+msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:100
+msgid "get minimum I/O size"
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:106
+msgid "get optimal I/O size"
+msgstr "get ukuran optimal I/O"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:112
+#, fuzzy
+msgid "get alignment offset in bytes"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:118
+msgid "get max sectors per request"
+msgstr "get maksimal sektor setiap permintaan"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:124
+msgid "get blocksize"
+msgstr "get blocksize"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:131
+msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:137
+#, fuzzy
+msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
+msgstr "get 32-bit sector count"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:143
+msgid "get size in bytes"
+msgstr "get size in bytes"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:150
+msgid "set readahead"
+msgstr "set readahead"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:156
+msgid "get readahead"
+msgstr "get readahead"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:163
+msgid "set filesystem readahead"
+msgstr "set filesystem readahead"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:169
+msgid "get filesystem readahead"
+msgstr "get filesystem readahead"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:173
+msgid "flush buffers"
+msgstr "flush buffers"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:177
+msgid "reread partition table"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:193
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:196
+#, fuzzy
+msgid " -q quiet mode"
+msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -v verbose mode"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:198
+msgid " --report print report for specified (or all) devices"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:330
+#, fuzzy
+msgid "could not get device size"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "%s: ioctl error pada %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:389
+#, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:396
+#, c-format
+msgid "%s succeeded.\n"
+msgstr "%s sukses.\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:504
+#, c-format
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgstr "RO RA SSZ BSZ AwalSekt Ukuran Perangkat\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
+msgid "Bootable"
+msgstr "Bootable"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Hapus partisi terpilih"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr ", besar=%9lu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Hapus partisi terpilih"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
+msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/sun.c:1128
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr " t ubah id dari partisi system"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Cetak layar bantuan"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr " f betulkan urutan dari partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
+msgid "Attributes:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem LABEL:"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "label: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "get size in bytes"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "get size in bytes"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2053
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2081
+msgid "Disk layout successfully dumped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Tipe ilegal\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131
+msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
+msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
+msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+msgid "Command Meaning"
+msgstr "Perintah Arti"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+msgid "------- -------"
+msgstr "------- -------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d Hapus partisi terpilih"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h Cetak layar ini"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr " parameters\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t Ubah tipe filesystem"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#, fuzzy
+msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
+msgstr " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#, fuzzy
+msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
+msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#, fuzzy
+msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
+msgstr " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#, fuzzy
+msgid " x Display/hide extra information about a partition"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "case letters (except for Write)."
+msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition %zu."
+msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The type of partition %zu is unchanged."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "Shell baru"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+msgid "Device is open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
+msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
+#, fuzzy
+msgid "Did not write partition table to disk."
+msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel."
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
+#, c-format
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
+#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/delpart.c:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
+msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+
+#: disk-utils/delpart.c:19
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/delpart.c:63
+#, fuzzy
+msgid "failed to remove partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:53
+#, c-format
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Memformat ..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "selesai\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:80
+#, c-format
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Verifikasi ..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:108
+msgid "Read: "
+msgstr "Baca: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"bad data in track/head %u/%u\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+"data jelek dalam cyl %d\n"
+"Melanjutkan ..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:152
+msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:153
+msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid ""
+" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
+" the verification (max N retries)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:156
+msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:194
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:198
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:201
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
+#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "stat gagal: %s"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
+#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+#, fuzzy
+msgid "could not determine current format type"
+msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:233
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Double"
+msgstr "Rangkap"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Single"
+msgstr "Satu"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
+#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:584
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:585
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:725
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:730
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "First sector"
+msgstr "Pertama %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
+#, c-format
+msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:792
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:813
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:814
+msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:815
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:819
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:821
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:822
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:823
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:824
+#, fuzzy
+msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:829
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:830
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:831
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:912
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:924
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:937
+#, fuzzy
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:943
+#, fuzzy
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:977
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah satuperangkat yang digunakan\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
+#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
+#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
+#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1056
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n"
+"sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n"
+", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1081
+msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Disk Drive: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Ukuran sektor (logikal/fisikal): %u bytes / %lu bytes\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Ukuran I/O (minimal/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Penyesuaian ofset: %lu bytes\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
+#: disk-utils/fsck.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
+#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
+#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
+#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
+#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
+#: text-utils/column.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
+#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
+#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
+#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:203
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "awal"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
+#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
+#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektor"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr " d hapus sebuah partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr " e list partisi extended"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr " l list tipe partisi yang diketahui"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr " n tambahkan sebuah partisi baru"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr " t ubah id dari partisi system"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr " v verifikasi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr " f betulkan urutan dari partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr " m cetak menu ini"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr " x fungsi tambahan (expert only)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+msgid "Save & Exit"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr " w tulis disklabel di disk"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr " q keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr " r kembali ke menu utama"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr " g buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr " c ubah nomor dari cylinders"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr " h ubah jumlah dari heads"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr " s ubah jumlah sektor/track"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "berubah"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr " a ubah tanda bootable"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr " a ubah tanda read only"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr " a ubah tanda read only"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr " c ubah tanda dapat di mount"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr " a ubah nomor dari alternatif cylinders"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr " e ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr " i ubah faktor interleave"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr " o ubah kecepatan rotasi (rpm)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr " y ubah jumlah dari physical cylinders"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr " a pilih partisi yang bootable"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr " b edit masukan bootfile"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr " c pilih partisi swap sgi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "create SGI info"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr " a ubah tanda bootable"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr " b edit bsd disklabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr " b pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr " i ubah identifikasi disk"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr " e edit data drive"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr " i install bootstrap"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr " s tampilkan disklabel secara lengkap"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+msgid "Script successfully saved."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr " f betulkan urutan dari partisi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr " b edit bsd disklabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr " b edit bsd disklabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr " b edit bsd disklabel"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Jumlah dari cylinders"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: disk-utils/fsck.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted\n"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not mounted\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
+#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
+#: term-utils/setterm.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "error mengambil\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
+msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:382
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: disk-utils/fsck.c:392
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s sukses.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:392
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Menggunakan %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup description for %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
+msgstr "error mengambil\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse fstab"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
+#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
+#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
+#: term-utils/script.c:882
+msgid "fork failed"
+msgstr "gagal fork"
+
+#: disk-utils/fsck.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: execute failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: disk-utils/fsck.c:782
+#, fuzzy
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
+#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid gagal"
+
+#: disk-utils/fsck.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
+msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
+msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:855
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
+msgstr ""
+"Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n"
+"diawali dengan 'no' atau '!'.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap bukan nol di fsck\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1270
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1361
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1394
+#, fuzzy
+msgid " -A check all filesystems\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1395
+msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1396
+msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1397
+#, fuzzy
+msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
+msgstr " t Ubah tipe filesystem"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1398
+msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1399
+msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1400
+msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
+" file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " -s serialize the checking operations\n"
+msgstr " d Hapus partisi terpilih"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1404
+#, fuzzy
+msgid " -T do not show the title on startup\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1405
+msgid ""
+" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
+" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1407
+#, fuzzy
+msgid " -V explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1413
+msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
+msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
+#: sys-utils/eject.c:278
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1643
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr "ioctl gagal: tidak dapat menentukan ukuran perangkat: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+msgid "file length too short"
+msgstr "panjang berkas terlalu pendek"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek on %s failed"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr "tanda super blok tidak ditemukan"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+msgid "little"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "ukuran super blok (%d) terlalu kecil"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+msgid "zero file count"
+msgstr "berkas beukuran kosong"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
+msgstr "Peringatan: berkas melewati akhir dari sistem berkas\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
+msgstr "peringatan: format cramfs lama\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+msgid "crc error"
+msgstr "crc error"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+msgid "seek failed"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "read romfs failed"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#, c-format
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr "ofset akar buruk (%lu)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+msgid "data block too large"
+msgstr "data blok terlalu besar"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "decompression error: %s"
+msgstr "dekompresi error %p(%d): %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid " hole at %lu (%zu)\n"
+msgstr " lubang di %ld (%zd)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
+msgstr " mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "Bukan block (%ld) bytes"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#, c-format
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
+#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
+#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#, c-format
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "lchown gagal: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#, c-format
+msgid "chown failed: %s"
+msgstr "chown gagal: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
+#, c-format
+msgid "utime failed: %s"
+msgstr "utime gagal: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr "direktori inode memiliki ofset kosong dan ukuran tidak kosong: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "gagal mkdir: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+msgid "filename length is zero"
+msgstr "panjang nama berkas nol"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+msgid "bad filename length"
+msgstr "panjang nama berkas buruk"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "ofset inode buruk"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr "berkas inode memiliki ofset nol dan ukuran bukan nol"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr "berkas inode memiliki ukuran nol dan ofset bukan nol"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr "link simbolik memiliki ofset nol"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr "link simbolik memiliki ukuran nol"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "kesalahan ukuran dalam symlink %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "symlink gagal: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr "berkas spesial memiliki ofset bukan nol: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr "fifo memiliki ukuran bukan nol: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr "soket memiliki ukuran bukan nol: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr "mode palsu: %s (%o)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "mknod gagal: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+msgstr "direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
+msgstr "akhir data direktori (%ld) != berkas data start (%ld)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "ofset berkas data tidak valid"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list all filenames\n"
+msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+msgid " -a, --auto automatic repair\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -r, --repair interactive repair\n"
+msgstr "butuh terminal untuk interative repairs"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -s, --super output super-block information\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force check\n"
+msgstr " t Ubah tipe filesystem"
+
+#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
+#. * translated.
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (n/y)? "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
+#, c-format
+msgid "y\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
+#, c-format
+msgid "n\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+msgid "Remove block"
+msgstr "Hapus block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n"
+"Permintaan menulis diabaikan\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "seek gagal dalam write_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "seek failed dalam write_super_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "tidak dapat menulis super-block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "Tidak menulis peta inode"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "Tidak dapat menulis peta zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "Tidak dapat menulis inodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "tidak dapat membaca super block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta daerah (zone map)"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta inode"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "Tidak dapat membaca inodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#, c-format
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld inodes\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld blocks\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Zonesize=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maxsize=%zu\n"
+msgstr "Maxsize=%ld\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Keadaan filesystem=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"namelen=%d\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+msgid "Mark in use"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#, c-format
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersih"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+msgid "Correct"
+msgstr "Benar"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+msgid " Remove"
+msgstr " Hapus"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+msgid "internal error"
+msgstr "kesalahan internal"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "gagal seek dalam bad_zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
+msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Set i_nlinks ke jumlah"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+msgid "Unmark"
+msgstr "Tidak ditandai"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad inode size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "ukuran inode v2 buruk"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "butuh terminal untuk interative repairs"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d direktories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+"----------------------------\n"
+" FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n"
+"----------------------------\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
+#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
+#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
+#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: disk-utils/isosize.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
+msgstr "%s: error membaca di %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:124
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:152
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:155
+msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:156
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:187
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -c this option is silently ignored\n"
+" -l this option is silently ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+msgid "volume name too long"
+msgstr "nama volume terlalu panjang"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "fsname nama terlalu panjang"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
+msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %llu"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
+msgstr "ruang tidak cukup, butuh paling tidak %llu blok"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Perangkat: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Volume: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "FSname: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "BlockSize: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
+msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
+msgstr "Inodes: %d (dalam %lld blok)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
+msgstr "Blok: %lld\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "error menulis superblok"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "error menulis inode root"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+msgid "error writing inode"
+msgstr "error menulis inode"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+msgid "seek error"
+msgstr "seek error"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "error menulis . entry"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "error menulis .. entry"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "error menutup %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, c-format
+msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:53
+#, c-format
+msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:54
+#, c-format
+msgid " <device> path to the device to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:55
+#, c-format
+msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --verbose explain what is being done;\n"
+" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
+#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
+#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
+#, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -v be verbose\n"
+" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+" -i file insert a file image into the filesystem\n"
+" -n name set name of cramfs filesystem\n"
+" -p pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z make explicit holes\n"
+" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile output file\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -h tampilkan bantuan ini\n"
+" -v menjadi lebih verbose\n"
+" -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak nol)\n"
+" -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n"
+" -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n"
+" -N endian set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n"
+" -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= 2.4.0)\n"
+" -n name menset nama dari filesystem cramfs\n"
+" -p pad dengan %d bytes dari boot code\n"
+" -s sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n"
+" -z membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n"
+" dirname akar dari filesystem yang akan di kompress\n"
+" outfile output file\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readlink failed: %s"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big. Exiting."
+msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgstr "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara premature.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+msgid "ROM image map"
+msgstr "peta image ROM"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Termasuk: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+msgstr "Data direktori: %zd bytes\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+msgstr "Seluruhnya: %zd kilobytes\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgstr "Super blok: %zd bytes\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgstr "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu digunakan)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
+msgstr "gagal menulis image ROM (%zd %zd)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+msgid "ROM image"
+msgstr "image ROM"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
+msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
+msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
+msgstr "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
+msgstr "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong."
