summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 02:42:50 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-06 02:42:50 +0000
commit8cb83eee5a58b1fad74c34094ce3afb9e430b5a4 (patch)
treea9b2e7baeca1be40eb734371e3c8b11b02294497 /po/sl.po
parentInitial commit. (diff)
downloadutil-linux-8cb83eee5a58b1fad74c34094ce3afb9e430b5a4.tar.xz
util-linux-8cb83eee5a58b1fad74c34094ce3afb9e430b5a4.zip
Adding upstream version 2.33.1.upstream/2.33.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po26390
1 files changed, 26390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..54aa5cc
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,26390 @@
+# -*- mode: po -*- Slovenian translation for util-linux package.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2002, 2003.
+# Simon Mihevc <simonmihevc@volja.net>, 2005, 2006
+# $Id: util-linux-2.13-pre6.sl.po,v 1.3 2006/03/04 19:29:34 peterlin Exp $
+#
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:15
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:19
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
+#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
+#: term-utils/agetty.c:889
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Preveč argumentov.\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
+#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
+#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
+#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
+#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
+#: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
+#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
+#, fuzzy
+msgid "invalid partition number argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/addpart.c:62
+#, fuzzy
+msgid "invalid start argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid length argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/addpart.c:64
+#, fuzzy
+msgid "failed to add partition"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:63
+msgid "set read-only"
+msgstr "nastavi samo za branje"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:70
+msgid "set read-write"
+msgstr "nastavi za pisanje in branje"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:76
+msgid "get read-only"
+msgstr "preberi samo za branje"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get discard zeroes support status"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:88
+#, fuzzy
+msgid "get logical block (sector) size"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:94
+#, fuzzy
+msgid "get physical block (sector) size"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:100
+msgid "get minimum I/O size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:106
+msgid "get optimal I/O size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:112
+#, fuzzy
+msgid "get alignment offset in bytes"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:118
+#, fuzzy
+msgid "get max sectors per request"
+msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:124
+msgid "get blocksize"
+msgstr "preberi velikost bloka"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:131
+msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:137
+#, fuzzy
+msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
+msgstr "preberi 32-bitno število sektorjev"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:143
+#, fuzzy
+msgid "get size in bytes"
+msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:150
+msgid "set readahead"
+msgstr "nastavi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:156
+msgid "get readahead"
+msgstr "preberi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:163
+#, fuzzy
+msgid "set filesystem readahead"
+msgstr "nastavi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:169
+#, fuzzy
+msgid "get filesystem readahead"
+msgstr "preberi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:173
+msgid "flush buffers"
+msgstr "izprazni medpomnilnike"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:177
+msgid "reread partition table"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:193
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:196
+#, fuzzy
+msgid " -q quiet mode"
+msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -v verbose mode"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:198
+msgid " --report print report for specified (or all) devices"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:330
+#, fuzzy
+msgid "could not get device size"
+msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument"
+msgstr "%s zahteva argument\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:396
+#, c-format
+msgid "%s succeeded.\n"
+msgstr "%s je uspelo.\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgstr "samo za branje branje-vnaprej velikost sektorja velikost bloka začetni sektor velikost Naprava\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
+msgid "Bootable"
+msgstr "Zagonski"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Preklopi zagonsko zastavico trenutnega razdelka"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Izbriši ta razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Največja velikost=%ld\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Izbriši ta razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Ustvari nov razdelek iz nezasedenega prostora"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
+msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/sun.c:1128
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change the partition type"
+msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Izpiši stran z navodili"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr " f popravi vrstni red razdelkov"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Write"
+msgstr "Zapiši"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Zapiši tabelo razdelkov na disk (to lahko uniči podatke)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "Izpiši tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
+msgid "Attributes:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem LABEL:"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "%s je priklopljen.\t "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s"
+msgstr "oznaka: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s ne morem odpreti\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2053
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2081
+msgid "Disk layout successfully dumped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Nepravilen tip\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131
+msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
+msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
+msgstr "s katerim lahko ustvarjate, brišete ali spreminjate razdelke"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+msgid "Command Meaning"
+msgstr " Ukaz Pomen"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+msgid "------- -------"
+msgstr "------- -------"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+msgid " d Delete the current partition"
+msgstr " d Izbriši trenutni razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+msgid " h Print this screen"
+msgstr " h prikaži to pomoč"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+msgid " n Create new partition from free space"
+msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+msgid " q Quit program without writing partition table"
+msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#, fuzzy
+msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr " parametri\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#, fuzzy
+msgid " t Change the partition type"
+msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#, fuzzy
+msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
+msgstr " W Zapiši tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#, fuzzy
+msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
+msgstr " Ker lahko ta izbira uniči podatke na disku, morate,"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#, fuzzy
+msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
+msgstr " izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#, fuzzy
+msgid " x Display/hide extra information about a partition"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Puščica gor Premakni kazalec na prejšnji razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
+msgstr "Puščica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Puščica gor Premakni kazalec na prejšnji razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Puščica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpišete z velikimi ali malimi"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "case letters (except for Write)."
+msgstr "tiskanimi črkami (z izjemo W)."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega območja\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Partition size: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition %zu."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The type of partition %zu is unchanged."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "Nova lupina"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+msgid "Device is open in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Ste prepričani, da želite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): "
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
+msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
+#, fuzzy
+msgid "Did not write partition table to disk."
+msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel."
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
+#, fuzzy
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
+#, c-format
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
+#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "ni ukaza?\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/delpart.c:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
+msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n"
+
+#: disk-utils/delpart.c:19
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/delpart.c:63
+#, fuzzy
+msgid "failed to remove partition"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:53
+#, c-format
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Formatiramo ..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "opravljeno\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:80
+#, c-format
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Preverjanje..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:108
+msgid "Read: "
+msgstr "Beri: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Težava pri branju steze %d: pričakovano %d, prebrano %d\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"bad data in track/head %u/%u\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+"slabi podatki na stezi %d\n"
+"Nadaljujemo... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:152
+msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:153
+msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid ""
+" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
+" the verification (max N retries)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:156
+msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:194
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:198
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:201
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
+#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
+#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+#, fuzzy
+msgid "could not determine current format type"
+msgstr "Trenutne vrste formatiranja ni moč ugotoviti"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:233
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%sstranska, %d stez, %d sektorjev/stezo. Skupna velikost %d kB.\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Double"
+msgstr "Dvo"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Single"
+msgstr "Eno"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
+#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Šestnajstiška koda (pritisni L za izbor kod): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Šestnajstiška koda (pritisni L za izbor kod): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:584
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "Združljivost z DOS je nastavljena.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:585
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "Združljivost z DOS ni nastavljena.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Razdelek %d še ne obstaja!\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:725
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:730
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "%s %s ni mogoče brati.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "First sector"
+msgstr "Prvi %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
+#, c-format
+msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:792
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:813
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:814
+msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:815
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:819
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:821
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:822
+msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:823
+#, fuzzy
+msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:824
+#, fuzzy
+msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:829
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:830
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:831
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Vnesite število sektorjev na stezo: "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:912
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:924
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:937
+#, fuzzy
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:943
+#, fuzzy
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:977
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "ni ukaza?\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano napravo\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
+#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
+#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
+#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1056
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Ustvarja se nova diskovna oznaka tipa sun. Spremembe bodo ostale v\n"
+"pomnilniku samo dokler se ne odločite, da jih boste zapisali. Po tem\n"
+"bo prejšnja vsebina nepovrnljiva.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1081
+msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Diskovna enota: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr ""
+"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:84
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
+#: disk-utils/fsck.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
+#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
+#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
+#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
+#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
+#: text-utils/column.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
+#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
+#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
+#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "Razdelek %i se ne začne na meji stez:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:203
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "začetek"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
+#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
+#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorji"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr " d zbriši razdelek"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr " e izpiši razširjene razdelke"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr " l izpiši znane vrste razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr " n dodaj nov razdelek"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Samo izpis tabele razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr " v preveri tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr " d izpiši surove podatke iz tabele razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr " d izpiši surove podatke iz tabele razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions order"
+msgstr " f popravi vrstni red razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr " m izpiši ta meni"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr " x dodatne možnosti (samo za poznavalce)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+msgid "Save & Exit"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr " w zapiši tabelo razdelkov na disk in končaj"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr " w zapiši oznako diska na disk"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr " q končaj, ne da bi shranil spremembe"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr " r vrni se v glavni meni"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr " g ustvari tabelo razdelkvo tipa IRIX (SGI)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr " c spremeni število stez"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr " h spremeni število glav"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr " s spremeni število sektorjev/sled"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "GPT"
+msgstr "EFI GPT"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "spremenjeno"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr " a preklopi zagonsko zastavico"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr " c preklopi združljivo z DOS zastavico"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr " a preklopi samo za branje"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr " a preklopi samo za branje"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr " c preklopi zastavico priklopljivo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr " a spremeni število izmeničnih stez"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr " e spremeni število dodatkih sektorjev na stezo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr " i spremeni koeficient prepletenosti"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr " o spremeni hitrost vrtenja (obrati/min)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr " y spremeni število fizičnih stez"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI surov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr " a izberi zagonski razdelek"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr " b uredi zagonskodatotečni vnos"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr " c izberi izmenjalni razdelek tipa sgi"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "create SGI info"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS samo za branje"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr " a preklopi zagonsko zastavico"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr " b spremeni oznako diska tipa BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr " c preklopi združljivo z DOS zastavico"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr " b premakni začetek podatkov v razdelku"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr " e ažuriraj diskovne podatke"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr " i namesti začetni nalagalnik"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr " s prikaži celostno oznako diska"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr " x poveži razdelek tipa BSD z razdelkom drugega tipa"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Strokovni ukaz (m za pomoč): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Ukaz (m za pomoč): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "Ali res želite nadaljevati"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: neznan ukaz\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+msgid "Script successfully saved."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Ali želite zapisati to na disk? [ynq] "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr " f popravi vrstni red razdelkov"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Spreminjam enote prikaza/vnosa na %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Spreminjam enote prikaza/vnosa na %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr " b spremeni oznako diska tipa BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr " b spremeni oznako diska tipa BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr " b spremeni oznako diska tipa BSD"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Število stez"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Število glav"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: disk-utils/fsck.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted\n"
+msgstr "%s je priklopljen.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not mounted\n"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
+#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
+#: term-utils/setterm.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%s %s ni mogoče brati.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: disk-utils/fsck.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
+msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:382
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: disk-utils/fsck.c:392
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s je uspelo.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:392
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/fsck.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Uporabljam %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup description for %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse fstab"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
+#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
+#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
+#: term-utils/script.c:882
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "vejitev ni uspela\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: execute failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:782
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
+#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
+#, fuzzy
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: disk-utils/fsck.c:803
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:809
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:855
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "%s: napaka %d pri razširjanju! %p(%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1002
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
+msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1166
+#, c-format
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1361
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1394
+#, fuzzy
+msgid " -A check all filesystems\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1395
+msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1396
+msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1397
+#, fuzzy
+msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
+msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1398
+msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1399
+msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1400
+msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
+" file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr " -l [ali --list]: izpiši razdelke za vsako napravo"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " -s serialize the checking operations\n"
+msgstr " d Izbriši trenutni razdelek"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1404
+#, fuzzy
+msgid " -T do not show the title on startup\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1405
+msgid ""
+" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
+" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1407
+#, fuzzy
+msgid " -V explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1413
+msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
+msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "%s je odklopljen\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "Odklapljam preostale datotečne sisteme..."
+
+#: disk-utils/fsck.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Odklapljam preostale datotečne sisteme..."
+
+#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
+#: sys-utils/eject.c:278
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "Navedli ste več stez, kot jih je na disku"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s zahteva argument\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1643
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr "%s: opozorilo - velikosti datotečnega sistema ni moč ugotoviti \n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "%s ni bločna enota oz. datoteka\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#, fuzzy
+msgid "file length too short"
+msgstr "%s: neveljaven cramfs - ime datoteke je prekratko\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek on %s failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+msgid "little"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+msgid "zero file count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#, fuzzy
+msgid "file extends past end of filesystem"
+msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#, fuzzy
+msgid "old cramfs format"
+msgstr "%s: opozorilo - stara slika cramfs, manjka CRC\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+#, fuzzy
+msgid "crc error"
+msgstr ", napaka"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+msgid "seek failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "read romfs failed"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+#, fuzzy
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#, c-format
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+msgid "data block too large"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "decompression error: %s"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid " hole at %lu (%zu)\n"
+msgstr " luknja v %ld (%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
+msgstr " razširjam blok med %ld in %ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "%s: nebločnih (%ld) bajtov\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
+#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
+#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown failed: %s"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utime failed: %s"
+msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+msgid "filename length is zero"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+msgid "bad filename length"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#, fuzzy
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "%s: napačna velikost simbolne povezave ,%s`\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "fsync ni uspel"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr "%s: ponarejen način na `%s' (%o)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+msgstr "%s: neveljaven cramfs - konec podatkov imenika (%ld) ni enak začetku datotečnih podatkov (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
+msgstr "%s: neveljaven cramfs - konec podatkov imenika (%ld) ni enak začetku datotečnih podatkov (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#, fuzzy
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "%s neveljaven cramfs - neveljaven odmik datotečnih podatkov\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "umount: %s: neveljavna bločna naprava"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: Vredu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list all filenames\n"
+msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+msgid " -a, --auto automatic repair\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -r, --repair interactive repair\n"
+msgstr "za interaktivna opravila je potreben terminal"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -s, --super output super-block information\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force check\n"
+msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
+
+#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
+#. * translated.
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (n/y)? "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
+#, c-format
+msgid "y\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
+#, c-format
+msgid "n\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s je priklopljen.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Ali res želite nadaljevati"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "preverjanje prekinjeno.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "število območja < PRVOOBMOČJE v datoteki `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "število območja >= OBMOČJA v datoteki `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+msgid "Remove block"
+msgstr "Odstrani blok"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Napaka pri branju: iskanje do bloka v datoteki ni možno '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Napaka pri branju: poškodovan blok v datoteki ,%s`\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"Notranja napaka: poskus pisanja v poškodovan blok\n"
+"Zahteva po pisanju je ignorirana.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju: poškodovan blok v datoteki '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Opozorilo: število inodov preveliko.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "neuspešno iskanje v write_super_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "superbloka ni možno zapisati"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "seznama inodov ni možno zapisati"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "seznama območij ni možno zapisati"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "Zapis inodov ni možen"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "branje superbloka ni možno"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "poškodovan tip datoteke v superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Samo 1k veliki bloki/področja so podprti"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "poškodovano s_imap_blocks polje v superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "poškodovano s_imap_blocks polje v superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "poškodovano s_imap_blocks polje v superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "poškodovan s_zmap_blocks polje v superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni možna"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za število inodov ni možna"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za število področij ni možna"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "Branje seznama inodov ni možno"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Branje seznama področij ni možno"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "Branje inodov ni možno"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#, c-format
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Opozorilo: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld inodov\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld blokov\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgstr "Prvo podatkovno področje=%ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Velikost področja=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maxsize=%zu\n"
+msgstr "Največja velikost=%ld\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Stanje dat. sistema=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"dolžina datoteke=%d\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Inod %d označen kot prost, vendar je že zaseden za datoteko ,%s`\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+msgid "Mark in use"
+msgstr "Označi, da je v rabi"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "Ta datoteka `%s' je v stanju %05o\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#, c-format
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Opozorilo: število inodov preveliko.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Blok je že bil v rabi. Sedaj je v datoteki `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Blok %d v datoteki ,%s` je označen kot prost."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+msgid "Correct"
+msgstr "Popravi"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Direktory '%s' vsebuje poškodovan številko inoda za datoteko '%.*s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+msgid " Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: poškodovan imenik: '..' ni na drugem mestu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+msgid "internal error"
+msgstr "notranja napaka"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: poškodovan imenik: velikost < 32"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "iskanje v bad_zone ni uspelo"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
+msgstr "stanje %d inoda ni počiščeno"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "Inod %d ni v rabu, označen kot v rabi v sliki."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "Inod %d v rabi, označen kot ni v rabi v sliki."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "Inod %d (stanje = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "i_nlinks nastavi na count "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Področje %d: označeno kot v rabi, vendar ga nobena datoteka ne uporablja."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznači"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Področje %d: v rabi, counted=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Področje %d: ni v rabi, counted=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad inode size"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "slaba velikost v2 inoda"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "za interaktivna opravila je potreben terminal"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s je čist, preverjanje ni potrebno.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Datotečni sistem na %s ni čist, potrebuje pregled.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6ld inodov porabljenih (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld področij porabljenih (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6d navadnih datotek\n"
+"%6d imenikov\n"
+"%6d datotek znakovnih naprav\n"
+"%6d datotek bločnih naprav\n"
+"%6d povezav\n"
+"%6d simbolnih povezav\n"
+"------\n"
+"%6d datotek\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+"----------------------------------\n"
+"DATOTEČNI SISTEM JE BIL SPREMENJEN\n"
+"----------------------------------\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
+#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
+#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
+#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: disk-utils/isosize.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
+msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:124
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "število sektorjev: %d, velikost sektorjev: %d\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:152
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:155
+msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:156
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:187
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -c this option is silently ignored\n"
+" -l this option is silently ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "Neveljavno število: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+msgid "volume name too long"
+msgstr "ime obsega je predolgo"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "ime datotečnega sistema je predolgo"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
+msgstr "blocks argument prevelik, največji je %lu"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "preveč inodov - največ 512"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
+msgstr "ni zadosti prostora, najmanj %lu blokov"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Naprava %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Obseg: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "ime dat. sistema: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "Velikost bloka: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
+msgstr "Inodi: %d (v enem bloku)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
+msgstr "Inodi: %d (v %ld blokih)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
+msgstr "Bloki: %ld\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "konec inodov: %d, konec podatkov: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "napaka pri zapisovanju superbloka"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "napaka pri zapisovanju korenskega inoda"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+msgid "error writing inode"
+msgstr "napaka pri zapisovanju inoda"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+msgid "seek error"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "napaka pri zapisovanju vnosa . "
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "napaka pri zapisovanju vnosa .."