+msgstr ""
+"PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n"
+"beberapa device files mungkin salah.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -1 use Minix version 1\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -3 use Minix version 3\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
+msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
+msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "tidak dapat menulis super-block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
+msgstr "tidak dapat menulis inode map"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
+msgstr "tidak dapat menulis zone map"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
+msgstr "tidak dapat menulis inodes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "seek gagal dalam write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "gagal menulis dalam write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
+msgstr "terlalu banyak bad blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
+msgstr "tidak cukup good blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inode\n"
+msgid_plural "%lu inodes\n"
+msgstr[0] "%ld inodes\n"
+msgstr[1] "%ld inodes\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu block\n"
+msgid_plural "%lu blocks\n"
+msgstr[0] "%ld blocks\n"
+msgstr[1] "%ld blocks\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zonesize=%zu\n"
+msgstr "Zonesize=%d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%zu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ukuran Maksimal=%ld\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
+msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#, c-format
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
+msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d bad block\n"
+msgid_plural "%d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%d bad blocks\n"
+msgstr[1] "%d bad blocks\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
+msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr "badblock nomor masukan error di baris %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas blok buruk"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr "ukuran blok lebih kecil dari ukuran sektor fisik dari %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
+msgstr "Jumlah dari blok terlalu kecil"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %u"
+msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada menggunakan ukuran system %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
+msgstr "Label telah dipotong.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:132
+#, c-format
+msgid "no label, "
+msgstr "tidak terdapat label, "
+
+#: disk-utils/mkswap.c:140
+#, c-format
+msgid "no uuid\n"
+msgstr "tidak ada uuid\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:153
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
+msgstr "terlalu banyak pages yang buruk"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu bad page\n"
+msgid_plural "%lu bad pages\n"
+msgstr[0] "%lu page buruk\n"
+msgstr[1] "%lu page buruk\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:230
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:232
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "tidak dapat menempatkan perangkat ke penelitian liblkid"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:293
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "tidak dapat menghapus sektor bootbits"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "%s: %s: peringatan: jangan hapus sektor bootbits\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid " (%s partition table detected). "
+msgstr " (%s tabel partisi terdeteksi). "
+
+#: disk-utils/mkswap.c:319
+#, c-format
+msgid " (compiled without libblkid). "
+msgstr " (dikompilasi tanpa libblkid). "
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use -f to force.\n"
+msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:383
+#, fuzzy
+msgid "parsing page size failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:389
+#, fuzzy
+msgid "parsing version number failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:417
+msgid "only one device argument is currently supported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:424
+#, fuzzy
+msgid "error: parsing UUID failed"
+msgstr "error: UUID parsing gagal"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:433
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
+msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:439
+#, fuzzy
+msgid "invalid block count argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
+msgstr "%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
+msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
+msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %llu kiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
+msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:490
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "Membuat swapspace versi 1, ukuran = %llu kiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:518
+msgid "unable to matchpathcon()"
+msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:521
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:523
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr "tidak dapat menentukan context selinux"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:86
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: disk-utils/partx.c:87
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
+
+#: disk-utils/partx.c:88
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:89
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: disk-utils/partx.c:90
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:91
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:93
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
+
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:95
+msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai"
+
+#: disk-utils/partx.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:291
+#, c-format
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
+msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Peringatan: partisi %s "
+
+#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s: swapon gagal"
+
+#: disk-utils/partx.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partition %d"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
+msgstr "Peringatan: partisi %s "
+
+#: disk-utils/partx.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d resized\n"
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: updating partition #%d failed"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:563
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
+msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
+#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/partx.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr " (%s tabel partisi terdeteksi). "
+
+#: disk-utils/partx.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:754
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:758
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:761
+msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:762
+msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:763
+msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:764
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s, --show list partitions\n"
+"\n"
+msgstr " parameters\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:766
+msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:767
+msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:773
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:774
+#, fuzzy
+msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
+msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
+
+#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:860
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/partx.c:950
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:979
+#, fuzzy
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: disk-utils/partx.c:998
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
+
+#: disk-utils/partx.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: disk-utils/partx.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:57
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:60
+msgid " -q, --query set query mode\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:61
+msgid " -a, --all query all raw devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgstr "Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih besar dari nol)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgstr "Tidak dapat melokasikan perangkat blok '%s' (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block device"
+msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat blok\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
+#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/raw.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka perangkat master raw '"
+
+#: disk-utils/raw.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgstr "Perangkat raw '%s' bukan sebuah perangkat karakter\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat raw\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error querying raw device"
+msgstr "Error menanyakan perangkat raw (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
+msgstr "raw%d:\tterikat ke major %d, minor %d\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Error setting raw device"
+msgstr "Error mengkonfigurasi perangkat raw (%s)\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
+msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:24
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/resizepart.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to resize partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#, c-format
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:355
+msgid "Backup files:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:392
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:442
+msgid "Data move:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas typescript %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#, c-format
+msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
+msgid "Leaving."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah diubah!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
+msgid ""
+"Id Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nama Id\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
+#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:828
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:834
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:837
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
+#, fuzzy
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#, fuzzy
+msgid " Commands:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#, fuzzy
+msgid " write write table to disk and exit\n"
+msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
+msgid " abort exit sfdisk shell\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#, fuzzy
+msgid " print display the partition table\n"
+msgstr " p cetak tabel partisi BSD"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#, fuzzy
+msgid " help show this help text\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+msgid " Input format:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1309
+msgid ""
+" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is the first free space.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+msgid ""
+" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is all available space.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1320
+msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1324
+#, fuzzy
+msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
+msgid " Example:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1485
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+msgid ""
+" FAILED\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n"
+"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
+"ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1640
+#, fuzzy
+msgid ""
+" OK\n"
+"\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Old situation:"
+msgstr "Keadaan lama:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Selesai.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%d partition"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+msgid "Script header accepted."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"New situation:"
+msgstr "Keadaan baru:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#, fuzzy
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#, fuzzy
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#, fuzzy
+msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#, fuzzy
+msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1864
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#, fuzzy
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#, fuzzy
+msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#, fuzzy
+msgid " <part> partition number\n"
+msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#, fuzzy
+msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
+msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#, fuzzy
+msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#, fuzzy
+msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
+msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#, fuzzy
+msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#, fuzzy
+msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
+msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#, fuzzy
+msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s dari %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+msgid "--movedata requires -N"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:172
+#, fuzzy
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
+
+#: include/c.h:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: include/c.h:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Penggunaan:\n"
+
+#: include/c.h:329
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: include/c.h:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: include/c.h:331
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: include/c.h:335
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: include/c.h:336
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: include/c.h:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+"\n"
+
+#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
+#: text-utils/col.c:160
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "col: write error.\n"
+
+#: include/colors.h:27
+#, fuzzy
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
+
+#: include/colors.h:29
+#, fuzzy
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
+
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
+#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: include/optutils.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX bootable"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Boot Manager"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "FAT12 Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnostics"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 Tersembunyi <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "FAT16 Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32 Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic recovery"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2nd part"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3rd part"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD ataus SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Old Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / old Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux swap / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux extended"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS volume set"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
+#: libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NextSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HPF+"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI swap"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard hidden"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Non-FS data"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS secondary"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetect"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:508
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:520
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:530
+msgid "Partition number"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cylinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Flags"
+msgstr "Tanda"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " removable"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "bytes/sektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "tracks/cylinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "sektor/cylinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
+#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cylinders"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "trackskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "headswitch"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "track-to-track seek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "bytes/sektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektor/track"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "tracks/cylinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cylinders"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:620
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektor/cylinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "trackskew"
+msgstr "trackskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
+msgid "headswitch"
+msgstr "headswitch"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "track-to-track seek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:651
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Bootstrap overlaps dengan disk label!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Disk Drive: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:953
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr ", besar=%9lu"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr ", besar=%9lu"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1026
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
+
+#: libfdisk/src/context.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:775
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n"
+"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
+"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/context.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/context.c:882
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n"
+"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
+"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cylinder"
+msgstr[1] "cylinder"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektor"
+msgstr[1] "sektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1440
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:213
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:340
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:343
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+#, fuzzy
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Perangkat menampilkan sebuah ukuran sektor logikal yang lebih kecil daripada\n"
+"ukuran sektor fisik. Menyesuaikan ke batas sektor fisik (atau optimal I/O) adalah langkah yang\n"
+"direkomendasikan, atau mungkin berdampak pada performansi perangkat.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:353
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: Ukuran dari disk ini adalah %d.%d TB (%llu bytes).\n"
+"Format tabel partisi DOS tidak dapat digunakan di drive untuk\n"
+"isi lebih besar dari (%llu bytes) untuk %d-byte sektor. Gunakan\n"
+"parted(1) format tabel partisi GUID (GPT).\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n"
+"Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "mengabaikan partisi kosong (%d)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr " i ubah identifikasi disk"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w(rite)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
+#: libfdisk/src/sun.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Partisi logical tidak baik"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "Total sektor teralokasi %llu lebih besar dari pada maksimal %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "Sisa %lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi extended terlebih dahulu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1729
+#, c-format
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Utama"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Partisi logical tidak baik"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logical"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l logical (5 atau lebih)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"Tipe 0 berarti ruang kosong pada kebanyakan system\n"
+"(tetapi bukan untuk Linux). Memiliki partisi dengan tipe 0 \n"
+"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
+"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2348
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Awal baru dari data"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/sun.c:1121
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "awal"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2436
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr " a pilih partisi yang bootable"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr " a pilih partisi yang bootable"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr " d hapus sebuah partisi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Tidak ada partisi lagi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
+msgid "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux custom"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux extended"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HFS / HPF+"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
+msgid "Apple UFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
+msgid "Apple boot"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
+msgid "Apple label"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnostics"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:276
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:284
+#, fuzzy
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr " d hapus sebuah partisi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:661
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:744
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:756
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:895
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:917
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:927
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1191
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "First LBA"
+msgstr "Pertama %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Last LBA"
+msgstr " Terakhir %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1239
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries LBA"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1605
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1618
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi boot tidak ada.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2114
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2151
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2156
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2160
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2170
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2174
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2179
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2183
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2188
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2227
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "error mengambil\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+msgstr[1] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2247
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2483
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2490
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2647
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2688
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2704
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2959
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2988
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3135
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Tipe"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3136
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Space kosong"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux native"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Cylinder Physical"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Extra sektor per cylinder"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bootfile tidak valid!\n"
+"\tBootfile harus sebuah pathname yang tidak kosongm,\n"
+"\te.g. \"/unix\" atau \"/unix.save\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tBootfile harus memiliki sebuah fully qualified pathname.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tHati - hati, bootfile tidak di periksa keberadaannya.\n"
+"\tSGI's default adalah \"/unix\" dan untuk backup \"/unix.save\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Boot file yang saat ini digunakan: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Boot file tidak diubah\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tBootfile berubah menjadi \"%s\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:595
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:612
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX seperti ketika Partisi 11 meliputi seluruh disk.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"Seluruh disk partisi seharusnya berawal di block 0,\n"
+"bukan di diskblock %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Satu Partisi (#11) seharusnya memenuhi seluruh disk.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n"
+msgstr[1] "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n"
+msgstr[1] "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:697
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi boot tidak ada.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi swap tidak ada.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi swap tidak memiliki tipe swap.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Mencoba untuk membuat seluruh masukan disk secara otomatis.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:848
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Pertama %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n"
+"mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 9 sebagai volume header (0),\n"
+"dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Ini sangat disarankan bahwa partisi di offset 0 memiliki tipe\n"
+"\"SGI volhdr\", IRIX system akan bergantung pada ini untuk menerima\n"
+"perangkat direktori standalone seperti sash dan fx. Hanya \"SGI volume\" \n"
+"di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n"
+"mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Tidak di assign"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Seluruh disk"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt sektor"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"Terdeteksi disklabel sun dengan checksum yang salah.\n"
+"Mungkin anda harus menset semua nilai, heads, sectors, \n"
+"cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n"
+"(perintah s dalam main menu)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan versi salah [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan sanity salah [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan num_partitions salah [%u].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
+msgid "Heads"
+msgstr "Heads"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:192
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektor/track"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
+"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:551
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan partisi ketika melingkupi seluruh disk\n"
+"dan memiliki tipe `Whole disk'\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:593
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai anda\n"
+"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
+"menjadi %d %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
+"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u sectors\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "label: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Volume: <%-6s>\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:780
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Cylinder alternative"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:886
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Jumlah dari cylinder alternative"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:911
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Extra sektor per cylinder"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:935
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Faktor Interleave"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:959
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:983
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 3 sebagai Whole disk (5),\n"
+"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1059
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n"
+"filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n"
+"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
+"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
+
+#: libmount/src/context.c:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
+#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: %s sedang sibuk"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
+" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+" (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
+" membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
+" hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "tabel mount penuh"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
+" (mungkin `modprobe driver'?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: %s sedang sibuk"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: lib/pager.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed (%s)"
+msgstr "waitpid gagal"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:186
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:199
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: lib/swapprober.c:32
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
+
+#: lib/swapprober.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
+
+#: lib/timeutils.c:459
+#, fuzzy
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr "namei: buf overflow\n"
+
+#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %ld is out of range."
+msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:102
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:103
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:105
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:174
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
+msgid "Office"
+msgstr "Kantor"
+
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telepon Kantor"
+
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telepon Rumah"
+
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dibatalkan.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:396
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "Informasi finger *TIDAT* diubah. Coba lagi nanti.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:400
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Informasi finger berubah.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: anda (pengguna %d) tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s tidak diperbolehkan untuk mengubah informasi finger dari %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Context pengguna tidak diketahui"
+
+#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
+
+#: login-utils/chfn.c:469
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:473
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:487
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Informasi finger tidak berubah.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Merubah shell untuk %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:81
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: shell harus berada dalam full path name.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:325
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:334
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Merubah shell untuk %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:342
+msgid "New shell"
+msgstr "Shell baru"
+
+#: login-utils/chsh.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Shell tidak berubah.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:363
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Shell berubah.\n"
+
+#: login-utils/islocal.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
+
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"interupsi %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:568
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:572
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:573
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:575
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:577
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/last.c:578
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:579
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: login-utils/last.c:580
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:582
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:583
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp dimulai %s"
+
+#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s"
+
+#: login-utils/login.c:299
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
+
+#: login-utils/login.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+msgstr "chown gagal: %s"
+
+#: login-utils/login.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: chdir() gagal: %m"
+
+#: login-utils/login.c:382
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "FATAL: tty buruk"
+
+#: login-utils/login.c:400
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:526
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Login terakhir: %.*s"
+
+#: login-utils/login.c:528
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "dari %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:531
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "di %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:549
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "gagal menulis ke stdout"
+
+#: login-utils/login.c:640
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
+
+#: login-utils/login.c:645
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
+
+#: login-utils/login.c:648
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
+
+#: login-utils/login.c:651
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
+
+#: login-utils/login.c:654
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
+
+#: login-utils/login.c:688
+msgid "login: "
+msgstr "login: "
+
+#: login-utils/login.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:720
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
+
+#: login-utils/login.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Login tidak benar\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Login tidak benar\n"
+
+#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
+
+#: login-utils/login.c:856
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
+
+#: login-utils/login.c:995
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
+
+#: login-utils/login.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1104
+#, fuzzy
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: login-utils/login.c:1105
+msgid " -f skip a second login authentication"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1106
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: login-utils/login.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: login-utils/login.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
+
+#: login-utils/login.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
+
+#: login-utils/login.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: login-utils/login.c:1323
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1325
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Anda memiliki mail.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1339
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Tidak ada shell"
+
+#: login-utils/logindefs.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
+
+#: login-utils/logindefs.c:383
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
+#: sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "pengguna"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "password not required"
+msgstr "Password error."
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password not required"
+msgstr "Password error."
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Password: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Password error."
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Password error."
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "login: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Utama"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+msgid "primary group ID"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Tidak ada shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Tidak ada shell"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "melewati baris pertama"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Login terakhir: %.*s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gethostname"
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "gagal lstat dari path\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "gagal menulis ke stdout"
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Password error."
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Password: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:350
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: login-utils/lslogins.c:719
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: login-utils/lslogins.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "kesalahan internal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Login terakhir: %.*s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1323
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1326
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1327
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1329
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1331
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1332
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1333
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1338
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1339
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1343
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1344
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1346
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1347
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: login-utils/newgrp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
+
+#: login-utils/newgrp.c:176
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:213
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Siapa anda?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
+
+#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
+#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:30
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:229
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:307
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: login-utils/su-common.c:675
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:711
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:735
+#, fuzzy
+msgid "incorrect password"
+msgstr "Password salah."
+
+#: login-utils/su-common.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:784
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:792
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
+#: term-utils/script.c:873
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#: login-utils/su-common.c:818
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#: login-utils/su-common.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:996
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: login-utils/su-common.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to user credentials: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1163
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1168
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1169
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr " Pertama Akhir\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1171
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1208
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1254
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1374
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1410
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1424
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: login-utils/su-common.c:1439
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1482
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:130
+#, fuzzy
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: login-utils/sulogin.c:207
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: login-utils/sulogin.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
+
+#: login-utils/sulogin.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
+
+#: login-utils/sulogin.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:541
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+
+#: login-utils/sulogin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: login-utils/sulogin.c:783
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "gagal eksekusi"
+
+#: login-utils/sulogin.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:807
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:810
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
+#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: login-utils/sulogin.c:885
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+
+#: login-utils/sulogin.c:928
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:935
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "waktu habis"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify."
+
+#: login-utils/utmpdump.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca event inotify"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:306
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:310
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:311
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:377
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:383
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:386
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:145
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat memperoleh context untuk %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: %s tidak diubah\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:257
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: login-utils/vipw.c:284
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:293
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: login-utils/vipw.c:308
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:361
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Anda menggunakan shadow group di system ini.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:362
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:366
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s dari %s%s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:91
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/blkid.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/blkid.c:235
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
+
+#: misc-utils/blkid.c:239
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:503
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:611
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/blkid.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: misc-utils/blkid.c:772
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/blkid.c:776
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:783
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:833
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:846
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:896
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:419
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:421
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Jumlah head tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Jumlah head tidak valid"
+
+#: misc-utils/cal.c:494
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1103
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1104
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1108
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1109
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1110
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1111
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1112
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1114
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1115
+#, fuzzy
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - Tabel dalam format mentah (raw)"
+
+#: misc-utils/cal.c:1116
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1117
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1118
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1119
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "gagal membaca symlink: %s"
+
+#: misc-utils/fincore.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:271
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:272
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:75
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "tidak dapat menentukan '%s'"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:99
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:100
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:102
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:104
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "pilihan yang berguna:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:107
+#, fuzzy
+msgid "partition label"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:111
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
+#, fuzzy
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+msgid "task ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:121
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:643
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:646
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:649
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "jumlah yang terbaca"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:652
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Hapus"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
+#: sys-utils/mount.c:324
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
+#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "malloc() gagal"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
+#: sys-utils/rfkill.c:581
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#, fuzzy
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
+msgid ""
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#, fuzzy
+msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1646
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#, fuzzy
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
+msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "tipe: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "error mengambil\n"
+msgstr[1] "error mengambil\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", error"
+msgstr[1] ", error"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:302
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "long pilihan kosong setelah pilihan -l atau --long argumen"
+
+#: misc-utils/getopt.c:323
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "tidak diketahui shell setelah pilihan -s atau --shell argumen"
+
+#: misc-utils/getopt.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr " getopt [pilihan] -o | --options optstring [pilihan] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/getopt.c:339
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:340
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:342
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:344
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:345
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hilang argument optstring"
+
+#: misc-utils/getopt.c:451
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "kerusakan internal, hubungi author."