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "napaka pri zapiranju %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava [velikost]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, c-format
+msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:53
+#, c-format
+msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:54
+#, c-format
+msgid " <device> path to the device to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:55
+#, c-format
+msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --verbose explain what is being done;\n"
+" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
+#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
+#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -v be verbose\n"
+" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+" -i file insert a file image into the filesystem\n"
+" -n name set name of cramfs filesystem\n"
+" -p pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z make explicit holes\n"
+" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile output file\n"
+msgstr ""
+"uporaba: %s [-h] [-v] [-b velikost bloka] [-e izdaja] [-i datoteka] [-n ime] imenik izhodna_datoteka\n"
+" -h prikaži to pomoč\n"
+" -v prikaži več informacij\n"
+" -E spremeni vsa opozorila v napake(neničelna vrednost izhoda)\n"
+" -b velikost bloka uporabi to velikost bloka, mora biti enak velikosti strani\n"
+" -e izdaja nastavi številko izdaje (del identifikacije(fsid) dat. sistema)\n"
+" -i datoteka vstavi sliko datoteke v datotečni sistem (različica >= 2.4.0)\n"
+" -n ime nastavim ime datotečnega sistema cramfs\n"
+" -p povečaj za %d bajtov za zagonski kod\n"
+" -s razvrsti vnose imenikov (starejši argument - se ne upošteva)\n"
+" -z naredi jasne luknje (različica >= 2.3.39)\n"
+" imenik koren datotečnega sistema, ki ga stiskamo\n"
+" izhodna_datoteka izhodna datoteka\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readlink failed: %s"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big. Exiting."
+msgstr "datotečni sistem je prevelik. Končujem.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: blok \"stisnjen\" do > 2*blocklength (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+d bajtov)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgstr "opozorilo: približek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak največja velikost slike je %uMB. Lahko končamo pred koncem.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Vključno: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+msgstr "Podatki imenika: %d bajtov\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+msgstr "Vse skupaj: %d kilobajtov\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgstr "Superblok: %d bajtov\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
+msgstr "zapisovanje ROM slike ni uspelo (%d %d)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
+msgstr "opozorilo: imena datotek so skrčena na 255 bajtov.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
+msgstr "opozorilo: nekatere datoteke so bile ignorirane zaradi napak.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+msgstr "warning: velikosti datotek zmanjašane na %luMB (1 bajt manj).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
+msgstr "opozorilo: uid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
+msgstr "opozorilo: gid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong."
+msgstr ""
+"OPOZORILO: številke naprav zmanjšane na %u bitov. To skoraj zagotovo pomeni,\n"
+"da se bodo pojavile napake v datotekah naprav.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -1 use Minix version 1\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -3 use Minix version 3\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
+msgstr "iskanje do zagonskega bloka ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
+msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "superbloka ni možno zapisati"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
+msgstr "zapis seznama inodov ni uspel"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
+msgstr "zapis seznama področij ni uspel"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
+msgstr "zapis inodov ni uspel"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "pisanje ni uspelo v write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
+msgstr "preveč poškodovanih blokov"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
+msgstr "premalo nepoškodovanih blokov"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inode\n"
+msgid_plural "%lu inodes\n"
+msgstr[0] "%ld inodov\n"
+msgstr[1] "%ld inodov\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu block\n"
+msgid_plural "%lu blocks\n"
+msgstr[0] "%ld blokov\n"
+msgstr[1] "%ld blokov\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zonesize=%zu\n"
+msgstr "Velikost področja=%d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%zu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Največja velikost=%ld\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
+msgstr "iskanje med testiranjem blokov ni uspelo"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#, c-format
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Nenavadne vrednosti v do_check: verjetno programska napaka\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
+msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "slabi bloki pred podatkovnim območjem: datotečnega sistema ne morem narediti"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d bad block\n"
+msgid_plural "%d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%d poškodovanih blokov\n"
+msgstr[1] "%d poškodovanih blokov\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
+msgstr "ne morem odpreti datoteke s poškodovanimi bloki"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "Diskovnega pogona ni mogoče prebrati"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %u"
+msgstr "Podana velikost strani ni dobra%d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr "Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
+msgstr "Oznaka je bila skrajšana\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no label, "
+msgstr "ni oznake"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:140
+#, c-format
+msgid "no uuid\n"
+msgstr "ni uuid-a\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:153
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
+msgstr "preveč poškodovanih strani"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu bad page\n"
+msgid_plural "%lu bad pages\n"
+msgstr[0] "%lu poškodovanih strani\n"
+msgstr[1] "%lu poškodovanih strani\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:230
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:232
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr "Opozorilo: Izbira namlen ni podprta.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:293
+#, fuzzy
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%s partition table detected). "
+msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (compiled without libblkid). "
+msgstr " s prikaži celostno oznako diska"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use -f to force.\n"
+msgstr "Uporabite %s -l za izpis seznama.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:383
+#, fuzzy
+msgid "parsing page size failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:389
+#, fuzzy
+msgid "parsing version number failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:392
+#, c-format
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:398
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:417
+msgid "only one device argument is currently supported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:424
+#, fuzzy
+msgid "error: parsing UUID failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:433
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
+msgstr "%s: napaka: izmenjalnega prostora ni možno nikamor namestiti?\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:439
+#, fuzzy
+msgid "invalid block count argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
+msgstr "%s: napaka: velikost %lu je večja od velikosti naprave %lu\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
+msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
+msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ldKB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
+msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: opozorilo: %s ima nevarna dovoljenja %04o, svetujem %04o\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: opozorilo: %s ima nevarna dovoljenja %04o, svetujem %04o\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:490
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoče nastaviti: neberljiv"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor različice %d, velikost = %llu kB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:518
+#, fuzzy
+msgid "unable to matchpathcon()"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:521
+#, fuzzy
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "zapis inodov ni uspel"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:523
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:86
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: disk-utils/partx.c:87
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Samo izpis tabele razdelkov"
+
+#: disk-utils/partx.c:88
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:89
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: disk-utils/partx.c:90
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:91
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:93
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..."
+
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:95
+msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: iskanje proste loop naprave ni bilo uspešno\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:291
+#, c-format
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
+msgstr "Ta razdelek že obstaja.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Opozorilo: razdelki %s "
+
+#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: disk-utils/partx.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partition %d"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
+msgstr "Opozorilo: razdelki %s "
+
+#: disk-utils/partx.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d resized\n"
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: updating partition #%d failed"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:563
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
+msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
+#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/partx.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/partx.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:754
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:758
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:761
+msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:762
+msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:763
+msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:764
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s, --show list partitions\n"
+"\n"
+msgstr " parametri\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:766
+msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:767
+msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:773
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:774
+#, fuzzy
+msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
+msgstr " -T [ali --list-types]:izpiši znane tipe razdelkov"
+
+#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:860
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:950
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr ""
+"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:979
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:998
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati"
+
+#: disk-utils/partx.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:57
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:60
+msgid " -q, --query set query mode\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:61
+msgid " -a, --all query all raw devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:167
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block device"
+msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
+#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#: disk-utils/raw.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#: disk-utils/raw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava"
+
+#: disk-utils/raw.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgstr "%s ni posebna bločna naprava"
+
+#: disk-utils/raw.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error querying raw device"
+msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\""
+
+#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
+#, c-format
+msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Error setting raw device"
+msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\""
+
+#: disk-utils/resizepart.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
+msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:24
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/resizepart.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to resize partition"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#, c-format
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
+msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:355
+msgid "Backup files:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:392
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:442
+msgid "Data move:"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#, c-format
+msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Ali želite zapisati to na disk? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
+msgid "Leaving."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
+msgstr ""
+"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
+msgid ""
+"Id Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Id Ime\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Velikosti %s ni mogoče ugotoviti\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "skupno: %llu blokov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
+#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:828
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:834
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:837
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "Ni tabele razdelkov.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
+#, fuzzy
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#, fuzzy
+msgid " Commands:\n"
+msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#, fuzzy
+msgid " write write table to disk and exit\n"
+msgstr " w zapiši tabelo razdelkov na disk in končaj"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
+msgid " abort exit sfdisk shell\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#, fuzzy
+msgid " print display the partition table\n"
+msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#, fuzzy
+msgid " help show this help text\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+msgid " Input format:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1309
+msgid ""
+" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is the first free space.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+msgid ""
+" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is all available space.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1320
+msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1324
+#, fuzzy
+msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
+msgid " Example:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "ni ukaza?\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "ni ukaza?\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1485
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "Noben razdelek še ni določen!\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Preverjam, da nihče ne uporablja tega diska ...\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+msgid ""
+" FAILED\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta disk je trenutno v rabi - ponovno razdeljevanje je verjetno slaba ideja.\n"
+"Odklopite vse dat. sisteme in izključite vse izmenjalne razdelke na tem disku.\n"
+"Uporabite --no-reread zastavico da izključite to preverjanje.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1640
+#, fuzzy
+msgid ""
+" OK\n"
+"\n"
+msgstr "%s: Vredu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Old situation:"
+msgstr "Staro stanje:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
+msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Opravljeno\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Ne ustvari razdelka"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%d partition"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+msgid "Script header accepted."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"New situation:"
+msgstr "Novo stanje:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Ali želite zapisati to na disk? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#, fuzzy
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#, fuzzy
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#, fuzzy
+msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#, fuzzy
+msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1864
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#, fuzzy
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr " -c [ali --id]: izpiši ali spremeni Id razdelka"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#, fuzzy
+msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#, fuzzy
+msgid " <part> partition number\n"
+msgstr " -N# : spremeni samo razdelke s številko #"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#, fuzzy
+msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
+msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogočite z:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#, fuzzy
+msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#, fuzzy
+msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
+msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#, fuzzy
+msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#, fuzzy
+msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
+msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#, fuzzy
+msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s iz %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+msgid "--movedata requires -N"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:172
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#: include/c.h:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Uporaba:\n"
+
+#: include/c.h:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: include/c.h:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: include/c.h:331
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#: include/c.h:335
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: include/c.h:336
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr "različica"
+
+#: include/c.h:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
+#: text-utils/col.c:160
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "col: pisalna napaka.\n"
+
+#: include/colors.h:27
+#, fuzzy
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan(privzeto).\n"
+
+#: include/colors.h:29
+#, fuzzy
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan(privzeto).\n"
+
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
+#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: include/optutils.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX korenski"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Razširjen"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX zagonski"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 zagonski upravljalnik"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Razš'a (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Skriti FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnostika"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Skriti FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Skriti FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Skriti HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Skriti W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Skriti W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Skriti W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Skriti HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic okrevalni"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP zagonski"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. del"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. del"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD ali SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Stari Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / stari Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux izmenjalni / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux razširjen"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS obsegna množica"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
+#: libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin zagonski"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI dat. sistem"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI izmenjalni"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "skriti Boot Wizzard"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris zagonski"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sktr (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sktr (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sktr (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "nedatotečnosistemski podatki"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS dostop"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS samo za branje"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS dat. sist."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC zagonski"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS sekundarni"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid samozaznava"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:508
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Noben razdelek še ni določen!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:520
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Ni več prostih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:530
+msgid "Partition number"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Razdelek %d še ne obstaja!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Razdelek %s ima neveljavni začetni sektor 0.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Na %s ni razdelka tipa *BSD.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "steza"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s ne vsebuje oznake diska.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Ali želite ustvariti oznako diska? (y/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Flags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " odstranljiv"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " pošsektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "bajti/sektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "sledi/stezo"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "sektorji/stezo"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
+#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Stez"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "obrati/min"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "prepleteno"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "poševnostsledi"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "poševnoststeze"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "prehod glav"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "iskanje sledi-do-sledi"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "bajti/sektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektorji/sled"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "sledi/stezo"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "steze"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:620
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektorji/stezo"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
+msgid "rpm"
+msgstr "obrati/min"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "interleave"
+msgstr "prepleteno"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "trackskew"
+msgstr "poševnostsledi"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "poševnoststeze"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
+msgid "headswitch"
+msgstr "prehod glav"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "iskanje sledi-do-sledi"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:651
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Začetni nalagalnik: %sboot -> boot%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Začetni nalagalnik se prekriva z oznako diska!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Začetni nalagalnik je nameščen na %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Diskovna enota: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:953
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr " x poveži razdelek tipa BSD z razdelkom drugega tipa"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Fsize"
+msgstr "Največja velikost=%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Bsize"
+msgstr "Največja velikost=%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1026
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: libfdisk/src/context.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Kličem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:775
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"OPOZORILO: Ponovno branje tabele razdelkov ne bo uspelo, napaka %d: %s.\n"
+"Jedro še vedno uporablja staro tabelo.\n"
+"Nova tabelo bo v uporabi šele po naslednjem zagonu.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: libfdisk/src/context.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: libfdisk/src/context.c:882
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"OPOZORILO: Ponovno branje tabele razdelkov ne bo uspelo, napaka %d: %s.\n"
+"Jedro še vedno uporablja staro tabelo.\n"
+"Nova tabelo bo v uporabi šele po naslednjem zagonu.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "steza"
+msgstr[1] "steza"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektor"
+msgstr[1] "sektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1440
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:213
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Vsi primarni razdelki so že določeni!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Ni več prostih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:340
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"To lahko storite v meniju z dodatnimi možnostmi.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:343
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:353
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:360
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Poškodovan odmik v primarnem razširjenem razdelku\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Opozorilo: omejujem razdelke po #%d.\n"
+"Če shranite ta razdelek bodo izbrisani.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Opozorilo: dodatni povezovalni kazalec v tabeli razdelkov %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Opozorilo: dodatni podatki v tabeli razdelkov %d ne bodo upoštevani\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:742
+#, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Dodatni razširjen razdelek %d ne bo upoštevan\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w(rite)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
+#: libfdisk/src/sun.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "Razdelek %d je že določen. Zbrišite ga preden ga ponovno dodate.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Ni več prostih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Poškodovan logični razdelek"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Razdelek %d: glava %d je večja od največje %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Razdelek %d: sektor %d je večji od največjega %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Razdelki %d: steza %d je večja od največje %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+msgstr "Razdelek %d: prejšnji sektorji %d se ne ujemajo s celoto %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Fizični začetek razdelka %d ni enak logičnemu (ne-Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Fizična/logična konca razdelka %d se ne ujemata:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Razdelek %d se ne konča na meji s cilindrom.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega območja\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Logični razdelek %d ni v celoti v razdelku %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "Vsota dodeljenih sektorjev %d je večja od največje %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ta razdelek že obstaja.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Največje možno število razdelkov je bilo ustvarjeno\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Vsi logični razdelki so v uporabi\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Vsi logični razdelki so v uporabi\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Izbrisati morate nek razdelek in najprej dodati razširjen razdelek\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "Vsi logični razdelki so v uporabi\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1729
+#, c-format
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Primaren"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Razširjen"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Poškodovan logični razdelek"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logičen"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l logični (5 ali več)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Neveljavna številka razdelka za tip `%c'\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"V mnogih sistemih pomeni tip 0 prazen prostor,\n"
+"v Linuxu pa ne. Razdelkov tipa 0 ni pametno imeti\n"
+"Razdelek lahko zbrišete z ukazom `d'.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Nič ni treba spremeniti. Red je že pravilen.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega območja\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2348
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Nov začetek podatkov"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razširjeni razdelek\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/sun.c:1121
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Zagon"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "začetek"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2436
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr " a izberi zagonski razdelek"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr " a izberi zagonski razdelek"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP zagonski"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr " d zbriši razdelek"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Ni več razdelkov"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux izmenjalni prostor"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
+msgid "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux po meri"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux razširjen"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI izmenjalni"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
+msgid "Apple UFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
+msgid "Apple boot"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
+msgid "Apple label"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris zagonski"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris zagonski"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris zagonski"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "preveč različnih hitrosti"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI izmenjalni"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI izmenjalni"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnostika"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:276
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:284
+#, fuzzy
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr " d zbriši razdelek"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:661
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:744
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:756
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:895
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:917
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:927
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1191
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "First LBA"
+msgstr "Prvi %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Last LBA"
+msgstr " Zadnji %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1239
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries LBA"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1605
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1618
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zagonski razdelek ne obstaja.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2114
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2151
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2156
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2160
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Neveljavna številka razdelka za tip `%c'\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2170
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2174
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2179
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2183
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2188
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Razdelek se konča pred sektorjem 0"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2227
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je določenih.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Ni več prostih sektorjev\n"
+msgstr[1] "Ni več prostih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2247
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ta razdelek se že uporablja"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne ustvari razdelka"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2483
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2490
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2647
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2688
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Ni več prostih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Razdelek %s ima neveljavni začetni sektor 0.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2704
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Največje možno število razdelkov je bilo ustvarjeno\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2959
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2988
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3135
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Tip"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3136
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:324
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Neuporabljen prostor"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
+msgid "unknown"
+msgstr "neznanem"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI glavaobsga"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI odzivsteze"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI odzivsekt"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI surov"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI obseg"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux domača"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Fizične steze"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Neveljavna zagonska dat.!\n"
+"\tZagonska datoteka mora biti absolutna neničelna pot,\n"
+"\tnpr. \"/unix\" ali \"/unix.save\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tIme zagonske dat. je predolgo: največ 16 bajtov.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tIme zagonske dat. je predolgo: največ 16 bajtov.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tZagonska datoteka mora biti popolna pot.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tZavedati se morate, da se ne pregleda, ali zagonska dat. obstaja.\n"
+"\tPrivzeto za SGI jhe \"/unix\" in za varnostno kopijo \"/unix.save\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trenutna zagonska datoteka je: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Prosimo vpišite ime nove zagonske datoteke: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Zagonska datoteka ni bila spremenjena\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tZagonska datoteka je spremenjena na \"%s\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:595
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Prisoten je več kot en vnos celotnega diska.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:612
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX-u je všeč če razdelek 11 prekriva celoten disk.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"Razdelek čez celoten disk se mora začeti na bloku 0,\n"