+
+#: misc-utils/kill.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:179
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:182
+msgid ""
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:184
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:186
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:189
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:190
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:191
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:482
+#: sys-utils/unshare.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
+#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
+#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
+#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
+#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
+#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
+#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
+#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
+#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: misc-utils/kill.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "socket: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:354
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:506
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "pembuatan atrian pesan gagal"
+
+#: misc-utils/logger.c:576
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:769
+#, fuzzy
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "%s: fallocate gagal"
+
+#: misc-utils/logger.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1037
+#, fuzzy
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1038
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1039
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1040
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/logger.c:1041
+#, fuzzy
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1042
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1043
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1044
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1045
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1046
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1047
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1048
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1049
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1050
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1051
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1052
+#, fuzzy
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1053
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1055
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1056
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1057
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1058
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:1216
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: misc-utils/logger.c:1260
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:366
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: misc-utils/look.c:367
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/look.c:368
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/look.c:369
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:151
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:152
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:153
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "Tipe tabel partisi tidak diketahui"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+#, fuzzy
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "set hanya-baca"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " removable"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:184
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+#, fuzzy
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "get ukuran optimal I/O"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr " i ubah identifikasi disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+#, fuzzy
+msgid "device vendor"
+msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1111
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1388
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1415
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1456
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1457
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned print zone model\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1461
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree use tree format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1474
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:73
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:74
+msgid "PID of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+#, fuzzy
+msgid "kind of lock"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+#, fuzzy
+msgid "size of the lock"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lock access mode"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:79
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:81
+#, fuzzy
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:259
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:285
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:287
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:531
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:536
+msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:540
+msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
+#: sys-utils/prlimit.c:585
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+msgstr[1] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
+#: text-utils/hexdump.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+msgstr[1] "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:90
+#, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "gagal membaca symlink: %s"
+
+#: misc-utils/namei.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:337
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:341
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
+" -h, --help tampilkan teks bantuan ini\n"
+" -x, --mountpoints tampilkan titik pemasangan direktori dengan sebuah 'D'\n"
+" -m, --modes tampilkan mode bit dari setiap berkas\n"
+" -o, --owners tampilkan nama pemilik atau grup dari setiap berkas\n"
+" -l, --long gunakan sebuah format penampilan panjang (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks jangan ikuti symlinks\n"
+" -v, --vertical sesuaikan vertikal dari mode dan pemilik\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:409
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/namei.c:418
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: misc-utils/namei.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr "%s: melewati batas dari symlinks"
+
+#: misc-utils/rename.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: error menulis: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: misc-utils/rename.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "%s: gagal membuka"
+
+#: misc-utils/rename.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Melewati ke file "
+
+#: misc-utils/rename.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
+
+#: misc-utils/rename.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Melewati ke file "
+
+#: misc-utils/rename.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "unshare gagal"
+
+#: misc-utils/rename.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/rename.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/rename.c:216
+msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:217
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:64
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random test random-based generation\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time test time-based generation\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:75
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:109
+msgid "bad arguments"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:116
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:127
+msgid "connect"
+msgstr "terhubung"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:147
+msgid "write"
+msgstr "tulis"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:155
+msgid "read count"
+msgstr "jumlah yang terbaca"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:161
+msgid "bad response length"
+msgstr "panjang balasan buruk"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:237
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Tidak dapat membuat aliran soket unix: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:302
+msgid "timed out"
+msgstr "waktu habis"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr "daemon uuidd telah berjalan dengan pid %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik '%s'"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:377
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() gagal"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:380
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
+#: text-utils/column.c:517
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
+msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:445
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:464
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:474
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
+msgstr[1] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] "Menghasilkan %d UUID:\n"
+msgstr[1] "Menghasilkan %d UUID:\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:518
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:591
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:608
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "nama volume terlalu panjang"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:647
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: format berkas tidak terduga"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
+msgstr[1] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr "Daftar dari UUID:\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#, fuzzy
+msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr " i ubah identifikasi disk"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "id tidak valid"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
+#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:202
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy
+msgid " -b search only for binaries\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/whereis.c:206
+msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:207
+#, fuzzy
+msgid " -m search only for manuals and infos\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:209
+msgid " -s search only for sources\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:210
+msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -u search for unusual entries\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:213
+msgid " -l output effective lookup paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:648
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "magic string length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "ofset inode buruk"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "partition-table"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:419
+#, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
+msgstr[1] "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:554
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s: tidak ditemukan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force erasure"
+msgstr " t Ubah tipe filesystem"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
+msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:654
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:655
+#, fuzzy
+msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:763
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:135
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:137
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:141
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: schedutils/chrt.c:146
+msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:147
+#, fuzzy
+msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr " parameters\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:148
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr " parameters\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:149
+msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:150
+msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:151
+#, fuzzy
+msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:155
+msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:156
+msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:157
+msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:158
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:162
+msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:164
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display status information\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:256
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+
+#: schedutils/chrt.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+
+#: schedutils/chrt.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:282
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr "SCHED_%s min/max prioritas\t: %d/%d\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:404
+#, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/chrt.c:484
+#, fuzzy
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:487
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:490
+#, fuzzy
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:515
+#, fuzzy
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/chrt.c:519
+msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:524
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:539
+#, fuzzy
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:546
+#, c-format
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:76
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "ioprio_get gagal"
+
+#: schedutils/ionice.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:98
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "ioprio_set gagal"
+
+#: schedutils/ionice.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:111
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:120
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:157
+#, fuzzy
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: schedutils/ionice.c:163
+#, fuzzy
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:193
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:212
+msgid "ignoring given class data for none class"
+msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
+
+#: schedutils/ionice.c:220
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
+
+#: schedutils/ionice.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "prioritas kelas %d buruk"
+
+#: schedutils/taskset.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:56
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+" %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+" %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:91
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:92
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:100
+#, fuzzy
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "ubah waktu rtc"
+
+#: schedutils/taskset.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/taskset.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "calloc gagal"
+
+#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: schedutils/taskset.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
+#: text-utils/hexdump.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:74
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "tidak dapat menulis zone map"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:209
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:230
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:313
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:320
+msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:321
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
+msgstr " -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:388
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:144
+#, c-format
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: sys-utils/chmem.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:282
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "mount: tidak dapat memperoleh alamat untuk %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:336
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:339
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:342
+msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:434
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "Penggunaan: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengeset reaksi dari Ctrl-Alt-Del.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "error menutup %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Peringatan: partisi %s "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:114
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:130
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "pesan"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:131
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:140
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+#, fuzzy
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:269
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:272
+#, fuzzy
+msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:274
+#, fuzzy
+msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:275
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:276
+msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:277
+msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:278
+#, fuzzy
+msgid " -H, --human human readable output\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:280
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:283
+msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:291
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:293
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:294
+msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1487
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1510
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "baca baris rtc"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "msgctl gagal"
+
+#: sys-utils/eject.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr " removable"
+
+#: sys-utils/eject.c:141
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default display default device\n"
+" -f, --floppy eject floppy\n"
+" -F, --force don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape eject tape\n"
+" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose close tray\n"
+" -T, --traytoggle toggle tray\n"
+" -v, --verbose enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:210
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:214
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:325
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:339
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:341
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:348
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:361
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:365
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:385
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:404
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
+msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:435
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:438
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:441
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "gagal membuka direktori\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:481
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:543
+#, fuzzy
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:583
+#, fuzzy
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: sys-utils/eject.c:673
+#, fuzzy
+msgid "unable to fork"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#: sys-utils/eject.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:725
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:831
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:833
+#, c-format
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:859
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/eject.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:904
+#, c-format
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: sys-utils/eject.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:916
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:930
+#, c-format
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:932
+#, c-format
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:949
+#, c-format
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
+
+#: sys-utils/eject.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1008
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "%s sukses.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "gagal eksekusi"
+
+#: sys-utils/eject.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1022
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1023
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "gagal membuka direktori\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:136
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+msgstr "mode jaga ukuran (-n pilihan) tidak didukung"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "%s: fallocate gagal"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: gagal membuka"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:385
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:390
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:71
+#, fuzzy
+msgid " --verbose increase verbosity\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/flock.c:208
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/flock.c:212
+#, fuzzy
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "id tidak valid"
+
+#: sys-utils/flock.c:229
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s: %s membutuhkan tepat sebuah argument perintah\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:255
+#, fuzzy
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/flock.c:258
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:282
+#, fuzzy
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/flock.c:289
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr "%s %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Error menjalankan\t%s\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+msgstr " t Ubah tipe filesystem"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/umount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:317
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:322
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:324
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:387
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:400
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/fstrim.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:205
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Diasumsikan clock hardware tetap di waktu %s.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:263
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Penyesuaian drift terakhir dilakukan pada %ld detik setelah 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:265
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Kalibrasi terakhir dilakuka di %ld detik setelah 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:267
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Hardware clock adalah di waktu %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:294
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Menunggu untuk clock tick...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:300
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr "...sinkronisasi gagal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:302
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...diperoleh clock tick\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Nilai tidak valid di hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:351
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik sejak 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:378
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:405
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "tipe: %d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:560
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:582
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:680
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:683
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+msgid "to set the kernel timezone."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:693
+msgid "to warp System time."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:710
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
+"jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak terakhir dikalibrasi.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor drift %f detik/hari.\n"
+"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr "%s %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:940
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah metode akses.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date: %ld\n"
+msgstr "pages yang di swap %ld\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:995
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak menset clock.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "tidak dapat membaca super block"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1092
+#, c-format
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1095
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1115
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#, fuzzy
+msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1119
+#, fuzzy
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#, fuzzy
+msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1121
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1122
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#, fuzzy
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#, fuzzy
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1142
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#, c-format
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1271
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --localtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1393
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "open() dari %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue create message queue\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:141
+msgid "create share memory failed"
+msgstr "pembuatan memori terbagi gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create message queue failed"
+msgstr "pembuatan atrian pesan gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr "Identitas antrian pesan: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, c-format
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr "Identitas antrian pesan: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "ijin ditolak untuk kunci"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "ijin ditolak untuk id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+msgid "invalid key"
+msgstr "kunci tidak valid"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "id tidak valid"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+msgid "already removed key"
+msgstr "kunci sudah dihapus"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "id sudah dihapus"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#, c-format
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "resource(s) dihapus\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr "%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk membaca.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
+msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -q, --queues message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+msgid " -a, --all all (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:72
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:74
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:75
+msgid " -l, --limits show resource limits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -u, --summary show status summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:77
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:78
+msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:164
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:207
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Batas Shared Memory --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:210
+#, fuzzy
+msgid "max seg size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:220
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:232
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Status --------\n"
+
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident %ld\n"
+"pages swapped %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:265
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Segment Pembuat/Pemilik --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:286
+msgid "shmid"
+msgstr "shmid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "perms"
+msgstr "perms"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:271
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "owner"
+msgstr "pemilik"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "attached"
+msgstr "attached"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "detached"
+msgstr "detached"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:274
+msgid "changed"
+msgstr "berubah"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Pembuat/Last-op --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:284
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "key"
+msgstr "kunci"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:288
+msgid "nattch"
+msgstr "nattch"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:288
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
+#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+msgid "Not set"
+msgstr "Tidak diset"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
+msgid "dest"
+msgstr "dest"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
+msgid "locked"
+msgstr "terkunci"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:366
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "------ Batas Semaphore --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:367
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "max nomor dari arrays = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:368
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "max semaphors per array = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:369
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "max semaphors system wide = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:370
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "max ops per semop call = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:380
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:383
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Status --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:384
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "arrays yang digunakan = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:385
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "semaphores yang dialokasikan = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:390
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Array Pembuat/Pemilik --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:396
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Operasi Semaphore/Perubahan Waktu ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "last-op"
+msgstr "last-op"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "last-changed"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:407
+msgid "nsems"
+msgstr "nsems"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "------ Messages: Limits --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:469
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "max queues system wide = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:471
+#, fuzzy
+msgid "max size of message"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:480
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "------ Pesan: Status ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:485
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "alokasi antrian = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:486
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "penggunaan headers = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:488
+#, fuzzy
+msgid "used space"
+msgstr "penggunaan space = %d bytes\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:489
+#, fuzzy
+msgid " bytes\n"
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian: Pembuat/Pemilik --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "msqid"
+msgstr "msgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian Kirim/Terima/Kembali Waktu (Times) --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "send"
+msgstr "kirim"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "recv"
+msgstr "recv"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "change"
+msgstr "kembali"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:505
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian PIDs --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------ Pesan Antrian --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:514
+msgid "used-bytes"
+msgstr "byte yang digunakan"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "messages"
+msgstr "pesan"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id %d not found"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tuid=%d\tcgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:588
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "size="
+msgstr ", besar=%9lu"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "bytes="
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:595
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Antrian Pesan msgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+msgid "csize="
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+#, fuzzy
+msgid "cbytes="
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+msgid "qsize="
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+#, fuzzy
+msgid "qbytes="
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:626
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:651
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "nsems = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:654
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:656
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "value"
+msgstr "nilai"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "zcount"
+msgstr "zcound"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
+#: sys-utils/ipcutils.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "%zd bytes ["
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "%zd bytes ["
+
+#: sys-utils/ldattach.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nama <ldisc> dikenal:\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nama <ldisc> dikenal:\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "baris disiplin tidak valid: %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:394
+#, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s bukan sebuah baris serial"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:404
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Tidak dapat menset baris disiplin"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "tidak dapat daemonize"
+
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:76
+#, fuzzy
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partisi:\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", offset %d"
+
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", sizelimit %<PRIu64>"
+
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", enkripsi %s (tipe %<PRIu32>)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list all used devices\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find first unused device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:422
+#, fuzzy
+msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:423
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:424
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:427
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:431
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:432
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:433
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
+#, fuzzy
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:461
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/losetup.c:516
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: sys-utils/losetup.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "membaca lagi tabel partisi"
+
+#: sys-utils/losetup.c:654
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
+#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/losetup.c:806
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#: sys-utils/losetup.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/losetup.c:826
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: sys-utils/losetup.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/losetup.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:84
+msgid "none"
+msgstr "kosong"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:85
+msgid "para"
+msgstr "para"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:86
+msgid "full"
+msgstr "penuh"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:87
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:130
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:131
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:183
+msgid "logical CPU number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:185
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:186
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:187
+msgid "logical book number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:189
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:190
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:191
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:192
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:193
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:194
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:195
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:389
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "error: uname gagal"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:739
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "NC"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting from zero.\n"
+msgstr ""
+"# Berikut adalah format yang dapat diambil, yang dapat dimasukan ke\n"
+"# aplikasi lain. Setiap bagian yang berbeda dalam setiap kolom memiliki\n"
+"# ID unik berawal dari nol.\n"
+"# CPU,Core,Soket,Node"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "CPU op-mode:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1733
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "CPU soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1738
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1739
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1758
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1759
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1794
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "Thread(s) setiap inti:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1796
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "Inti setiap soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1799
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr "Inti setiap soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1802
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1804
+msgid "Drawer(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1806
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "CPU soket:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1813
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr "Titik NUMA:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1815
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID Pembuat:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Nomor partisi"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1819
+msgid "CPU family:"
+msgstr "Keluarga CPU:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1821
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Model:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1825
+msgid "Stepping:"
+msgstr "Stepping:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1827
+msgid "CPU MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1837
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Virtualisasi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr "Pembuat Hypervisor:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1848
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr "Tipe virtualisasi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1851
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
+msgstr "%s persediaan:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr "Titik NUMA:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Cylinder Physical"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Cylinder Physical"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Tanda"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1894
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#, fuzzy
+msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#, fuzzy
+msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1902
+msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1903
+msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1904
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2020
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Resource key"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "kunci"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "pemilik"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Utama"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "pengguna"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "pesan"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "melewati baris pertama"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Msg sent"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Segment size"
+msgstr "get blocksize"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+msgid "Attached processes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "attached"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Detach time"
+msgstr "detached"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "PID of the creator"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "Creator PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of last user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "pengguna"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
+msgstr "Identitas semaphor: %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Penggunaan:"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:225
+#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:308
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:315
+msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Elements:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "max semaphors per array = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Jumlah dari heads"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "hugetlb"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bagian memory share shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " removable"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "get blocksize"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:472
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:502
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:508
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:509
+msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:510
+msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:622
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:637
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:645
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:99
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:100
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:101
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:102
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:103
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:104
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:105
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:106
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:107
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:108
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:109
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:719
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/lsns.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:901
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:909
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:912
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:913
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1089
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s dari %s%s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:129
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s tidak berisi label SELinux.\n"
+" Anda telah memasang sistem berkas yang mendukung label yang tidak\n"
+" berisi label, kedalam kotak SELinux. Ini sepertinya berisi aplikasi\n"
+" yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses ke\n"
+" sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan mount(8).\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/mount.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:410
+#, c-format
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:433
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:871
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid ""
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:81
+msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:121
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:309
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:313
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:349
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:361
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "baca waktu sistem"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:441
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "error: mengubah direktori kerja ke %s."