+"ne na diskovnem bloku %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "En razdelek (#11) naj bi pokrival celoten disk.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Razdelka %d in %d se prekrivata v skupno %d sektorjih.\n"
+msgstr[1] "Razdelka %d in %d se prekrivata v skupno %d sektorjih.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "%8u sektorjev ni v rabi - sektorji %8u-%u\n"
+msgstr[1] "%8u sektorjev ni v rabi - sektorji %8u-%u\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:697
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zagonski razdelek ne obstaja.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Izmenjalni razdelek ne obstaja.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"Izmenjalni razdelek nima določenega tipa.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tIzbrali ste nenavadno ime zagonske datoteke.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Samodejni poskus vnosa celotnega diska.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:848
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Celoten disk je že prekrit z razdelki.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Prvi %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Priporočljivo je, da enajsti razdelek\n"
+"prekriva celoten disk in je tipa `SGI volume'\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"Opozorilo: BLKGETSIZE ioctl ni uspel na %s. Uporablja se geometrijska vrednost steze %d.\n"
+"Ta vrednost se lahko skrajša za naprave > 33.8 GB.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Razdelek 9 pustite kot obsegovo glavo[volume header] (0),\n"
+"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot pričakuje IRIX.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Priporočljivo je, da je razdelek na odmiku 0 tipa \"SGI volhdr\",\n"
+"sistem IRIX se zanaša na to, da lahko uporablja orodja kot so \n"
+"sash in fx z njega. Samo \"SGI obseg\" celoten del diska lahko\n"
+"krši to. Vtipkajte DA, če resnično želite označiti to particijo drugače.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS korenska"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS izmenjalna"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Celoten disk"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+#, fuzzy
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"Zaznana je bila sun-ova oznaka diska z napačno kontrolno\n"
+"vsoto. Verjetno boste morali nastaviti vse vrednosti\n"
+"(npr. glave, sektorji, steze, razdelki) ali prisiliti\n"
+"svežo oznako (ukaz s v glavnem meniju)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w(rite)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:187
+msgid "Heads"
+msgstr "Glav"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:192
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektorji/sled"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Razdelek %d se ne konča na meji s stezo\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Razdelek %d se prekriva z drugimi v sektorjih %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Neporabljen prostor - sektorji 0-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Neporabljen prostor - sektorji %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"Drugi razdelki že prekrivajo ves disk.\n"
+"Izbrišite/pomanjšajte nekatere preden ponovno poskusite.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:551
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Priporočljivo je, da enajsti razdelek\n"
+"prekriva celoten disk in je tipa `SGI volume'\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:593
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Niste pokrili celotnega diska s tretjim razdelkom, ampak vaša vrednost\n"
+"%d %s prekriva nekatere druge razdelke. Vaš vnos je bil spremenjen\n"
+"na %d %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Če želite ohraniti združljivost s SunOS/Solaris, potem pustite\n"
+"ta razdelek kot Celoten disk (5), z začetkom na 0 in %u sektorji\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "oznaka: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Obseg: <%-6s>\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:780
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Alternativne steze"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:886
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Število drugih stez"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:911
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:935
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Faktor prepletenosti"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:959
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:983
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Število fizičnih stez"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Razmislite o tem, da pustite razdelek 3 kot celotni disk (5).\n"
+"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spoštuje.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1059
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Zelo je priporočljivo pustiti razdelek z odmikom 0\n"
+"kot UFS, EXT2FS dat. sistem ali SunOS izmenjalni. Če \n"
+"postavite tja Linux izmenjalni to lahko uniči tabelo \n"
+"razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, če res želite\n"
+"da se ta razdelek označi kot 82 (Linux izmenjalni): "
+
+#: libmount/src/context.c:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: ni mogoče povezati %s: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
+#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: priklopna točka %s ni imenik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: dostop zavrnjen"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: %s je v rabi"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: %s je že priklopljen ali %s zaposlen"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: priklopna točka %s je simbolna povezava do ničesar"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
+"\t(pot ni imenik)\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
+#, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: napačen tip dat. sistema, nepravilna izbira, poškodovan superblok na %s,\n"
+"\tmanjkajoča kodna stran ali druge napake"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "priklopna tabela je polna"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s ni bločna naprava in stat ne uspe?"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: jedro ne prepozna %s kot bločne naprave\n"
+"\t(mogoče `insmod gonilnik'?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: %s ni bločna naprava (poskusite `-o loop'?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datotečni sistem"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s: neveljavna bločna naprava"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: %s je v rabi"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s: samo sistemski skrbnik lahko odklaplja"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: %s: na dat. sist. bločne naprave niso dovoljene"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: lib/pager.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed (%s)"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Odmora za %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:186
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:199
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: lib/swapprober.c:32
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n"
+
+#: lib/swapprober.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: napaka: neznana različica %d\n"
+
+#: lib/timeutils.c:459
+#, fuzzy
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr "namei: prekoračitev medpomnilnika\n"
+
+#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %ld is out of range."
+msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:102
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:103
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p pisarniški-tel ]\n"
+"\t[ -h domači-tel ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:105
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "polje je predolgo.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:174
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
+msgid "Office Phone"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
+msgid "Home Phone"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prekinjeno.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:396
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "Finger informacija NI spremenjena. Poskusite ponovno kasneje.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:400
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: vi (uporabnik %d) ne obstajate.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spreminjanje informacije finger od %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Neznana napaka v uporabniški zvezi[user context]"
+
+#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd"
+
+#: login-utils/chfn.c:469
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "%s: Tekoči UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga ažuriramo, sprememba lupine zanikana\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:473
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:487
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Finger informacija ni spremenjena.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Spreminjam lupino za %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:81
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: lupina mora biti polno ime poti.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: \"%s\" ne obstaja.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: \"%s\" ni izvršljiva.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spremembo lupine %s\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:325
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "%s: Tekoči UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga ažuriramo, sprememba lupine zanikana\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "%s: Vaša lupina ni v /etc/shells, sprememba lupine zanikana\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:334
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Spreminjam lupino za %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:342
+msgid "New shell"
+msgstr "Nova lupina"
+
+#: login-utils/chsh.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "Lupina NI bila spremenjena. Poskusite znova kasneje.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "Lupina NI bila spremenjena. Poskusite znova kasneje.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:363
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Lupina je bila spremenjena.\n"
+
+#: login-utils/islocal.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "uporaba: %s [datoteka]\n"
+
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"prekinjeno %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:568
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:572
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:573
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:575
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:577
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/last.c:578
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:579
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: login-utils/last.c:580
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:582
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:583
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp začenja %s"
+
+#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "USODNA NAPAKA: tty ni mogoče znova odpreti: %s"
+
+#: login-utils/login.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s ni posebna bločna naprava"
+
+#: login-utils/login.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: login-utils/login.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m"
+
+#: login-utils/login.c:382
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "USODNA NAPAKA: poškodovan tty"
+
+#: login-utils/login.c:400
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:526
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:528
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "z računalnika %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:531
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "z linije %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:549
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: login-utils/login.c:640
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
+
+#: login-utils/login.c:645
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA Z RAČUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
+
+#: login-utils/login.c:648
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA NA LINIJI %s"
+
+#: login-utils/login.c:651
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAČUNALNIKA %s"
+
+#: login-utils/login.c:654
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
+
+#: login-utils/login.c:688
+msgid "login: "
+msgstr "prijava: "
+
+#: login-utils/login.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:720
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "PAM ni moč inicializirati: %s"
+
+#: login-utils/login.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nepravilna prijava\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "PREVEČ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neuspešna prijava\n"
+
+#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
+
+#: login-utils/login.c:856
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr "ničelno uporabniško ime v %s:%d. Prekinjam."
+
+#: login-utils/login.c:995
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
+
+#: login-utils/login.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenčena gesla.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1104
+#, fuzzy
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: login-utils/login.c:1105
+msgid " -f skip a second login authentication"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1106
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: login-utils/login.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Nepravilno uporabniško ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
+
+#: login-utils/login.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: login-utils/login.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: login-utils/login.c:1323
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Čaka vas nova pošta.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1325
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Čaka vas pošta.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1339
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Vpisujem se s domačim imenikom = \"/\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moč pognati: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Ni ukazne lupine"
+
+#: login-utils/logindefs.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Neveljavna vrednost intervala: %s\n"
+
+#: login-utils/logindefs.c:383
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
+#: sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: login-utils/lslogins.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "uporabnik"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "password not required"
+msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Password not required"
+msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr "geslo spremenjeno, uporabnik %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Napaka v geslu."
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Napaka v geslu."
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "prijava: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Primaren"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+msgid "primary group ID"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:228
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Ni ukazne lupine"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Ni ukazne lupine"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "za prvo vrstico"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s ni posebna bločna naprava"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: dobi ime gostitelja"
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "lstat imenika ni uspel\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Napaka v geslu."
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "date of last password change"
+msgstr "Vnesite staro geslo: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Geslo je bilo spremenjeno.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: brez sprememb\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: procesa ni mogoče najti \"%s\"\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:350
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:719
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "notranja napaka"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1323
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1326
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1327
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1329
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1331
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1332
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1333
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1338
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1339
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1343
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1344
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1346
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1347
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Geslo: "
+
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc ni uspel"
+
+#: login-utils/newgrp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Taka skupine ni."
+
+#: login-utils/newgrp.c:176
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:213
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Kdo si?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Taka skupine ni."
+
+#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
+#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:30
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "Ta disk je trenutno v rabi.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:229
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:307
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "malloc ni uspel"
+
+#: login-utils/su-common.c:675
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:711
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:735
+#, fuzzy
+msgid "incorrect password"
+msgstr "Napačno geslo."