+
+#: sys-utils/nsenter.c:448
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:451
+#, fuzzy
+msgid "chroot failed"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:461
+#, fuzzy
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:75
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:76
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "CPU time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS secondary"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+msgid "max data size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "%ld blocks\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "getpriority"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:123
+#, fuzzy
+msgid "resource name"
+msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:124
+#, fuzzy
+msgid "resource description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+#, fuzzy
+msgid "units"
+msgstr "Satuan"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:167
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"General Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+msgid ""
+" -p, --pid <pid> process id\n"
+" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+" --noheadings don't print headings\n"
+" --raw use the raw output format\n"
+" --verbose verbose output\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources Options:\n"
+msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:179
+msgid ""
+" -c, --core maximum size of core files created\n"
+" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack maximum stack size\n"
+" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
+" -v, --as size of virtual memory\n"
+" -x, --locks maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+" under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:370
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:355
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:362
+#, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:584
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:614
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:107
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:111
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\")\n"
+msgstr " Pertama Akhir\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:116
+msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "error menulis %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr "Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte asal.\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): salah baris map\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s: tidak dapat mencari \"_stext\" dalam %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:345
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: profile alamat diluar jangkauan. Salah file map?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:403
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan:\n"
+" renice [-n] prioritas [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice [-n] prioritas -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice [-n] prioritas -u|--user user [... user]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:128
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:129
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:130
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:218
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:315
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "terkunci"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "terkunci"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:578
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list [identifier] (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:602
+msgid " help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:603
+msgid " event\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:604
+#, fuzzy
+msgid " list [identifier]\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:605
+#, fuzzy
+msgid " block identifier\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:606
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
+msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+msgid " --list-modes list available modes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "baca baris rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "baca waktu sistem"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "ubah waktu rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "set alarm bangun rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "ubah waktu rtc"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#, c-format
+msgid "alarm: on %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr " %s: kondisi suspend tidak dikenal '%s'\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#, fuzzy
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#, fuzzy
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: mengasumsikan RTC menggunakan UTC ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Menggunakan waktu UTC.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Menggunakan waktu lokal.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: harus menyediakan waktu bangun\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: %s tidak aktif untuk even bangun\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#, c-format
+msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, detik %u\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "%s: waktu tidak pergi mundur ke %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:647
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "menonaktifkan interupsi alarm rtc"
+
+#: sys-utils/setarch.c:48
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "Mengaktifkan %s.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:102
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:105
+msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:106
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:107
+msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:108
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:109
+msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:110
+msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:111
+msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:112
+msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:113
+msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:114
+msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:115
+msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:116
+msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:120
+#, fuzzy
+msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:308
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Argumen tidak cukup"
+
+#: sys-utils/setarch.c:382
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:390
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
+
+#: sys-utils/setarch.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: Arsitektur tidak dikenal"
+
+#: sys-utils/setarch.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:132
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+#, fuzzy
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+#, fuzzy
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:143
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:147
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:148
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:150
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:151
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:158
+msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:201
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:257
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "kosong"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "Baris terlalu panjang"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:331
+#, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "kosong"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:351
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:371
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:372
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:375
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
+#, fuzzy
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
+#, fuzzy
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:397
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:402
+#, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:408
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:413
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "tidak ada perintah?\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:421
+#, c-format
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:430
+#, fuzzy
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:433
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:446
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:468
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:478
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:498
+#, fuzzy
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:513
+#, fuzzy
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:545
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:562
+msgid "bad capability string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:570
+msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "Bukan direktori %s!\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:606
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:610
+msgid "bad securebits string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:630
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:634
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:654
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "gagal seek"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:677
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:854
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:859
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:861
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:869
+msgid "duplicate euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:871
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:875
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:877
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:886
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:892
+msgid "duplicate egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:898
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:900
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:905
+msgid "duplicate --clear-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:911
+msgid "duplicate --keep-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:917
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:923
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:929
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:938
+msgid "duplicate --inh-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:944
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:950
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:956
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:962
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:968
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:987
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "No program specified"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1007
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1015
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1030
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1038
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1046
+msgid "activate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1052
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "strdup gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1077
+msgid "apply bounding set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1083
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "set alarm bangun rtc"
+
+#: sys-utils/setsid.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork always fork\n"
+msgstr " t Ubah tipe filesystem"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#: sys-utils/setsid.c:117
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/setsid.c:120
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "%s di %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:104
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Bukan superuser."
+
+#: sys-utils/swapoff.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s: gagal swapoff"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:125
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:128
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"Parameter <spesial>:\n"
+" {-L label | LABEL=label} LABEL dari perangkat yang digunakan\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} UUID dari perangkat yang digunakan\n"
+" <perangkat> nama dari perangkat yang digunakan\n"
+" <berkas> nama dari berkas yang digunakan\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:96
+#, fuzzy
+msgid "device file or partition path"
+msgstr " d hapus sebuah partisi"
+
+#: sys-utils/swapon.c:97
+#, fuzzy
+msgid "type of the device"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:99
+#, fuzzy
+msgid "bytes in use"
+msgstr "ditandai sedang digunakan"
+
+#: sys-utils/swapon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "swap priority"
+msgstr "setpriority"
+
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:102
+#, fuzzy
+msgid "swap label"
+msgstr "tidak terdapat label, "
+
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:250
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: Menginisialisasi ulang swap."
+
+#: sys-utils/swapon.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: lseek gagal"
+
+#: sys-utils/swapon.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
+
+#: sys-utils/swapon.c:540
+#, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: dilewatkan - kelihatannya memiliki lubang."
+
+#: sys-utils/swapon.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
+
+#: sys-utils/swapon.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr "%s: pembacaan header swap gagal"
+
+#: sys-utils/swapon.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr "%s: ditemukan tanda partisi swap: versi %d, ukuran-halaman %d, susunan byte %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr "%s: last_page 0x%08llx berukuran lebih besar dari swapspace sebenarnya"
+
+#: sys-utils/swapon.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok."
+
+#: sys-utils/swapon.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk menginisialisasi ulang.)"
+
+#: sys-utils/swapon.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: aplikasi suspend data terdeteksi. Menulis ulang tanda swap."
+
+#: sys-utils/swapon.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "%s di %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:674
+#, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s: swapon gagal"
+
+#: sys-utils/swapon.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "error mengambil\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "tidak dapat menulis inodes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:797
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:800
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:801
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:802
+msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:803
+msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:804
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:805
+msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:806
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat"
+
+#: sys-utils/swapon.c:807
+msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:808
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:809
+#, fuzzy
+msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+#, fuzzy
+msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"Parameter <spesial>:\n"
+" {-L label | LABEL=label} LABEL dari perangkat yang digunakan\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} UUID dari perangkat yang digunakan\n"
+" <perangkat> nama dari perangkat yang digunakan\n"
+" <berkas> nama dari berkas yang digunakan\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:826
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once : only single-time area discards are issued\n"
+" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:911
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: sys-utils/swapon.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:68
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "%s: stat gagal"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:79
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:192
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:209
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:255
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status query printer status\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset the port\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:278
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:283
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s status adalah %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", sibuk"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:287
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", siap"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:289
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", kehabisan kertas"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:298
+#, fuzzy
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "msgctl gagal"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:308
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s menggunakan IRQ %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:315
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s menggunakan polling\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#: sys-utils/umount.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+msgid ""
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+" current namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:93
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:94
+msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:100
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:101
+msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
+
+#: sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s telah di mount.\t "
+
+#: sys-utils/umount.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:220
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
+#, fuzzy
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: mount gagal"
+
+#: sys-utils/umount.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
+
+#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:364
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:159
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#: sys-utils/unshare.c:215
+#, fuzzy
+msgid "pipe failed"
+msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to read pipe"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:252
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:255
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:256
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:257
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:258
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:259
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:260
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:261
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:263
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:264
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:266
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:268
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:269
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:271
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:404
+msgid "unshare failed"
+msgstr "unshare gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:448
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: sys-utils/unshare.c:457
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/unshare.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "mount gagal"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fan failed"
+msgstr "%s gagal.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "flag description"
+msgstr "perangkat block "
+
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+#, fuzzy
+msgid "flag boot status"
+msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:178
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:181
+msgid ""
+" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
+" -F, --noflags don't print information about flags\n"
+" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline print all information on one line\n"
+" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "seek gagal dalam write_tables"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%s %.6f detik\n"
+msgstr[1] "%s %.6f detik\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:466
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "waktu habis"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:472
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:606
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:608
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find a free device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid " --raw use raw status output format\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size> device size\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
+msgstr " -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:651
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:673
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:682
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
+
+#: term-utils/agetty.c:489
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "error: mengubah direktori kerja ke %s."
+
+#: term-utils/agetty.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
+#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
+#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2205 term-utils/agetty.c:2774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#: term-utils/agetty.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s dari %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/agetty.c:806
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:825
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/agetty.c:926
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "kecepatan yang buruk: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:928
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
+
+#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1058
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device"
+
+#: term-utils/agetty.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
+
+#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
+
+#: term-utils/agetty.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: masalah dup: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: term-utils/agetty.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1936
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1963
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1966
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1969
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1972
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "tipe: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2117
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: membaca: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2181
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: masukan overrun"
+
+#: term-utils/agetty.c:2201 term-utils/agetty.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2215
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2338
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2342
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2345
+#, fuzzy
+msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2346
+msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2347
+#, fuzzy
+msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2348
+#, fuzzy
+msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2349
+msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2350
+msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2351
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
+msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2352
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2353
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2354
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2355
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2356
+msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2357
+msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2359
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2360
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2361
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2362
+msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2363
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2364
+msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2365
+msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2366
+msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2367
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2368
+#, fuzzy
+msgid " --nohints do not print hints\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2369
+#, fuzzy
+msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: term-utils/agetty.c:2370
+msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2371
+msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2372
+msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2373
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2374
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2375
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2376
+#, fuzzy
+msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2377
+#, fuzzy
+msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
+msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
+
+#: term-utils/agetty.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "pengguna"
+msgstr[1] "pengguna"
+
+#: term-utils/agetty.c:2862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "chown gagal: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#: term-utils/agetty.c:2878
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:79
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:126
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:130
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "unshare gagal"
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "adalah y\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:142
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "adalah n\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#: term-utils/mesg.c:155
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:162
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:167
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:170
+msgid ""
+" -a, --append append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+" -e, --return return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush run flush after each write\n"
+" --force use output file even when it is a link\n"
+" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+" -q, --quiet be quiet\n"
+" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Script dimulai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, c-format
+msgid "<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script selesai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script selesai di %s"
+
+#: term-utils/script.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Peringatan: `%s' adalah sebuah link.\n"
+"Penggunaan `%s [pilihan] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n"
+"Script tidak berjalan.\n"
+
+#: term-utils/script.c:286
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:353
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:457
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:459
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:713
+#, fuzzy
+msgid "openpty failed"
+msgstr "openpty gagal\n"
+
+#: term-utils/script.c:751
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "Out of pty's\n"
+
+#: term-utils/script.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: term-utils/script.c:854
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:48
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:51
+msgid ""
+" -t, --timing <file> script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "gagal menulis ke stdout"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
+#, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang tidak terduga"
+
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "kecepatan %d tidak didukung"
+
+#: term-utils/setterm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:382
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:385
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:386
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:390
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:393
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:395
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:396
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:400
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:401
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:403
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:404
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:405
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:411
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:413
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " Pertama Akhir\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:419
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:740
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "tidak dapat memaksa penghapusan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:745
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "tidak dapat memaksa unblank\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:751
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "tidak dapat memperoleh status penghapusan\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:857
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "semctl gagal"
+
+#: term-utils/setterm.c:883
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/setterm.c:933
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "setuid() gagal"
+
+#: term-utils/setterm.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl error: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1153
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1157
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "kesalahan internal"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "arg baris terlalu panjang"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "gagal membuka: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "tidak dapat melakukan fork"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/wall.c:89
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: term-utils/wall.c:94
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:122
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: term-utils/wall.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
+
+#: term-utils/wall.c:167
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:213
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:357
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:362
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#: term-utils/wall.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n"
+
+#: term-utils/write.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:116
+#, c-format
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s tidak dicatat di\n"
+
+#: term-utils/write.c:206
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: tidak dapat mencari nama dari tty's anda\n"
+
+#: term-utils/write.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s memiliki message dimatikan\n"
+
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s dicatat dalam lebih dari satu; menulis di %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:237
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "calloc gagal"
+
+#: term-utils/write.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Pesan dari %s@%s (sebagai %s) di %s pada %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:330
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: iji menulis anda tidak aktif.\n"
+
+#: term-utils/write.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s tidak di catat di %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s memiliki message dimatikan di %s\n"
+
+#: text-utils/col.c:135
+msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:215
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: argumen %s untuk pilihan -l tidak baik.\n"
+
+#: text-utils/col.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: peringatan: tidak dapat mem back up %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:345
+msgid "past first line"
+msgstr "melewati baris pertama"
+
+#: text-utils/col.c:345
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- baris sudah di flush"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:185
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: text-utils/colrm.c:187
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: text-utils/column.c:234
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
+
+#: text-utils/column.c:320
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:396
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:400
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:404
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:412
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:443
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:457
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#: text-utils/column.c:625
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:628
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table create a table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: text-utils/column.c:629
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
+
+#: text-utils/column.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: text-utils/column.c:631
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#: text-utils/column.c:632
+msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:633
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:634
+msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:635
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:636
+msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:637
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:638
+msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#: text-utils/column.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/column.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/column.c:644
+msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#: text-utils/column.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
+
+#: text-utils/column.c:649
+msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:650
+msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/column.c:720
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#: text-utils/column.c:748
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/column.c:801
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:809
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:812
+msgid "option --table-columns required for --json"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:159
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:162
+msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
+msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:166
+msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:167
+msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:175
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: penghitung byte buruk untuk konversi karakter %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s membutuhkan sebuah presisi atau sebuah penghitung byte.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: format buruk {%s}\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: karakter konversi buruk %%%s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: byte count dengan beberapa konversi karakter.\n"
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:208
+msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: text-utils/more.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: text-utils/more.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: text-utils/more.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: text-utils/more.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/more.c:217
+msgid " -u suppress underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:218
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#: text-utils/more.c:219
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:220
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option -%s"
+msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Bukan sebuah file text ********\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: direktori ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:702
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Lebih--"
+
+#: text-utils/more.c:704
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(File selanjutnya: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:712
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]"
+
+#: text-utils/more.c:817
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Melewati"
+
+#: text-utils/more.c:821
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Melewati ke file "
+
+#: text-utils/more.c:823
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Melewati kembali ke file "
+
+#: text-utils/more.c:992
+msgid "Line too long"
+msgstr "Baris terlalu panjang"
+
+#: text-utils/more.c:1028
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan"
+
+#: text-utils/more.c:1068
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]"
+
+#: text-utils/more.c:1148
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "gagal eksekusi\n"
+
+#: text-utils/more.c:1163
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "tidak dapat fork\n"
+
+#: text-utils/more.c:1193
+msgid " Overflow\n"
+msgstr " Overflow\n"
+
+#: text-utils/more.c:1224
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" baris %d"
+
+#: text-utils/more.c:1226
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d"
+
+#: text-utils/more.c:1338
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...melewati\n"
+
+#: text-utils/more.c:1372
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pattern tidak ditemukan\n"
+
+#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Pattern tidak ditemukan"
+
+#: text-utils/more.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...kembali %d halaman"
+msgstr[1] "...kembali %d halaman"
+
+#: text-utils/more.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...melewati %d baris"
+msgstr[1] "...melewati %d baris"
+
+#: text-utils/more.c:1539
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Kembali***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Regular expression botch"
+
+#: text-utils/more.c:1588
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam brackets.\n"
+"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1595
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]\n"
+"z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]*\n"
+"<return> Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n"
+"d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]*\n"
+"q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n"
+"s Skip forward k baris dari text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls dari text [1]\n"
+"b atau ctrl-B Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n"
+"' Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n"
+"= Tampilkan nomor baris saat ini\n"
+"/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar expression [1]\n"
+"n Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n"
+"!<cmd> atau :!<cmd> Menjalankan <cmd> dalam subshell\n"
+"v Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n"
+"ctrl-L Gambar ulang layar\n"
+":n Pergi ke k file selanjutnya [1]\n"
+":p Pergi ke k file sebelumnya [1]\n"
+":f Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n"
+". Ulangi perintah sebelumnya\n"
+
+#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]"
+
+#: text-utils/pg.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h this screen\n"
+" q or Q quit program\n"
+" <newline> next page\n"
+" f skip a page forward\n"
+" d or ^D next halfpage\n"
+" l next line\n"
+" $ last page\n"
+" /regex/ search forward for regex\n"
+" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
+" . or ^L redraw screen\n"
+" w or z set page size and go to next page\n"
+" s filename save current file to filename\n"
+" !command shell escape\n"
+" p go to previous file\n"
+" n go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"Semua hak dilindungi.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h lihat layar\n"
+" q atau Q berhenti dari aplikasi\n"
+" <baris baru> halaman selanjutnya\n"
+" f lewatkan sebuah halaman kedepan\n"
+" d atau ^D selanjutnya setengah halaman\n"
+" l baris selanjutnya\n"
+" $ halaman terakhir\n"
+" /regex/ cari kedepan untuk regex\n"
+" ?regex? atau ^regex^ cari kebelakang untuk regex\n"
+" . atau ^L gambar ulang layar\n"
+" w atau z set ukuran halaman dan pergi ke halaman selanjutnya\n"
+" s nama berkas simpan berkas sekarang ke nama berkas\n"
+" !perintah keluar ke shell\n"
+" p pergi ke berkas sebelumnya\n"
+" n pergi ke berkas selanjutnya\n"
+"\n"
+"Banyak perintah menerima awalan angka, sebagai contoh:\n"
+"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); 1<baris baru> (halaman pertama).\n"
+"\n"
+"Lihat pg(1) untuk informasi lebih lanjut.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number lines per page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c clear screen before displaying\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -e do not pause at end of a file\n"
+msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -f do not split long lines\n"
+msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n terminate command with new line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s print messages to stdout\n"
+msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number start at the given line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: pilihan illegal -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:367
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...melewati forward\n"
+
+#: text-utils/pg.c:369
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...melewati backward\n"
+
+#: text-utils/pg.c:385
+msgid "No next file"
+msgstr "Tidak ada file selanjutnya"
+
+#: text-utils/pg.c:389
+msgid "No previous file"
+msgstr "Tidak ada file sebelumnya"
+
+#: text-utils/pg.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Read error dari file %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Error tidak diketahui dalam file %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Tidak dapat membuat tempfile\n"
+
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE error: "
+
+#: text-utils/pg.c:1105
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(EOF)"
+
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Tidak ada yang diingat string pencarian"
+
+#: text-utils/pg.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#: text-utils/pg.c:1263
+msgid "saved"
+msgstr "disimpan"
+
+#: text-utils/pg.c:1353
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !command tidak diperbolehkan dalam mode rflag.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1387
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1475
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(File selanjutnya: "
+
+#: text-utils/pg.c:1541
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:145
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:148
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:149
+msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:209
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "bermasalah dalam pembacaan terminfo"
+
+#: text-utils/ul.c:214
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
+msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+
+#~ msgid "Failed to set personality to %s"
+#~ msgstr "Gagal menset personality ke %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+
+#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) untuk ditulis"
+
+#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) didalamnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for -o):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "%s: seek error di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
+#~ " -f, --force force erasure\n"
+#~ " -h, --help show this help text\n"
+#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
+#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
+#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
+#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all hapus seluruh 'magic strings' (HATI-HATI)\n"
+#~ " -h, --help pesan bantuan ini\n"
+#~ " -n, --no-act semua yang harus dilakukan kecuali untuk pemanggilan write()\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset untuk menghapus, dalam bytes\n"
+#~ " -p, --parsable tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada format cetak\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset Waktu System dari waktu ini.\n"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n"
+
+#~ msgid "\tUTC: %s\n"
+#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa membetulkannya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s tidak memiliki fungsi interupsi. "
+
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux 'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di system ini.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "kita telah membaca epoch %ld dari %s dengan RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+#~ msgstr "Nilai epoch mungkin tidak kurang dari 1900. Anda meminta %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version show version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V display version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Clock tidak diubah - hanya mencoba.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No --date option specified."
+#~ msgstr "Pilihan --date tidak dispesifikasikan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai dari pilihan --date tidak meupakan tanggal yang sah.\n"
+#~ "Kadang kala, itu berisi tanda petik.\n"
+
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
+
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "respon dari perintah date = %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah date diberikan oleh %s memberikan hasil yang tidak diperkirakan.\n"
+#~ "Perintah adalah:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Respon adalah:\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
+#~ "Perintah adalah:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n"
+
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n"
+
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
+#~ "(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n"
+#~ "Tidak ada aksi yang dilakukan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -A|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ " beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock (8))\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n"
+
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
+#~ msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n"
+
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "diboot dari MILO\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD clock\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "clockport diset ke 0x%x\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "funky TOY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
+
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan spesifikasi di argument perintah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
+#~ " membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - coba\n"
+#~ " dmesg | tail atau yang serupa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: target is busy\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
+#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: perangkat sibuk.\n"
+#~ " (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang digunakan\n"
+#~ " oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+#~ msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %zd, diperkirakan %zd)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify (batas dari pemantau inotify telah tercapai)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
+#~ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add seccomp rule"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load seccomp rule"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem label:"
+#~ msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
+#~ msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
+
+#~ msgid "divisor '%s'"
+#~ msgstr "pembagi '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error at line %d"
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot not setup timer"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#~ msgid "different"
+#~ msgstr "berbeda"
+
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "sama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot access file %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: device is misaligned"
+#~ msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 hidded C: drive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get device path"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown device name"
+#~ msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get dm name"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown scheduling policy"
+#~ msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "pesan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sangat panjang (%zu bytes) nama berkas `%s' ditemukan.\n"
+#~ "Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
+#~ msgstr "Jumlah dari sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "ukuran inode buruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "disk: %.*s"
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label: %.*s"
+#~ msgstr "label: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flags: %s"
+#~ msgstr "tanda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes/sector: %ld"
+#~ msgstr "bytes/sektor: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sectors/track: %ld"
+#~ msgstr "sektor/track: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "tracks/cylinder: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "sektor/cylinder: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cylinders: %ld"
+#~ msgstr "cylinders: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpm: %d"
+#~ msgstr "rpm: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "interleave: %d"
+#~ msgstr "interleave: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trackskew: %d"
+#~ msgstr "trackskew: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cylinderskew: %d"
+#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partitions: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partisi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
+#~ "sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor\n"
+#~ "%d silinder, %d physical silinder\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Units = %s dari %d * %d bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "kosong"
+
+#~ msgid "gettimeofday failed"
+#~ msgstr "gettimeofday gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sysinfo failed"
+#~ msgstr "fsync gagal"
+
+#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mmap failed"
+#~ msgstr "%s: swapon gagal"
+
+#~ msgid " still logged in"
+#~ msgstr " tetap logged in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp begins %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp dimulai %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gethostname failed"
+#~ msgstr "error: uname gagal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "interupsi %10.10s %5.5s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
+#~ msgstr "id tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+#~ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#~ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam kernel.\n"
+
+#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+#~ msgstr "read() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set rtc alarm failed"
+#~ msgstr "set alarm rtc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable rtc alarm failed"
+#~ msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s: %m"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fread failed"
+#~ msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
+#~ msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
+
+#~ msgid "disk drive."
+#~ msgstr "disk drive."
+
+#~ msgid " `no'"
+#~ msgstr " `no'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too small partition size specified."
+#~ msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stat failed %s"
+#~ msgstr "stat gagal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "faild to allocate iterator"
+#~ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open: %s"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#~ msgid "%s: stat failed"
+#~ msgstr "%s: stat gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: lstat failed"
+#~ msgstr "%s: stat gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+#~ msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+#~ msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Penggunaan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+#~ msgstr "seek error di %s - tidak dapat seek ke %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+#~ msgstr "seek error: diinginkan 0x%08x%08x, diperoleh 0x%08x%08x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+#~ msgstr "error dalam membaca di %s - tidak dapat membaca di sektor %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+#~ msgstr "kesalahan dalam menulis di %s - tidak dapat menulis di sektor %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka partisi sektor save file (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s"
+#~ msgstr "error menulis di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+#~ msgstr "file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan restore\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka partisi restore file (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "error dalam membaca %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open device %s for writing"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
+#~ msgstr "error dalam menulis sektor %lu di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+#~ msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh geometri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
+#~ msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh ukuran\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+#~ "[Use the --force option if you really want this]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: start=%lu - ini mungkin seperti sebuah partisi dari pada\n"
+#~ "seluruh disk. Menggunakan fdisk untuk ini mungkin tidak berarti.\n"
+#~ "[Gunakan pilihan --force jika anda benar - benar menginginkan hal ini]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+#~ msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu heads\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+#~ msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+#~ msgstr "Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu cylinders\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n"
+#~ "Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan mengunakan C/H/S.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+#~ msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+
+#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+#~ msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
+#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+#~ "before using mkfs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah untuk membaca kembali tabel partisi gagal.\n"
+#~ "Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot sistem anda sekarang,\n"
+#~ "sebelum menggunakan mkfs\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing %s"
+#~ msgstr "Error menutup %s\n"
+
+#~ msgid "%s: no such partition\n"
+#~ msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
+#~ msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented format - using %s"
+#~ msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n"
+
+#~ msgid "sectors"
+#~ msgstr "sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
+#~ msgstr " Device Boot Awal Akhir #cyls #blocks Id System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
+#~ msgstr " Device Boot Awal Akhir #sectors Id System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
+#~ msgstr " Device Boot Awal Akhir #blocks Id System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
+#~ msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n"
+
+#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#~ msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
+#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "For this listing I'll assume that geometry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: Tabel partisi sepertinya seperti tekal dibuat untuk\n"
+#~ "C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no partition table present."
+#~ msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
+#~ msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+#~ msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+#~ "and will destroy it when filled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n"
+#~ "dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#~ " (although this is not a problem under Linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n"
+#~ "(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n"
+#~ "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot disk ini.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n"
+#~ "LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n"
+#~ "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-boot disk ini.\n"
+
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "awal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "akhir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+#~ msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n"
+#~ "(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n"
+#~ "DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+#~ msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+#~ msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tree of partitions?"
+#~ msgstr "tree dari partisi?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+#~ msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
+#~ msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+#~ msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+#~ msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+#~ msgstr "pilihan -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n"
+
+#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+#~ msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
+#~ msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
+#~ msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#~ msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+#~ msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized input: %s"
+#~ msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number too big"
+#~ msgstr "nomor terlalu besar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trailing junk after number"
+#~ msgstr "trailing junk sesudah nomor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no room for partition descriptor"
+#~ msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many input fields"
+#~ msgstr "terlalu banya input\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No room for more"
+#~ msgstr "Tidak ada ruang lagi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal type"
+#~ msgstr "Tipe ilegal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+#~ msgstr "Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: empty partition"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+#~ msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partial c,h,s specification?"
+#~ msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended partition not where expected"
+#~ msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad input"
+#~ msgstr "input tidak baik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many partitions"
+#~ msgstr "terlalu banyak partisi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan memperoleh\n"
+#~ "nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n"
+#~ "<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan mungkin <tipe>).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dangerous options:\n"
+#~ msgstr "pilihan yang berbahaya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ msgstr " -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel partisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
+#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
+#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam output\n"
+#~ " atau memperkirakan deskripsi dari partisi di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
+#~ msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#~ msgstr "%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number of partitions argument"
+#~ msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
+
+#~ msgid "cannot open %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+#~ msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+#~ msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+#~ msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+#~ msgstr "tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan pilihan -l atau -s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: OK"
+#~ msgstr "%s: OK\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#~ msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+#~ msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk LILO,\n"
+#~ "tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+#~ msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad Id %lx"
+#~ msgstr "Bad Id %lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This disk is currently in use."
+#~ msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
+#~ msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
+#~ msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+#~ msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n"
+#~ "(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan pilihan --force.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+#~ msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n"
+
+#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+#~ msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quitting - nothing changed"
+#~ msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n"
+
+#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+#~ msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukses menulis tabel partisi baru\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(See fdisk(8).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda membuat atau mengubas sebuah DOS partisi, katakanlah /dev/foo7,\n"
+#~ "kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n"
+#~ "of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n"
+#~ "DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
+#~ "lebih lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field is too long"
+#~ msgstr "field terlalu panjang.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
+#~ msgstr "%s: '%c' tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%c' is not allowed"
+#~ msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
+#~ msgstr "%s: Karakter Kontrol tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control characters are not allowed"
+#~ msgstr "Character control tidak diperbolehkan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
+#~ msgstr " Pertama Akhir\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lslogins(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt() failed"
+#~ msgstr "malloc() gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see namei(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see wipefs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see taskset(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is removable device"
+#~ msgstr " removable"
+
+#~ msgid "no filename specified."
+#~ msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "timeout cannot be zero"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgstr "Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang lalu\n"
+
+#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+#~ msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari KDGHWCLK untuk berubah\n"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal dalam loop"
+
+#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#~ msgstr "ioctl() gagal untuk membaca waktu dari %s"
+
+#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK gagal"
+
+#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lscpu(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see renice(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s%s [pilihan] [aplikasi [aplikasi argumen]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#~ msgid "...back 1 page"
+#~ msgstr "...kembali 1 halaman"
+
+#~ msgid "...skipping one line"
+#~ msgstr "...melewati satu baris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rev(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [option] file\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "dikompile tanpa dukungan -x"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Kehabisan memori!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Tidak dapat digunakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Disk sudah berubah.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-update.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n"
+#~ "DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
+#~ "lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "FATAL ERROR"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Tekan tombol manapun untuk keluar dari cfdisk"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat membaca disk drive"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis disk drive"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Terlalu banyak partisi"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Partisi mulai sebelum sektor 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Partisi mulai sesudak akhir dari disk"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Partisi berakhir sesudah akhir dari disk"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "partisi logical tidak dalam urutan disk"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "partisi logical saling beroverlap"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan partisi extended !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua partisi extended"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Menu item terlalu panjang. Menu mungkin kelihatan janggal."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Kunci tidak valid"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Buat sebuah partisi primary baru"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Buat sebuah partisi logical baru"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Kesalahan internal !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Ukuran (dalam MB): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Diawali"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Tambahkan partisi di awal ruang kosong"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Tambahkan partisi di akhir ruang kosong"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Tidak ada tempat untuk membuat partisi extended"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Tidak ada tabel partisi, Dimulai dengan tabel nol."