+
+#: login-utils/su-common.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:784
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:792
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoče nastaviti"
+
+#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
+#: term-utils/script.c:873
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoče nastaviti"
+
+#: login-utils/su-common.c:818
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoče nastaviti"
+
+#: login-utils/su-common.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "id-a %s ni mogoče odstraniti (%s)\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: login-utils/su-common.c:996
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to user credentials: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1163
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1168
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1169
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr " Prvi Zadnji\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1171
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1208
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1254
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1374
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1410
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1424
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1439
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1482
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:130
+#, fuzzy
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: login-utils/sulogin.c:207
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: login-utils/sulogin.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
+
+#: login-utils/sulogin.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
+
+#: login-utils/sulogin.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:541
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Ali res želite nadaljevati"
+
+#: login-utils/sulogin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: login-utils/sulogin.c:783
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:807
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:810
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
+#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: login-utils/sulogin.c:885
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#: login-utils/sulogin.c:928
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:935
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Ni moč pognati %s: %s\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "čas se je iztekel"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Ni moč pognati %s: %s\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti %s\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:306
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:310
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:311
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:377
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:383
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:386
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:145
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: začasne datoteke ni mogoče odpreti.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Ni mogoče dobiti zveze za %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Ni mogoče nastaviti uporabniške zveze za %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: %s ni spremenjeno\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:257
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: login-utils/vipw.c:284
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: brez sprememb\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:293
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: login-utils/vipw.c:308
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:361
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenčene skupine.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:362
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenčena gesla.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:366
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Ali želite ažurirati %s [y/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s iz %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:91
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: misc-utils/blkid.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: misc-utils/blkid.c:235
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Označi, da je v rabi"
+
+#: misc-utils/blkid.c:239
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: misc-utils/blkid.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "napaka RE: "
+
+#: misc-utils/blkid.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:611
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/blkid.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:772
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/blkid.c:776
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:783
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:833
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:846
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:896
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/cal.c:419
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/cal.c:421
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Nedovoljeno število glav"
+
+#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "neveljavna vrednost meseca: uporabite 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Nedovoljeno število glav"
+
+#: misc-utils/cal.c:494
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "uporaba: cal [-13smjyV] [[mesec] leto]\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1103
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1104
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1108
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1109
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1110
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1111
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1112
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1114
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1115
+#, fuzzy
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - tabela v obliki neobdelanih podatkov"
+
+#: misc-utils/cal.c:1116
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1117
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1118
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1119
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: misc-utils/fincore.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:271
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:272
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:99
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:100
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:102
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:104
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "uporabne izbire:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:107
+#, fuzzy
+msgid "partition label"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:111
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
+#, fuzzy
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+msgid "task ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:121
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:643
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:646
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:649
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "beri %c\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:652
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
+#: sys-utils/mount.c:324
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s %s ni mogoče brati.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
+#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "malloc ni uspel"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
+#: sys-utils/rfkill.c:581
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#, fuzzy
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
+msgid ""
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#, fuzzy
+msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1646
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Navedli ste več stez, kot jih je na disku"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "%s ni mogoče prebrati\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "'%s' ni mogoče odpreti"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "nevarne izbire:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#, fuzzy
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
+msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "vrsta: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "napaka pri iskanju"
+msgstr[1] "napaka pri iskanju"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", napaka"
+msgstr[1] ", napaka"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:302
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "dolga prazna izbira po -l ali --long izbira"
+
+#: misc-utils/getopt.c:323
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "neznana lupina po -s ali -shell izbira"
+
+#: misc-utils/getopt.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr " getopt [izbire] -o|--izbire optstring [izbire] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:339
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se začnejo z enim -\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:340
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=imeprograma Ime na katerega se naslavljajo napake\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:342
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet Onemogoči getopt(3) poročanje napak\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:344
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:345
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "manjka izbira nizizbir "
+
+#: misc-utils/getopt.c:451
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "notranja napaka, sporočite avtorju."
+
+#: misc-utils/kill.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: neznan signal %s; veljavni signali:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:179
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:182
+msgid ""
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:184
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:186
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:189
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:190
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:191
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:482
+#: sys-utils/unshare.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: neznan signal %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
+#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
+#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
+#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
+#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
+#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
+#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
+#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
+#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/kill.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: procesa ni mogoče najti \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: neznano ime poslopja[facility]: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Velikost bloka: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:354
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:506
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: misc-utils/logger.c:576
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:769
+#, fuzzy
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "polje je predolgo.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "polje je predolgo.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1037
+#, fuzzy
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1038
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1039
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1040
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: misc-utils/logger.c:1041
+#, fuzzy
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1042
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1043
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1044
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1045
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1046
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1047
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1048
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1049
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1050
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1051
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1052
+#, fuzzy
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1053
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1055
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1056
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1057
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1058
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1216
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1253
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1260
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:366
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se začnejo z enim -\n"
+
+#: misc-utils/look.c:367
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/look.c:368
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/look.c:369
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:151
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:152
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:153
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "Neznan tip tabele razdelkov"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "partition type UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+#, fuzzy
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "nastavi samo za branje"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " odstranljiv"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:184
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "različica"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+msgid "device vendor"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1111
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1388
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1415
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1456
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1457
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned print zone model\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1461
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree use tree format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1469
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1474
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:73
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:74
+msgid "PID of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+#, fuzzy
+msgid "kind of lock"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+#, fuzzy
+msgid "size of the lock"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lock access mode"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:79
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:81
+#, fuzzy
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:259
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:285
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "neznanem"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:287
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:531
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:536
+msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:540
+msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
+#: sys-utils/prlimit.c:585
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Dobljenih %d bajtov od %s\n"
+msgstr[1] "Dobljenih %d bajtov od %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
+#: text-utils/hexdump.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Dobljenih %d bajtov od %s\n"
+msgstr[1] "Dobljenih %d bajtov od %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: misc-utils/namei.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:337
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:341
+msgid ""
+" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:409
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:418
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "napaka pri pisanju na %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: misc-utils/rename.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "... Preskok na datoteko "
+
+#: misc-utils/rename.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: misc-utils/rename.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "... Preskok na datoteko "
+
+#: misc-utils/rename.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: misc-utils/rename.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: misc-utils/rename.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: misc-utils/rename.c:216
+msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:217
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:64
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random test random-based generation\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time test time-based generation\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:75
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:109
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:116
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "nfs kanal"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "connect"
+msgstr "nfs povezava"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:147
+#, fuzzy
+msgid "write"
+msgstr "Zapiši"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "read count"
+msgstr "beri %c\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:161
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:237
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:302
+msgid "timed out"
+msgstr "čas se je iztekel"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:344
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:377
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:380
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
+#: text-utils/column.c:517
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
+msgstr "Napaka pri branju %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:445
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:464
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:474
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:483
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:504
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:591
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:608
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "ime obsega je predolgo"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:647
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: Nepričakovan konec datoteke v %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:663
+#, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:667
+#, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#, fuzzy
+msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
+#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:202
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy
+msgid " -b search only for binaries\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: misc-utils/whereis.c:206
+msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:207
+#, fuzzy
+msgid " -m search only for manuals and infos\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:209
+msgid " -s search only for sources\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:210
+msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -u search for unusual entries\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:213
+msgid " -l output effective lookup paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:648
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "magic string length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "partition-table"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+msgstr[1] "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "Kličem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:554
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
+msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force erasure"
+msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
+msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:654
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:655
+#, fuzzy
+msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:763
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:135
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:137
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:141
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "nevarne izbire:"
+
+#: schedutils/chrt.c:146
+msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:147
+#, fuzzy
+msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr " parametri\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:148
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr " parametri\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:149
+msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:150
+msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:151
+#, fuzzy
+msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:155
+msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:156
+msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:157
+msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:158
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:162
+msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:164
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display status information\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:256
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:266
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:268
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:275
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:277
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:282
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:285
+#, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:333
+#, c-format
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "NFS čez TCP ni podprt.\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:484
+#, fuzzy
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: schedutils/chrt.c:487
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: schedutils/chrt.c:490
+#, fuzzy
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: schedutils/chrt.c:515
+#, fuzzy
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: schedutils/chrt.c:519
+msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:524
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:539
+#, fuzzy
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "NFS čez TCP ni podprt.\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:546
+#, c-format
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:76
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:111
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:114
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:120
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:157
+#, fuzzy
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: schedutils/ionice.c:163
+#, fuzzy
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:193
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:212
+msgid "ignoring given class data for none class"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:220
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "v id je neznana napaka"
+
+#: schedutils/taskset.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:56
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+" %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+" %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:91
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:92
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:100
+#, fuzzy
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "malloc ni uspel"
+
+#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
+#: text-utils/hexdump.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:74
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "zapis seznama področij ni uspel"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:209
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:230
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:313
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:320
+msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:321
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
+msgstr " -S# [ali --sectors #]: nastavi število sektorjev"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:388
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "%s: \"%s\" ne obstaja.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "%s: \"%s\" ni izvršljiva.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:144
+#, c-format