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Signature tidak sesuai di tabel partisi"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Apakan anda ingin memulai dengan tabel nol [y/N] ?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Tidak dapat membukan disk drive"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Partisi primary tidak baik"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Disk Drive: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektor 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektor %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " None "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " Pri/Log"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " Primary"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " Logical"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Kosong"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Tabel partisi untuk %s\n"
+
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " Pertama Akhir\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) Tanda\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # Tanda Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Mentah"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabel"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Jangan mencetak tabel"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh orang yang"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " tahu apa yang mereka kerjakan."
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih"
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel dengan"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " yang dapat anda pilih dari:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor"
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan"
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders"
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L Menggambar ulang layar"
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? Mencetak tampilan ini"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Ubah geometri cylinder"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Ubah geometri head"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Ubah geometri sektor"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Masukkan jumlah heads:"
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Jumlah head tidak valid"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Jumlah sektor tidak valid"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Unk(%20X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Pri/Log"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Tidak diketahui (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Disk Drive: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Heads: %d Sektor per Track: %d Cylinders: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Tipe Partisi"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Tipe FS"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Label]"
+
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr " Sektor"
+
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr " Cylinders"
+
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr " Ukuran (MB)"
+
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr " Ukuran (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Tidak ada partisi lagi"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Ubah geometri disk (expert only)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksimalkan"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Cetak"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Satuan"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Perintah tidak valid"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " d Hapus partisi terpilih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr " c ubah nomor dari cylinders"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "tidak dapat mendapatkan angka '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "tidak dapat mendapatkan angka '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr ", besar=%9lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr "e extended"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "NC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini tidak seperti sebuah tabel partisi\n"
+#~ "Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "%ld blocks\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Tanda"
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "peringatan: error membaca %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapt membuat link %s\n"
+#~ "Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "error menulis %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
+#~ " check the /proc/mounts file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "mount: peringatan: /etc/mtab tidak dapat ditulis (mungkin sistem berkas baca-saja).\n"
+#~ " Ini memungkinkan jika informasi yang ditampilkan oleh mount(8) tidak baru.\n"
+#~ " Untuk informasi aktual mengenai titik pemasangan sistem periksa berkas\n"
+#~ " /proc/mounts.\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: pilihan string tidak dinyatakan dengan benar '%s'"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Mencoba %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: tercuri loop=%s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan spesifikasi di argument perintah"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: ijin ditolak"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc telah dimount"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
+#~ " (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
+#~ " hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n"
+#~ " ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang diperlukan?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
+#~ " daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - coba\n"
+#~ " dmesg | tail atau yang serupa\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
+#~ " (mungkin `modprobe driver'?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
+
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya colon\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya awalan //\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunan: mount -V : tampilkan versi\n"
+#~ " mount -h : tampilkan bantuan ini\n"
+#~ " mount : tampilkan seluruh filesystem yang di mount\n"
+#~ " mount -l : idem, termasuk volume labels\n"
+#~ "Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n"
+#~ "Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n"
+#~ "Detail yang ditemukan dalam /etc/fstab mungkin di abaikan.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount seluruh filesystem dari /etc/fstab\n"
+#~ " mount perangkat : mount perangkat di tempat yang diketahui\n"
+#~ " mount direktori : mount perangkat yang diketahui disini\n"
+#~ " mount -t type dev dir: perintah mount biasa\n"
+#~ "Catatan: berikut adalah perintah mount yang tidak benar - benar memounts\n"
+#~ "sebuah filesystem (dari tipe yang diberikan) yang ditemukan dari perangkat.\n"
+#~ "Seseorang juga dapat me mount direktori yang sudah di mount ke tempat lain:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "atau memindahkan sebuah subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "atau dapat mengubah tipe dari mount yang berisi dari direktori dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "Atau dapat mengubah tipe dari seluruh mount dalam sebuah mount subtree\n"
+#~ "yang berisi direktori dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rpivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 atau\n"
+#~ "/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau melalui\n"
+#~ "uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
+#~ "Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "tidak ada yang telah dimount"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: peringatan: tidak ada baris baru final pada akhir dari %s\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: baris %d dalam %s buruk%s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; seterusnya dari file diabaikan"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "memory tidak cukup"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: dikompilasi tanpa disupport untuk -f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat menset id grup: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat melakukan fork: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: tidak dimount"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: tidak dapat menulis superblock"
+
+#~ msgid ""
+#~ "umount: %s: device is busy.\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
+#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: perangkat sibuk.\n"
+#~ " (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang digunakan\n"
+#~ " oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: tidak ditemukan"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat chdir ke %s - %s (%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "tidak ada umount2, mencoba umount...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat melakukan mount %s secara hanya-baca\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s sudah tidak dimount\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat mencari daftar dari filesystems untuk di unmount"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n"
+
+#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#~ msgstr "umount: bingung ketika menganalisa mtab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat umount %s -- %s telah dipasang di titik yang sama."
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %d,\n"
+#~ "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal characters dalam fifo adalah %d,\n"
+#~ "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset %s ke nilai threshold %d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "Tidak dapat menset %s ke waktu threshold %d: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nilai threshold saat ini dan %ld nilai timeout saat ini\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help pesan bantuan ini\n"
+#~ " -n, --keep-size jangan modifikasi panjang dari berkas\n"
+#~ " -o, --offset <num> ofset dari alokasi, dalam bytes\n"
+#~ " -l, --length <num> panjang dari alokasi, dalam bytes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waktu terlewatkan sejak referensi waktu telah lewat %.6f detik.\n"
+#~ "Menunda lebih jauh untuk mencapai waktu baru.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " [ -term terminal_name ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " [ -reset ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " [ -default ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " [ -store ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "Error menulis screendump\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "baris terlalu panjang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waitpid gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+#~ "Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
+
+#~ msgid "set blocksize"
+#~ msgstr "set blocksize"
+
+#~ msgid "one bad block\n"
+#~ msgstr "satu bad block\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition type hex or uuid"
+#~ msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed %s"
+#~ msgstr "gagal membaca: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed %s"
+#~ msgstr "gagal seek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed: %d"
+#~ msgstr "gagal seek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed: %d"
+#~ msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No partitions defined"
+#~ msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all list all used devices\n"
+#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+#~ " -f, --find find first unused device\n"
+#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " %1$s loop_device memberikan info\n"
+#~ " %1$s -a | --all daftar seluruh yang digunakan\n"
+#~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] menghapus\n"
+#~ " %1$s -f | --find mencari yang tidak digunakan\n"
+#~ " %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop> ubah ukuran %1$s -j | --associated <berkas> [-o <num>] daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
+#~ " %1$s [ pilihan ] {-f|--find|loopdev} <berkas> konfigurasi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
+#~ msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
+
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "penggunaan:\n"
+
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\tNOTE: elvtune hanya bekerja dengan kernels 2.4\n"
+
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "hilang perangkat blok, gunakan -h untuk bantuan\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
+#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune hanya berguna untuk kernal lama;\n"
+#~ "untuk 2.6 lebih baik gunakan IO scheduler sysfs tunebles..\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "aktifkan alarm rtc"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync gagal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ " %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ "Tampilkan versi dari aplikasi:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Tampilkan tabel partisi:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [pilihan] perangkat\n"
+#~ "Penggunaan interaktive:\n"
+#~ " %s [pilihan] perangkat\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ "-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n"
+#~ "-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel partisi disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah heads, \n"
+#~ " dan jumlah dari sectors/track.\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Menulis disklabel di %s.\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Membaca disklabel dari %s di sektor %d.\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "drivedata: "
+
+#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
+#~ msgstr "# awal akhir ukuran fstype [fsize bsize cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "Harus <= sektor/track * tracks/cylinder (default).\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Partisi (a-%c): "
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sinkronisasi disk.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+#~ " -h print this help text\n"
+#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+#~ " -v print program version\n"
+#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n"
+#~ " -H <number> specify the number of heads\n"
+#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " fdisk [pilihan] <disk> ubah tabel partisi\n"
+#~ " fdisk [pilihan] -l <disk> tampilkan tabel partisi\n"
+#~ " fdisk -s <partisi> beri ukuran partisi dalam blok\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ " -b <besar> ukuran sektor (512, 1024, 2048 atau 4096)\n"
+#~ " -c non-aktifkan mode DOS-kompatibel\n"
+#~ " -h tampilkan bantuan\n"
+#~ " -u <besar> berikan ukuran dalam sektor daripada silinder\n"
+#~ " -v tampilkan versi\n"
+#~ " -C <jumlah> spesifikasikan jumlah dari silinder\n"
+#~ " -H <jumlah> spesifikasikan jumlah dari head\n"
+#~ " -S <jumlah> spesifikasikan jumlah dari sektor per track\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Fatal error\n"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Aksi perintah"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "Anda harus menset"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "heads"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " dan "
+
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "Akhiran tidak didukung: '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yang didukung: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ", total %llu sektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis disk drive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Error dalam menutup file\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+#~ " switch off the mode (with command 'c')."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: MODE kompatibel DOS telah ditinggalkan. Ini sangat dianjurkan\n"
+#~ " untuk menonaktifkan mode tersebut (perintah 'c')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+#~ " change units to sectors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: penampilan silinder sebagai satuan sudah ditinggalkan.\n"
+#~ " Gunakan perintah 'u' untuk mengubah satuan ke sektor.\n"
+
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "Identifikasi disk baru (sekarang 0x%08x): "
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
+
+#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#~ msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
+
+#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n"
+
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi DOS 6.x\n"
+#~ ", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n"
+#~ "lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s Boot Awal Akhir Blocks Id System\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
+#~ msgstr "Nr Af Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTerdapat sebuah Mac label yang valid di disk ini.\n"
+#~ "\tSayangnya fdisk(1) tidak dapat menangani disk ini saat\n"
+#~ "\tGunakan pdisk atau parted untuk memodifikasi tabel partisi.\n"
+#~ "\tBeberapa saran:\n"
+#~ "\t1. fdisk akan menghancurkan isi pada waktu menulis ke disk.\n"
+#~ "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
+#~ "\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani Mac disk labels.\n"
+#~ "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
+#~ "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
+#~ "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
+
+#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+#~ msgstr "Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 bytes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor, %d silinder\n"
+#~ "Satuan = %s dari %d * %d bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- partisi ------\n"
+#~ "Pt# %*s Info Awal Akhir Sektor Id System\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Masukan Direktori -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seluruh disk partisi hanya sebesar %d diskblock,\n"
+#~ "tetapi besar disk adalah %d.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partisi %d tidak berawal di batas cylinder.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+#~ "Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n"
+
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "YA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s Tanda Awal Akhir Blocks Id System\n"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selesai\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "Angka buruk: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: mount gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "connect %s"
+#~ msgstr "terhubung: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
+#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
+#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
+#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [pilihan]\n"
+#~ " -d | --device <perangkat> pilih perangkat rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
+#~ " -l | --local RTC menggunakan daerah waktu lokal\n"
+#~ " -m | --mode standby|mem... mode tidur\n"
+#~ " -s | --seconds <detik> detik ke tidur\n"
+#~ " -t | --time <time_t> waktu untuk bangun\n"
+#~ " -u | --utc RTC menggunakan UTC\n"
+#~ " -v | --verbose pesan verbose\n"
+#~ " -V | --version tampilkan versi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help tampilkan pesan bantuan ini\n"
+#~ " -v, --verbose tampilkan pilihan apa saja yang sedang aktif\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize menonaktifkan randomization dari virtual address space\n"
+#~ " -F, --fdpic-funcptrs buat pointer fungsi menunjuk ke deskripsi\n"
+#~ " -Z, --mmap-page-zero aktifkan MMAP_PAGE_ZERO\n"
+#~ " -L, --addr-compat-layout ubah cara pengalokasian memori virtual\n"
+#~ " -X, --read-implies-exec aktifkan READ_IMPLIES_EXEC\n"
+#~ " -B, --32bit aktifkan ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+#~ " -I, --short-inode aktifkan SHORT_INODE\n"
+#~ " -S, --whole-seconds aktifkan WHOLE_SECODS\n"
+#~ " -T, --sticky-timeouts aktifkan STICKY_TIMEOUTS\n"
+#~ " -3, --3gb batasi penggunaan address space ke maksimal 3 GB\n"
+#~ " --4gb abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi sebelumnya saja)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#~ msgid "mkfs (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+#~ msgstr "strtol error: jumlah dari block tidak dispesifikasikan"
+
+#~ msgid "one bad page\n"
+#~ msgstr "sebuah page buruk\n"
+
+#~ msgid " on whole disk. "
+#~ msgstr " diseluruh disk. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not support swapspace version %d."
+#~ msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
+
+#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#~ msgstr "Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU Parted."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
+#~ "\tadvice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
+#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
+#~ "\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
+#~ "\tini. Beberapa saran:\n"
+#~ "\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke disk.\n"
+#~ "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
+#~ "\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
+#~ "\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
+#~ "\t secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n"
+#~ "\t seorang AIXpert)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n"
+#~ "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
+#~ "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
+#~ "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD label for device: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD label untuk perangkat: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
+#~ msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+#~ msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan ini.\n"
+
+#~ msgid "exec %s failed"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: exec failed"
+#~ msgstr "%s: lseek gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
+#~ msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
+
+#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [+format] [hari bulan tahun]\n"
+
+#~ msgid "St. Tib's Day"
+#~ msgstr "St. Tib's Day"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+
+#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
+#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number argument"
+#~ msgstr "pilihan tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
+
+#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
+#~ msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "executing %s failed"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eject: cannot set user id"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "max sed size (kbytes) = %lu\n"
+
+#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n"
+
+#~ msgid "shmctl failed"
+#~ msgstr "shmctl gagal"
+
+#~ msgid "msgctl failed"
+#~ msgstr "msgctl gagal"
+
+#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
+#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
+#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ " -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi <nama/nomor>\n"
+#~ " -h | --help bantuan ini\n"
+#~ " -o | --offset <nomor> awal dari offset <nomor> kedalam berkas\n"
+#~ " --sizelimit <nomor> loop dibatasi hanya <nomor> bytes dari berkas\n"
+#~ " -p | --pass-fd <nomor> baca kata-kunci dari berkas deskripsi <nomor>\n"
+#~ " -r | --read-only pasang baca-saja perangkat loop\n"
+#~ " --show tampilkan nama perangkat (dengan -f <berkas>)\n"
+#~ " -v | --verbose mode verbose\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s failed to use device"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
+#~ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
+#~ msgid "renice from %s\n"
+#~ msgstr "renice dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to execute %s"
+#~ msgstr "gagal menjalankan %s"
+
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "gagal eksekusi"
+
+#~ msgid "execv failed"
+#~ msgstr "gagal eksekusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalankan aplikasi dengan beberapa ruang nama tidak terbagi dari induknya\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help informasi penggunaan (pesan ini)\n"
+#~ " -m, --mount unshare ruang nama pemasangan\n"
+#~ " -u, --uts unshare ruang nama UTS (hostname dll)\n"
+#~ " -i, --ipc unshare ruang nama Sistem V IPC\n"
+#~ " -n, --net unshare ruang nama jaringan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
+#~ msgstr "%s: versi %s\n"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "pengguna"
+
+#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+#~ msgstr "terlalu banyak iov's (ubah kode dalam wall/ttymsg.c)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error."
+#~ msgstr "col: write error.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see column(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+
+#~ msgid "cannot stat device %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n"
+#~ "Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n"
+
+#~ msgid "unable to open %s"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: cannot open %s"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+#~ msgstr "Gagal membuka %s untuk membaca, keluar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fstat failed"
+#~ msgstr "%s: stat gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s"
+
+#~ msgid "Open of %s failed"
+#~ msgstr "Membuka untuk %s gagal"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate source buffer"
+#~ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat directory"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#~ msgid "cannot open timing file %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas pewaktu %s"
+
+#~ msgid "Cannot open "
+#~ msgstr "Tidak dapat dibuka "
+
+#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca"
+
+#~ msgid "cannot stat \"%s\""
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+#~ " -h print this help\n"
+#~ " -x dir extract into dir\n"
+#~ " -v be more verbose\n"
+#~ " file file to test\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+#~ " -h tampilkan pesan ini\n"
+#~ " -x dir extract kedalam direktori\n"
+#~ " -v lebih verbose\n"
+#~ " file file untuk ditest\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
+#~ msgstr "%s: error: Tidak akan mencoba untuk membuat perangkat swap di '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
+
+#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+#~ msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n"
+
+#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n"
+
+#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+#~ msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - pilihan -b diabaikan\n"
+
+#~ msgid "out of memory?\n"
+#~ msgstr "kehabisan memory?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: premature end of input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: premature diakhir dari masukan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
+#~ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
+#~ msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: /etc/fstab anda tida berisi bagian nomor tahap\n"
+#~ "\tfsck. saya akan membentulkan ini untuk anda, tetapi anda\n"
+#~ "\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse epoch"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified multiple functions.\n"
+#~ "You can only perform one function at a time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n"
+#~ "Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgstr "%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgstr "%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgstr "%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot lock group file"
+#~ msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
+#~ msgstr "%s: file %s sedang sibuk (%s ada)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to read mtab"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse class data"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse buffer size"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fallocate(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat fallocate(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fstrim(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid speed"
+#~ msgstr "kecepatan tidak valid: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid size '%s' specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse PID"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse time_t value"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+#~ msgstr "'%s' adalah nama aplikasi yang tidak didukung (harus berupa 'swapon' atau 'swapoff')."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %lu is too large"
+#~ msgstr "data blok terlalu besar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+#~ msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad length value"
+#~ msgstr "hexdump: angka panjang tidak baik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad skip value"
+#~ msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n"
+
+#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+#~ msgstr "%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to parse %s"
+#~ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed\n"
+#~ msgstr "%s gagal.\n"
+
+#~ msgid " d delete a BSD partition"
+#~ msgstr " d hapus sebuah partisi BSD"
+
+#~ msgid " n add a new BSD partition"
+#~ msgstr " n tambahkan sebuah partisi BSD baru"
+
+#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
+#~ msgstr " t ubah id partisi filesystem"
+
+#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
+#~ msgstr " u ubah satuan (cylinders/sektor)"
+
+#~ msgid " p print the partition table"
+#~ msgstr " p cetak tabel partisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Membuat sebuah DOS disklabel baru dengan identifikasi disk 0x%08x.\n"
+#~ "Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk menulisnya.\n"
+#~ "Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgstr "Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI ataupun OSF disklabel\n"
+
+#~ msgid "Internal error\n"
+#~ msgstr "Kesalahan internal\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tMaaf, tidak ada menu experts untuk tabel partisi SGI.\n"
+
+#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+#~ msgstr "Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Membuah sebuah disklabel SGI yang baru. Perubahan hanya akan ada di memori,\n"
+#~ "sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya\n"
+#~ "akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "out of memory - giving up\n"
+#~ msgstr "kehabisan memory - menyerah\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mount(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
+#~ msgstr "login: memory sedikit, login mungkin gagal\n"
+
+#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
+#~ msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk ttyclass"
+
+#~ msgid "can't malloc for grplist"
+#~ msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk grplist"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+#~ msgstr "Login di %s dari %s ditolak.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
+#~ msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+#~ " [ username ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpwnam failed"
+#~ msgstr "semctl gagal"
+
+#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#~ msgstr "%s: gunakan pilihan -l untuk melihat daftar.\n"
+
+#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n"
+
+#~ msgid "Illegal username"
+#~ msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s"
+
+#~ msgid "Login incorrect\n"
+#~ msgstr "Login tidak benar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change terminal owner failed"
+#~ msgstr "pembuatan semaphor gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure forking"
+#~ msgstr "login: gagal forking: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+
+#~ msgid "NAME too long"
+#~ msgstr "NAMA terlalu panjang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login name much too long."
+#~ msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n"
+
+#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+#~ msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many bare linefeeds."
+#~ msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+#~ msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+#~ msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+#~ msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s"
+
+#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: file group sedang sibuk.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada dalam %s)\n"
+
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "calloc gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+#~ msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
+#~ msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan."
+
+#~ msgid "%s: write failed"
+#~ msgstr "%s: gagal menulis"
+
+#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
+#~ msgstr "%s: /dev direktori tidak ada."
+
+#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat menset kapasitas di perangkat %s: %s\n"
+
+#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
+#~ msgstr ", offset %<PRIu64>"
+
+#~ msgid ", encryption type %d\n"
+#~ msgstr ", encryption type %d\n"
+
+#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat memperoleh info di perangkat %s: %s\n"
+
+#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
+#~ msgstr "%s: tidak ada ijin untuk melihat di /dev/loop%s<N>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak mengetahui\n"
+#~ " mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
+
+#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
+#~ msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi"
+
+#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+#~ msgstr "peringatan: %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
+
+#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+#~ msgstr "peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
+
+#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD gagal: %s\n"
+
+#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
+#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu, %llu): berhasil\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): berhasil\n"
+
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n"
+
+#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+#~ msgstr "tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see partx(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -s --shared Get a shared lock\n"
+#~ " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
+#~ " -u --unlock Remove a lock\n"
+#~ " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
+#~ " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
+#~ " -o --close Close file descriptor before running command\n"
+#~ " -c --command Run a single command string through the shell\n"
+#~ " -h --help Display this text\n"
+#~ " -V --version Display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+#~ " %1$s [-sxon][-w #] berkas [-c] perintah...\n"
+#~ " %1$s [-sxon][-w #] direktori [-c] perintah...\n"
+#~ " -s --shared Dapatkan sebuah kunci terbagi\n"
+#~ " -x --exclusive Dapatkan sebuah kunci ekslusive\n"
+#~ " -u --unlock Hapus sebuah kunci\n"
+#~ " -n --nonblock Gagalkan daripada menunggu\n"
+#~ " -w --timeout Tunggu beberapa saat dengan lama terbatas\n"
+#~ " -o --close Tutup berkas deskripsi sebelum menjalankan perintah\n"
+#~ " -c --command Jalankan sebuah kata perintah tunggal melalui shell\n"
+#~ " -h --help Tampilkan teks ini\n"
+#~ " -V --version Tampilkan versi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kunci%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: angka buruk: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+#~ " -Q create message queue\n"
+#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M <besar> buat bagian memori terbagi dalam ukuran <besar>\n"
+#~ " -S <nsems> buat rangkaian semaphor dengan <nsems> elemen\n"
+#~ " -Q buat antrian pesan\n"
+#~ " -p <mode> ijin untuk sumber daya (baku adalah 0644)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+#~ msgstr "tidak dapat menghapus id %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#~ msgstr "penggunaan yang sudah ditinggal: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [ [-q msgid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+
+#~ msgid "unknown error in key"
+#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui dalam kunci"
+
+#~ msgid "unknown error in id"
+#~ msgstr "error tidak diketahui dalam id"
+
+#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <kecepatan> ] <ldisc> <perangkat>\n"
+
+#~ msgid "ldattach from %s\n"
+#~ msgstr "ldattach dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help print this help\n"
+#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
+#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informasi pembantu arsitektur CPU\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help informasi penggunaan\n"
+#~ " -p, --parse tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format tercetak.\n"
+#~ " -s, --sysroot gunakan direktori sebagai sistem root baru.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
+#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
+#~ "\t -v print verbose data\n"
+#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
+#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
+#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
+#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V print version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Penggunaan: \"%s [pilihan]\n"
+#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" dan \n"
+#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier ke <mult>\n"
+#~ "\t -i tampilkan info hanya mengenai sampling step\n"
+#~ "\t -v tampilkan verbose data\n"
+#~ "\t -a tampilkan seluruh symbols, meskipun terhitung 0\n"
+#~ "\t -b tampilkan individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s tampilkan individual counters didalam fungsi\n"
+#~ "\t -r reset seluruh counters (hanya root)\n"
+#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V tampilkan versi dan keluar\n"
+
+#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+#~ msgstr "readprofile: error dalam menulis %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see setarch(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat setarch(8).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ " -T [on|off] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ " -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|mati] | -s | \n"
+#~ " -T [nyala|mati] ]\n"
+
+#~ msgid "%s: bad value\n"
+#~ msgstr "%s: nilai tidak baik\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see unshare(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Error dalam menutup file\n"
+
+#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+#~ msgstr "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s "
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s "
+
+#~ msgid "Warning: partitions %s "
+#~ msgstr "Peringatan: partisi %s "
+
+#~ msgid "and %s overlap\n"
+#~ msgstr "dan %s overlap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] device [...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
+#~ msgstr "perangkat: sesuatu seperti /dev/hda atau /dev/sda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
+#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
+#~ " %1$s -h display help\n"
+#~ " %1$s -V display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] mengaktifkan seluruh swap dari /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p prioritas] [-v] [-f] <spesial> mengaktifkan swap yang diberikan\n"
+#~ " %1$s -s menampilkan ringkasan pengunaan swap\n"
+#~ " %1$s -h menampilkan bantuan\n"
+#~ " %1$s -V menampilkan versi\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
+#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
+#~ " %1$s -h display help\n"
+#~ " %1$s -V display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " %1$s -a [-v] menonaktifkan seluruh swaps\n"
+#~ " %1$s [-v] <spesial> menonaktifkan swap yang diberikan\n"
+#~ " %1$s -h menampilkan bantuan\n"
+#~ " %1$s -V menampilkan versi\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -V\n"
+#~ msgstr " %s -k\n"
+
+#~ msgid " %s --report [devices]\n"
+#~ msgstr " %s --report [perangkat]\n"
+
+#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ msgstr " %s [-v|-q] perintah perangkat\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [ -n ] perangkat\n"
+
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "malloc gagal"
+
+#~ msgid "%s: option parse error\n"
+#~ msgstr "%s: option parse error\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V nama-volume]\n"
+#~ " [-F fsname] perangkat [block-count]\n"
+
+#~ msgid "unable to stat %s"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s"
+
+#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
+#~ msgstr "tidak dapat menentukan ukuran sektor dari %s"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blok]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Kekurangan memory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " %s "
+
+#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#~ msgstr "Menu tanpa direksi. Default ke arah horisontal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command action\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primary partition (1-4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aksi perintah\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p partisi primary (1-4)\n"
+
+#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
+#~ msgstr " -s [atau --show-size]: tampilkan ukuran setiap partisi"
+
+#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr " -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk input selanjutnya"
+
+#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr " -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
+
+#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/cylinders/MB"
+
+#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
+#~ msgstr " -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
+
+#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
+#~ msgstr " -R [atau --re-read] membuat kernel membaca kembali tabel partisi"
+
+#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr " -O file : menyimpan sectors yang akan ditulis ke file"
+
+#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
+#~ msgstr " -I file : mengembalikan sektor itu kembali"
+
+#~ msgid " -v [or --version]: print version"
+#~ msgstr " -v [atau --version]: tampilkan versi dari aplikasi"
+
+#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
+#~ msgstr " -? [atau --help]: tampilkan pesan ini"
+
+#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+#~ msgstr " -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri"
+
+#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+#~ msgstr " -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak berhubungan dengan Linux"
+
+#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
+#~ msgstr " Anda dapat memaksa pendeteksian geometri dengan menggunakan:"
+
+#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
+#~ msgstr " -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini merupakan perbuatan yang bodoh"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] [filesys ...]\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#~ msgid "fsck from %s\n"
+#~ msgstr "fsck dari %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat mengalokasikan memori untuk fsck_path\n"
+
+#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Coba `getopt --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: getopt optstring parameters\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+#~ msgstr " getopt [pilihan] [--] optstring parameters\n"
+
+#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+#~ msgstr "getopt (ditingkatkan) 1.1.4\n"
+
+#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+#~ msgstr "(Diperkirakan: `UTC' atau `LOKAL' atau kosong.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Functions:\n"
+#~ " -h | --help show this help\n"
+#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
+#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
+#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ " value given with --epoch\n"
+#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
+#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options: \n"
+#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+#~ " hardware clock's epoch value\n"
+#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+#~ " either --utc or --localtime\n"
+#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ " clock or anything else\n"
+#~ " -D | --debug debug mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hwclock - melihat dan menset hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan: hwclock [fungsi] [pilihan...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fungsi:\n"
+#~ " -h | --help tampilkan bantuan ini\n"
+#~ " -r | --show baca hardware clock dan tampilkan hasilnya\n"
+#~ " --set set rtc ke waktu yang telah diberikan dengan --date\n"
+#~ " -s | --hctosys set waktu system dari hardware clock\n"
+#~ " -w | --systohc set hardware clock ke waktu system saat ini\n"
+#~ " --systz set waktu sistem berdasarkan zona waktu sekarang\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ " --getepoch tampilkan nilai epoch dari kernel hardware clock\n"
+#~ " --setepoch set nilai epoch kernel hardware clock ke nilai yang \n"
+#~ " diberikan oleh --epoch\n"
+#~ " --version tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan: \n"
+#~ " -u | --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal time\n"
+#~ " --localtime hardware clock disimpan dalam local time\n"
+#~ " -f | --rtc=jalur menggunakan berkas /dev... spesial daripada baku\n"
+#~ " --directisa akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n"
+#~ " --badyear abaikan rtc's tahun karen bios rusak\n"
+#~ " --date spesifikasikan waktu untuk menset hardware clock\n"
+#~ " --epoch=tahun spesifikasikan tahun dimana awal dari nilai dari\n"
+#~ " nilai epoch hardware clock\n"
+#~ " --noadjfile jangan mengakses file /etc/adjtime. Dibutuhkan saat \n"
+#~ " menggunakan pilihan --utc atau --localtime.\n"
+#~ " --adjfile=path spesifikasikan path ke berkas adjust (default adalah\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+#~ " --test lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat waktu\n"
+#~ " atau hal lainnya\n"
+#~ " -D | --debug mode penelusuran\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't malloc initstring"
+#~ msgstr "tidak dapt melakukan malloc initstring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
+#~ "atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
+#~ msgstr "penggunaan: mesg [y | n]\n"
+
+#~ msgid "%s: BAD ERROR"
+#~ msgstr "%s: BAD ERROR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read: %s"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
+#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ...]\n"
+
+#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: loop [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+
+#~ msgid "out of memory?"
+#~ msgstr "kehabisan memory?"
+
+#~ msgid "call: %s from to files...\n"
+#~ msgstr "call: %s dari ke files...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+
+#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error menulis di %d: %s\n"
+
+#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
+#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
+
+#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+#~ msgstr " %s [-r|t] [-n jumlah] [-s jalur soket]\n"
+
+#~ msgid " %s -k\n"
+#~ msgstr " %s -k\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
+
+#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n"
+
+#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: write pengguna [tty]\n"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s"
+
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "tidak diketahui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
+#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
+#~ " -c <class> scheduling class\n"
+#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#~ " -t ignore failures\n"
+#~ " -h this help\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ionice - set atau dapatkan kelas dan prioritas antrian dalam proses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Penggunaan:\n"
+#~ " ionice [ pilihan ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
+#~ " ionice [ pilihan ] <perintah> [<arg> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ " -n <datakelas> data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih tinggi)\n"
+#~ " -c <kelas> kelas antrian\n"
+#~ " 0: kosong, 1: waktu-nyata, 2: usaha-terbaik, 3: diam\n"
+#~ " -t abaikan kegagalan\n"
+#~ " -h bantuan ini\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+
+#~ msgid "Shutdown process aborted"
+#~ msgstr "Proses shutdown dibatalkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can shut a system down."
+#~ msgstr "%s: Hanya root yang dapat mematikan system.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+#~ msgstr "Itu pasti besok, dapatkah anda menunggu sampai nanti?\n"
+
+#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+#~ msgstr "untuk perawatan; bounce, bounce"
+
+#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+#~ msgstr "System akan dimatikan dalam 5 menit"
+
+#~ msgid "Login is therefore prohibited."
+#~ msgstr "Oleh karena itu login dilarang."
+
+#~ msgid "rebooted by %s: %s"
+#~ msgstr "di reboot oleh %s: %s"
+
+#~ msgid "halted by %s: %s"
+#~ msgstr "di matikan oleh %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Why am I still alive after reboot?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kenapa Saya masih hidup setelah di reboot?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Now you can turn off the power..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sekarang anda dapat mematikan power..."