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "%s: \"%s\" ni izvršljiva.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "Neveljavno število: %s\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/chmem.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:282
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/chmem.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "mount: za %s ni mogoče dobiti naslova\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:336
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:339
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:342
+msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:434
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "Uporaba: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Za nastavitev obnašanja Ctrl-Alt-Del morate biti sistemski skrbnik.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ta razdelek ni uporaben"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "napaka pri zapiranju %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Opozorilo: razdelek %s "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:114
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:130
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "sporočila"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:131
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:140
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+#, fuzzy
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:269
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:272
+#, fuzzy
+msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:274
+#, fuzzy
+msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:275
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:276
+msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:277
+msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:278
+#, fuzzy
+msgid " -H, --human human readable output\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:280
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:283
+msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:291
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:293
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:294
+msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1487
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1510
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "fsync ni uspel"
+
+#: sys-utils/eject.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr " odstranljiv"
+
+#: sys-utils/eject.c:141
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default display default device\n"
+" -f, --floppy eject floppy\n"
+" -F, --force don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape eject tape\n"
+" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose close tray\n"
+" -T, --traytoggle toggle tray\n"
+" -v, --verbose enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:210
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:214
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:325
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:339
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "Samo 1k veliki bloki/področja so podprti"
+
+#: sys-utils/eject.c:341
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:348
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:361
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:365
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:385
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:404
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
+msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:435
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:438
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:441
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "open imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:481
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:543
+#, fuzzy
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/eject.c:583
+#, fuzzy
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "%s ni bločna enota oz. datoteka\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: sys-utils/eject.c:673
+#, fuzzy
+msgid "unable to fork"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
+
+#: sys-utils/eject.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:725
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/eject.c:831
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:833
+#, c-format
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:859
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: sys-utils/eject.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/eject.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:904
+#, c-format
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgstr "%s: ni bločna naprava\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:916
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:930
+#, c-format
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:932
+#, c-format
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:949
+#, c-format
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena"
+
+#: sys-utils/eject.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1008
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "%s je uspelo.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1022
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1023
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "open imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:136
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
+#, fuzzy
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:385
+#, fuzzy
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "Preveč argumentov.\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:390
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:71
+#, fuzzy
+msgid " --verbose increase verbosity\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: sys-utils/flock.c:208
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/flock.c:212
+#, fuzzy
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/flock.c:229
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s zahteva argument\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:255
+#, fuzzy
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: sys-utils/flock.c:258
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: sys-utils/flock.c:282
+#, fuzzy
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/flock.c:289
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr "%s %.6f sekund\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Napaka pri izvajanju\t%s\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/umount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:317
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:322
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:324
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:387
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:400
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "Opozorilo: izbira nolock ni podprta.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:205
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Privzemamo, da strojna ura teče v %s času.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
+msgid "local"
+msgstr "krajevnem"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:263
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Zadnja prilagoditev drsenju opravljena %ld sekund po letu 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:265
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Zadnje preverjanje mer je bilo opravljeno %ld sekund po letu 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:267
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Strojna ura teče v %s času\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:294
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Čakamo na tiktak ure...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:300
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:302
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...dobili tiktak.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Neveljavne vrednosti v strojni uri: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:351
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Čas strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:378
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Čas, prebran iz strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:405
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "vrsta: %d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f sekund\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:560
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:582
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:680
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:683
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgstr "Kličem settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgstr "Kličem settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+msgid "to set the kernel timezone."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:693
+msgid "to warp System time."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:710
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski čas 0,\n"
+"zgodovina je zato poškodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje kalibracije.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Ura je drsela %.1f sekund v zadnjih %d sekundah, navkljub temu da je faktor drsenja %f sekund/dan.\n"
+"Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgstr[0] "Čas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
+msgstr[1] "Čas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr "%s %.6f sekund\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr ""
+"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski čas 0,\n"
+"zgodovina je zato poškodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr ""
+"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski čas 0,\n"
+"zgodovina je zato poškodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:940
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspešno.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Do strojne ure ni mogoče dostopati po znanih metodah.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Uporabite --debug izbiro, za podrobnosti o iskanju metode dostopa.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date: %ld\n"
+msgstr "%ld izmenjanih strani\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:995
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Potrebna prilagoditev je manjša od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "branje superbloka ni možno"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1092
+#, c-format
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1095
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1115
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#, fuzzy
+msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1119
+#, fuzzy
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#, fuzzy
+msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1121
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1122
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#, fuzzy
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#, fuzzy
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr " -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se začnejo z enim -\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1142
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#, c-format
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1271
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1393
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#, c-format
+msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "klic open() za %s ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "%s poskušam odklopiti\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgstr "klic ioctl() k %s za branje časa ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Čakam v zanki na spremembo časa iz %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Sprememba časa je trajala predolgo.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "klic select() k %s za čakanje na premik ure je trajal predolgo\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "klic select() k %s za čakanje na premik ure ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "klic ioctl() k %s za izklop posodabljanja prekinitev ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgstr "klic ioctl() k %s za nastavitev časa ni uspel.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "klic ioctl(%s) je bil uspešen.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue create message queue\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:141
+msgid "create share memory failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create message queue failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"msqid sporočilne vrste = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#, fuzzy
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"semid Polj semaforjev=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"msqid sporočilne vrste = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"semid Polj semaforjev=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "za ključ dostop zanikan"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "za id je dostop zavrnjen"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+msgid "invalid key"
+msgstr "neveljaven ključ"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+msgid "already removed key"
+msgstr "ključ je že bil odstranjen"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "id je že odstranjen"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#, c-format
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "vir/i so zbrisani\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: nedovoljen ključ (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "za deljen pomnilnik jedro ni nastavljeno\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "za semaforje jedro ni pravilno nastavljeno\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "za sporočilne vrste jedro ni pravilno nastavljeno\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr "%s ponuja informacije o ipc poslopjih za katere imate bralni dostop\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o viru prepoznanem po id\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "nevarne izbire:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
+msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -q, --queues message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+msgid " -a, --all all (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:72
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:74
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:75
+msgid " -l, --limits show resource limits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -u, --summary show status summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:77
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:78
+msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:164
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "naj. skupno deljenega pom. (strani) = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:207
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "---- Omejitve deljenega pomnilnika ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:210
+#, fuzzy
+msgid "max seg size"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "naj. skupno deljenega pom. (strani) = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:220
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:232
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "za deljen pomnilnik jedro ni nastavljeno\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "---- Stanje deljenega pomnilnika ----\n"
+
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident %ld\n"
+"pages swapped %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:265
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "---- stvarniki/lastniki deljenega pomnilniškega odseka ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:286
+msgid "shmid"
+msgstr "shmid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "perms"
+msgstr "dovoljenja"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:271
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "---- Deljeno pomnilniški pripeti/odpeti/spremenjeni časi ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "owner"
+msgstr "lastnik"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "attached"
+msgstr "pripeto"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "detached"
+msgstr "odpeto"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:274
+msgid "changed"
+msgstr "spremenjeno"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "---- Stvaritelj deljenega pomnilnika ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:284
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "---- Segmenti deljenega pomnilnika ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "key"
+msgstr "ključ"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:288
+msgid "nattch"
+msgstr "nattch"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:288
+msgid "status"
+msgstr "stanje"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
+#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+msgid "Not set"
+msgstr "Nenastavljeno"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
+msgid "dest"
+msgstr "ponor"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
+msgid "locked"
+msgstr "zaklenjen"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:366
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "---- Omejitve semaforjev ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:367
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "naj. št. polj = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:368
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "naj. št. semaforjev na polje = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:369
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "naj. sistemskih semaforjev = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:370
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "naj. št. operacij na klic semop = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "naj. vrednost semaforja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:380
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "za semaforje jedro ni pravilno nastavljeno\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:383
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "---- Stanje semaforja ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:384
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "uporabljena polja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:385
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:390
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "---- stvarniki/lastniki polj semaforjev ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "---- Časi operacij/sprememb deljenega pomnilnika ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "last-op"
+msgstr "zadnja-op"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "last-changed"
+msgstr "zadnja sprememba"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "---- Semaforna polja ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:407
+msgid "nsems"
+msgstr "štsem"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Število glav"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "---- Sporočila: Omejitve ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:469
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "naj. sistemskih vrst = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:471
+#, fuzzy
+msgid "max size of message"
+msgstr "naj. velikost sporočila (B) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "naj. privzeta velikost vrste (B) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:480
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "za sporočilne vrste jedro ni pravilno nastavljeno\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "---- Sporočila: Stanje ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:485
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "dodeljene vrste = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:486
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "uporabljene glave = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:488
+#, fuzzy
+msgid "used space"
+msgstr "porabljen prostor = %d bajtov\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:489
+#, fuzzy
+msgid " bytes\n"
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "---- Sporočilna vrsta: stvarniki/lastniki ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "msqid"
+msgstr "idsporvrst"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "---- Časi oddaje/sprejema/spremembe sporočilnih vrst ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "send"
+msgstr "pošlji"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "recv"
+msgstr "sprejmi"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "change"
+msgstr "spremeni"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:505
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "---- PID-i sporočilnih vrst ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "---- Sporočilne vrste ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:514
+msgid "used-bytes"
+msgstr "porabljeni-bajti"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "messages"
+msgstr "sporočila"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id %d not found"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:588
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "način=%#o\tdostop_dovoljenja=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "size="
+msgstr "Največja velikost=%ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "bytes="
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "bajti=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:595
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_čas=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_čas=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "čas_spremembe=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"msqid sporočilne vrste = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+msgid "csize="
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+#, fuzzy
+msgid "cbytes="
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+msgid "qsize="
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+#, fuzzy
+msgid "qbytes="
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:626
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "oddajni_čas=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "sprejemni_čas=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"semid Polj semaforjev=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:651
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "način=%#o, dostop_dovoljenja=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "štsem = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:654
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:656
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "semnum"
+msgstr "štsem"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "zcount"
+msgstr "zcount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
+#: sys-utils/ipcutils.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s ni posebna bločna naprava"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:404
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+#, fuzzy
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Iskanje na disku ni mogoče"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+#, fuzzy
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:76
+#, fuzzy
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: %s: neznana naprava"
+
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", odmik %d"
+
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", omejitev_velikosti %lld"
+
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", šifriranje %s (tip %d)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list all used devices\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find first unused device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:422
+#, fuzzy
+msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:423
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:424
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:427
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:431
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:432
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:433
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
+#, fuzzy
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:461
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: sys-utils/losetup.c:516
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
+
+#: sys-utils/losetup.c:654
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
+#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: sys-utils/losetup.c:806
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
+
+#: sys-utils/losetup.c:821
+#, c-format
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:826
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/losetup.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/losetup.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:84
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Brez"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:85