+
+#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+#~ msgstr "Memanggil kernel untuk fasilitas power-off...\n"
+
+#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
+#~ msgstr "Error mematikan\t%s\n"
+
+#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+#~ msgstr "Menjalankan aplikasi \"%s\" ...\n"
+
+#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#~ msgstr "PENTING: pesan broadcast dari %s:"
+
+#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+#~ msgstr "System akan dimatikan dalam %d jam %d menit"
+
+#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+#~ msgstr "System akan dimatikan dalam 1 jam %d menit"
+
+#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
+#~ msgstr "System akan dimatikan dalam %d menit\n"
+
+#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
+#~ msgstr "System akan dimatikan dalam 1 menit\n"
+
+#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+#~ msgstr "System akan SEGERA dimatikan!\n"
+
+#~ msgid "\t... %s ...\n"
+#~ msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+#~ msgstr "Tidak dapat melakukan fork untuk swapoff. Shrug!"
+
+#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
+
+#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+#~ msgstr "Tidak melakukan fork untuk umount, coba secara manual."
+
+#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan %s, mencoba dengan umount.\n"
+
+#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan umount, menyerah di umount."
+
+#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+#~ msgstr "Unmounting seluruh filesystem yang ada..."
+
+#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+#~ msgstr "shutdown: Tidak dapat melakukan umount %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
+#~ msgstr "Booting ke mode satu pengguna.\n"
+
+#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "eksekusi dari shell satu pengguna gagal\n"
+
+#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "fork dari shell satu pengguna gagal\n"
+
+#~ msgid "error opening fifo\n"
+#~ msgstr "error membuka fifo\n"
+
+#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+#~ msgstr "error menset close-on-exec di /dev/initctl"
+
+#~ msgid "error running finalprog\n"
+#~ msgstr "error menjalankan finalprog\n"
+
+#~ msgid "error forking finalprog\n"
+#~ msgstr "error forking finalprog\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Wrong password.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kata sandi salah.\n"
+
+#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
+#~ msgstr "respawning: \"%s\" terlalu cepat: menahan masukan\n"
+
+#~ msgid "fork failed\n"
+#~ msgstr "gagal fork\n"
+
+#~ msgid "cannot open inittab\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka inittab\n"
+
+#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+#~ msgstr "tidak ada TERM atau tidak dapat memperoleh statistik tty\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Stopped service: %s\n"
+#~ msgstr "Layanan terhent: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+
+#~ msgid "error: strdup failed"
+#~ msgstr "error: strdup gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: calloc failed"
+#~ msgstr "error: malloc gagal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#~ msgstr "penggunaan: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+
+#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] [file ...]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+
+#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
+#~ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
+
+#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "hexdump: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
+#~ msgstr "hexdump: baris terlalu panjang.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed"
+#~ msgstr "malloc gagal"
+
+#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+#~ msgstr "Penggunaan: tailf [-n N | -N] logfile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s [-i ] [ -tTerm ] file...\n"
+
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori lagi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "memperoleh EOF thrice - keluar..\n"
+
+#~ msgid "last: malloc failure.\n"
+#~ msgstr "last: malloc gagal.\n"
+
+#~ msgid "login: Out of memory\n"
+#~ msgstr "login: Kehabisan memory\n"
+
+#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
+#~ msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n"
+
+#~ msgid "newgrp: setgid"
+#~ msgstr "newgrp: setgid"
+
+#~ msgid "newgrp: Permission denied"
+#~ msgstr "newgrp: Ijin ditolak"
+
+#~ msgid "newgrp: setuid"
+#~ msgstr "newgrp: setuid"
+
+#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik file sementara.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membaca file sementara.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: %s"
+#~ msgstr "%s: error menulis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error at lines: "
+#~ msgstr "error mengambil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " and %d."
+#~ msgstr " dan "
+
+#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
+#~ msgstr "renice: %s: pengguna tidak ada\n"
+
+#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
+#~ msgstr "renice: %s: nilai buruk\n"
+
+#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+#~ msgstr "od: od(1) sudah ditinggalkan untuk hexdump(1).\n"
+
+#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+#~ msgstr "od: hexdump(1) kompatibilitas tidak mensupport pilihan -%c %s\n"
+
+#~ msgid "; see strings(1)."
+#~ msgstr "; lihat strings(1)."
+
+#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+#~ msgstr "Partisi berakhir di ujung sebagian cylinder"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+#~ msgstr "%s: interval ilegal %s detik\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+#~ msgstr "%s: nilai time_t %s ilegal\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menjalankan %s: %s\n"
+
+#~ msgid "rtc read"
+#~ msgstr "baca rtc"
+
+#~ msgid "malloc error"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: column [-tx] [-c columnx] [file ...]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan bufferspace"
+
+#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: rev [file ...]\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+#~ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan illegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "segments allocated %d\n"
+#~ msgstr "bagian yang di alokasikan %d\n"
+
+#~ msgid "pages allocated %ld\n"
+#~ msgstr "pages yang di alokasikan %ld\n"
+
+#~ msgid "pages resident %ld\n"
+#~ msgstr "pages resident %ld\n"
+
+#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#~ msgstr "Performance swap: %ld mencoba\t %ld berhasil\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " and change display units to\n"
+#~ " sectors (command 'u').\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " dan ubah tampilan satuan ke\n"
+#~ " sektor (perintah 'u').\n"
+
+#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "error menjalankan aplikasi: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
+#~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Set policy:\n"
+#~ " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get policy:\n"
+#~ " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scheduling policies:\n"
+#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
+#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
+#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
+#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
+#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scheduling flags:\n"
+#~ " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h | --help display this help\n"
+#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
+#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
+#~ " -v | --verbose display status information\n"
+#~ " -V | --version output version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "chrt - manipulasi atribut waktu-nyata dari sebuah proses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Set kebijakan:\n"
+#~ " chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> [<argumen ...]}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dapatkan kebijakan:\n"
+#~ " chrt [pilihan] {<pid> | <perintah> [<argumen> ...]}\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kebijakan antrian:\n"
+#~ " -b | --batch set kebijakan ke SCHED_BATCH\n"
+#~ " -f | --fifo set kebijakan ke SCHED_FIFO\n"
+#~ " -i | --idle set kebijakan ke SCHED_IDLE\n"
+#~ " -o | --other set kebijakan ke SCHED_OTHER\n"
+#~ " -r | --rr set kebijakan ke SCHED_RR (baku)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pilihan:\n"
+#~ " -h | --help tampilkan bantuan ini\n"
+#~ " -p | --pid beroperasi di pid diberikan yang telah ada\n"
+#~ " -m | --max tampilkan min dan max prioritas yang sah\n"
+#~ " -v | --verbose tampilkan informasi keadaan\n"
+#~ " -V | --version keluarkan informasi versi\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "sekarang"
+
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "baru"
+
+#~ msgid "Linux ext2"
+#~ msgstr "Linux ext2"
+
+#~ msgid "Linux ext3"
+#~ msgstr "Linux ext3"
+
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux FS"
+
+#~ msgid "Linux JFS"
+#~ msgstr "Linux JFS"
+
+#~ msgid "Linux ReiserFS"
+#~ msgstr "Linux ReiserFS"
+
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#~ msgid "OS/2 IFS"
+#~ msgstr "OS/2 IFS"
+
+#~ msgid "NTFS"
+#~ msgstr "NTFS"
+
+#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s ...mencoba lagi\n"
+
+#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s -asmq -tclup \n"
+
+#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+
+#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
+#~ msgstr "\t%s -h untuk bantuan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resource Specification:\n"
+#~ "\t-m : shared_mem\n"
+#~ "\t-q : messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifikasi Resource:\n"
+#~ "\t-m : shared_mem\n"
+#~ "\t-q : messages\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-s : semaphores\n"
+#~ "\t-a : all (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-s : semaphores\n"
+#~ "\t-a : all (default)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output Format:\n"
+#~ "\t-t : time\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : creator\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Format Output:\n"
+#~ "\t-t : time\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : creator\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-l : limits\n"
+#~ "\t-u : summary\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-l : batas\n"
+#~ "\t-u : ringkasan\n"
+
+#~ msgid "error parse: %s"
+#~ msgstr "error mengambil: %s"
+
+#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
+#~ msgstr "error: sistem berkas /sys tidak dapat diakses."
+
+#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#~ msgstr "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+
+#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
+
+#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
+#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT pada /dev/hda2"
+
+#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 set ROOTFLAGS (readonly status)"
+
+#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
+#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 set ukuran RAMDISK"
+
+#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
+#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 set bootup VIDEOMODE"
+
+#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
+#~ msgstr " rdev -o N ... menggunakan offset byte N"
+
+#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
+#~ msgstr " rootflags ... sama dengan rdev -R"
+
+#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
+#~ msgstr " ukuran ram ... sama dengan rdev -r"
+
+#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
+#~ msgstr " vidmode ... sama dengan rdev -v"
+
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, 2=kunci2,..."
+
+#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+#~ msgstr " gunakan -R 1 untuk memount root readonly, -R 0 untuk read/write."
+
+#~ msgid "missing comma"
+#~ msgstr "hilang koma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
+#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
+#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
+#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n"
+#~ " fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam blocks\n"
+#~ " fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n"
+#~ "Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n"
+#~ "dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n"
+#~ "-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam cylinders)\n"
+#~ "-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
+#~ " ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] perangkat\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (untuk IDE disk yang pertama)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/sdc (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/eda (untuk PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat RAID)\n"
+#~ "....\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
+#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jumlah dari cylinder untuk disk ini di set ke %d.\n"
+#~ "Tidak ada yang salah dengan hal ini, tetapi ini lebih besar dari 1024,\n"
+#~ "dan dapat membuat menyebabkan masalah dalam beberapa setup dengan:\n"
+#~ "1) aplikasi yang berjalan pada waktu boot (e.g., versi lama dari LILO)\n"
+#~ "2) booting dan partitioning software dari OS yang lain\n"
+#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
+#~ "for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
+#~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: Perangkat tidak menyediakan kompensasi (alignment_offset)\n"
+#~ "untuk pembagian DOS-kompatibel, tetapi mode DOS-kompatibel diaktifkan.\n"
+#~ "Gunakan perintah 'c' untuk menonaktifkan mode DOS.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
+#~ "match with device geometry.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: perangkat menyediakan alignment_offset, tetapi ofset tidak\n"
+#~ "cocok dengan geometri perangkat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "satuan: sektor\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " awal=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", dapat di boot"
+
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Jam dalam UTC, tidak diubah.\n"
+
+#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
+#~ msgstr "%s: ditemukan tanda %sswap v%d untuk %d KiB PAGE_SIZE\n"
+
+#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
+#~ msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n"
+
+#~ msgid "fatal: first page unreadable"
+#~ msgstr "fatal: page pertama tidak dapat dibaca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "use the -f option to force it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n"
+#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel partisi \n"
+#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n"
+#~ "perangkat itu, gunakan pilihan -f untuk memaksanya.\n"
+
+#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat chdir ke root!\n"
+
+#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
+#~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh statistik root!\n"
+
+#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr " ? tidak dapat chdir ke dalam %s - %s (%d)\n"
+
+#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr " ? masalah dalam membaca symlink %s - %s (%d)\n"
+
+#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+#~ msgstr " *** MELEWATI BATAS JUMLAH SYMLINKS DI UNIX ***\n"
+
+#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+#~ msgstr "namei: tipe file tidak diketahui 0%06o dalam file %s\n"
+
+#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+#~ msgstr "mount: akan memount %s oleh %s\n"
+
+#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
+#~ msgstr "mount: no LABEL=, no UUID=, akan memount %s dengan jalur\n"
+
+#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
+#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
+
+#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+#~ msgstr "tidak dapat umount %s - mencoba %s sebaliknya\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr "`%s': bad directory: '.' tidak yang pertama\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr "`%s': direktori buruk: '..' tidak yang kedua\n"
+
+#~ msgid "calling open_tty\n"
+#~ msgstr "memanggil open_tty\n"
+
+#~ msgid "calling termio_init\n"
+#~ msgstr "memanggil termio_init\n"
+
+#~ msgid "writing init string\n"
+#~ msgstr "menulis init string\n"
+
+#~ msgid "before autobaud\n"
+#~ msgstr "sebelum autobaud\n"
+
+#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
+#~ msgstr "menunggu untuk cr-lf\n"
+
+#~ msgid "reading login name\n"
+#~ msgstr "membaca nama login\n"
+
+#~ msgid "after getopt loop\n"
+#~ msgstr "loop setelah getopt\n"
+
+#~ msgid "exiting parseargs\n"
+#~ msgstr "keluar dari parseargs\n"
+
+#~ msgid "entered parse_speeds\n"
+#~ msgstr "memasuki parse_speeds\n"
+
+#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
+#~ msgstr "keluar dari parsespeeds\n"
+
+#~ msgid "open(2)\n"
+#~ msgstr "open(2)\n"
+
+#~ msgid "duping\n"
+#~ msgstr "duping\n"
+
+#~ msgid "term_io 2\n"
+#~ msgstr "term_io 2\n"
+
+#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+#~ msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells\n"
+
+#~ msgid "Can't read %s, exiting."
+#~ msgstr "Tidak dapat membaca %s, keluar."
+
+#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+#~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+
+#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membaca %s, dan tidak dapat melakukan ioctl dump\n"
+
+#~ msgid ", offset %lld"
+#~ msgstr ", offset %lld"
+
+#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat apapun /dev/loop#"
+
+#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: menyerah \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+
+#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] pengguna ]\n"
+
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
+
+#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+#~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n"
+
+#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+#~ msgstr "Autoconfigurasi menemukan sebuah %s%s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drive type\n"
+#~ " ? auto configure\n"
+#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipe Drive\n"
+#~ " ? auto configure\n"
+#~ " 0 custom (dengan hardware terdeteksi defaults)"
+
+#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+#~ msgstr "Pilih tipe (? untuk auto, 0 untuk custom): "
+
+#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+#~ msgstr "Anda boleh mengubah seluruh parameter disk dari x menu"
+
+#~ msgid "3,5\" floppy"
+#~ msgstr "3,5\" floppy"
+
+#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
+#~ msgstr "%s dari util-linux-%s\n"
+
+#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+#~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat dilakukan.\n"
+
+#~ msgid "%s: bad UUID"
+#~ msgstr "%s: bad UUID"
+
+#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+#~ msgstr "mount: gagal dengan nfs mount versi 4, mencoba versi 3..\n"
+
+#~ msgid "mount: mounting %s\n"
+#~ msgstr "mount: memount %s\n"
+
+#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+#~ msgstr "mount: error ketika menebak tipe filesystem\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+#~ msgstr "mount: argument host:dir terlalu panjang\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+#~ msgstr "mount: peringatan: multiple hostname tidak dilayani\n"
+
+#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+#~ msgstr "mount: direktori untuk mount tidak dalam format host:dir\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+#~ msgstr "mount: memperoleh hp-h_length yang buruk\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
+#~ msgstr "mount: pilihan argument terlalu panjang\n"
+
+#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+#~ msgstr "Peringatan: pilihan proto= tidak dikenal.\n"
+
+#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+#~ msgstr "Peringatan: Pilihan namlen tidak dilayani.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+#~ msgstr "parameter untuk nfs mount tidak diketahui: %s=%d\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+#~ msgstr "pilihan untuk mount nfs tidak diketahui: %s%s\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+#~ msgstr "mount: memperoleh hp->h_length yang buruk?\n"
+
+#~ msgid "nfs bindresvport"
+#~ msgstr "nfs bindresvport"
+
+#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
+#~ msgstr "nfs server melaporkan layanan tidak aktif"
+
+#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+#~ msgstr "menggunakan portmapper untuk mencari port dari NFS\n"
+
+#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+#~ msgstr "menggunakan port %d untuk nfs daemon\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
+#~ msgstr "nilai status balik nfs tidak diketahui: %d"
+
+#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
+#~ msgstr "host: %s, direktori: %s\n"
+
+#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "umount: tidak dapat memperoleh perangkat untuk %s\n"
+
+#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+#~ msgstr "umount: mendapatkan hostp->h_length tidak baik\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid -- panjang path buruk\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--magic salah\n"
+
+#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+#~ msgstr "%s: peringatan--panjang file terlalu panjang, padded image?\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--crc salah\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--superblock buruk\n"
+
+#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
+#~ msgstr "flock: pilihan tidak diketahui, dibatalkan.\n"
+
+#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg arg...}\n"