+msgid "para"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:86
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:87
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:130
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:131
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:183
+msgid "logical CPU number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:185
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:186
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:187
+msgid "logical book number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:189
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:190
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:191
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:192
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:193
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:194
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:195
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:389
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:739
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoče nastaviti"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "NC"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1514
+#, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting from zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1733
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1735
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1738
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1739
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1758
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1759
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1794
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1796
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1799
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1802
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1804
+msgid "Drawer(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1806
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "nfs kanal"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1813
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1815
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Številka razdelka"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1819
+msgid "CPU family:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1821
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1825
+msgid "Stepping:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1827
+msgid "CPU MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1829
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1831
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1833
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1835
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1837
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Staro stanje:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1845
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1848
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1851
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1868
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Fizične steze"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Fizične steze"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "preberi velikost sektorja"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Oznake"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1894
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#, fuzzy
+msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#, fuzzy
+msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1902
+msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1903
+msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1904
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2020
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Resource key"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "ključ"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "UUID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "lastnik"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "različica"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Primaren"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "uporabnik"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "UID"
+msgstr "UUID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI surov"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "zadnja sprememba"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "Označi, da je v rabi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Število glav"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "sporočila"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "za prvo vrstico"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Msg sent"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Segment size"
+msgstr "preberi velikost bloka"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+msgid "Attached processes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "stanje"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "pripeto"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Detach time"
+msgstr "odpeto"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "ni ukaza?\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "PID of the creator"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "Creator PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of last user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "uporabnik"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
+msgstr ""
+"\n"
+"semid Polj semaforjev=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Uporaba:"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:225
+#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o viru prepoznanem po id\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:308
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:315
+msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Elements:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Število sektorjev"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "naj. št. semaforjev na polje = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "naj. vrednost semaforja = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Število glav"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "naj. velikost sporočila (B) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "naj. privzeta velikost vrste (B) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "hugetlb"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "naj. velikost sporočila (B) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "naj. velikost sporočila (B) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " odstranljiv"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", povezano"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", povezano"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "preberi velikost bloka"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:472
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:502
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:508
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:509
+msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:510
+msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:622
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:637
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:645
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:99
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:100
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:101
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:102
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:103
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:104
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:105
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:106
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:107
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:108
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:109
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:719
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:901
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:909
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:912
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:913
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "neznan vir: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1089
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s iz %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:129
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/mount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/mount.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:410
+#, c-format
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:433
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/mount.c:871
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Navedli ste več stez, kot jih je na disku"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid ""
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s je priklopljen.\t "
+
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:81
+msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:121
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:309
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:313
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:349
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "zapis inodov ni uspel"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:361
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Navedli ste več stez, kot jih je na disku"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:441
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:448
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:451
+#, fuzzy
+msgid "chroot failed"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:461
+#, fuzzy
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:75
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:76
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "CPU time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS sekundarni"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+msgid "max data size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "%ld blokov\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: procesa ni mogoče najti \"%s\"\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "dobiprioriteto"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:123
+#, fuzzy
+msgid "resource name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:124
+#, fuzzy
+msgid "resource description"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+#, fuzzy
+msgid "units"
+msgstr "Enote"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:167
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"General Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d razdelkov:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+msgid ""
+" -p, --pid <pid> process id\n"
+" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+" --noheadings don't print headings\n"
+" --raw use the raw output format\n"
+" --verbose verbose output\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources Options:\n"
+msgstr "nevarne izbire:"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:179
+msgid ""
+" -c, --core maximum size of core files created\n"
+" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack maximum stack size\n"
+" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
+" -v, --as size of virtual memory\n"
+" -x, --locks maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+" under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:370
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:355
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:362
+#, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:584
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:614
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:107
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:111
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\")\n"
+msgstr " Prvi Zadnji\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:116
+msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "napaka pri pisanju %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:270
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Vzorčni_korak: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): napačna preslikovalna(map) vrstica\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s: \"_stext\" ni mogoče najti v %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:345
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: profil naslova je izven dometa. Napačna preslik.(map) dat.?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:403
+msgid "total"
+msgstr "skupno"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
+msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: stara prioriteta %d, nova prioriteta %d\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:128
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "mount: %s: neznana naprava"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:129
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:130
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:218
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:315
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "zaklenjen"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "zaklenjen"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:578
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list [identifier] (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:602
+msgid " help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:603
+msgid " event\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:604
+#, fuzzy
+msgid " list [identifier]\n"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:605
+#, fuzzy
+msgid " block identifier\n"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:606
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
+msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+msgid " --list-modes list available modes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#, c-format
+msgid "alarm: on %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#, fuzzy
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#, fuzzy
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Uporabljam %s.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Uporabljam %s.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#, c-format
+msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:647
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:48
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:102
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:105
+msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:106
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:107
+msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:108
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:109
+msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:110
+msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:111
+msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:112
+msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:113
+msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:114
+msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:115
+msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:116
+msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:120
+#, fuzzy
+msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "Odmora za %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Preveč argumentov.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:382
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:390
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "Preveč argumentov.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
+
+#: sys-utils/setarch.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:132
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+#, fuzzy
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+#, fuzzy
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:143
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:147
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:148
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:150
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:151
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:158
+msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:201
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "Neveljavna številka razdelka za tip `%c'\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:257
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "Brez"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "Vrstica je predolga"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:331
+#, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "Brez"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:351
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:371
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:372
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:375
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
+#, fuzzy
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
+#, fuzzy
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:397
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:402
+#, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:408
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:413
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "ni ukaza?\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:421
+#, c-format
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:430
+#, fuzzy
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:433
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:446
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:468
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:478
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:498
+#, fuzzy
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:513
+#, fuzzy
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:545
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:562
+msgid "bad capability string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:570
+msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:606
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:610
+msgid "bad securebits string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "'%c' ni dovoljeno.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:630
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:634
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:654
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:677
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:854
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:859
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:861
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:869
+msgid "duplicate euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:871
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:875
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:877
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:886
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:892
+msgid "duplicate egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:898
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:900
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:905
+msgid "duplicate --clear-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:911
+msgid "duplicate --keep-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:917
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:923
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:929
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:938
+msgid "duplicate --inh-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:944
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:950
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:956
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:962
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:968
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:987
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "No program specified"
+msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1007
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1015
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1030
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1038
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1046
+msgid "activate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1052
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1077
+msgid "apply bounding set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1083
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: sys-utils/setsid.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork always fork\n"
+msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "vejitev: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
+
+#: sys-utils/setsid.c:117
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/setsid.c:120
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "%s na %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Niste sistemski skrbnik.\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:125
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:128
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:134
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:96
+#, fuzzy
+msgid "device file or partition path"
+msgstr " d zbriši razdelek"
+
+#: sys-utils/swapon.c:97
+#, fuzzy
+msgid "type of the device"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:99
+#, fuzzy
+msgid "bytes in use"
+msgstr "Označi, da je v rabi"
+
+#: sys-utils/swapon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "swap priority"
+msgstr "nastaviprioriteto"
+
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:102
+#, fuzzy
+msgid "swap label"
+msgstr "ni oznake"
+
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:250
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/swapon.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: sys-utils/swapon.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: dat. %s ne bo upoštevana zaradi lukenj.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/swapon.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "%s na %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/swapon.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: sys-utils/swapon.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "zapis inodov ni uspel"
+
+#: sys-utils/swapon.c:797
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:800
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:801
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:802
+msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:803
+msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:804
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:805
+msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:806
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr " -l [ali --list]: izpiši razdelke za vsako napravo"
+
+#: sys-utils/swapon.c:807
+msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:808
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:809
+#, fuzzy
+msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+#, fuzzy
+msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:826
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once : only single-time area discards are issued\n"
+" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:911
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:68
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:79
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "%s poskušam odklopiti\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:192
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:209
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:255
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status query printer status\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset the port\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:278
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "napaka pri LPGETIRQ"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:283
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s stanje je %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", zaposlen"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:287
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", pripravljen"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:289
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", papirja je zmanjkalo"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", povezano"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", napaka"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:298
+#, fuzzy
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "fsync ni uspel"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:308
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "napaka pri LPGETIRQ"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s uporablja IRQ %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:315
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s uporablja glasovanje\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#: sys-utils/umount.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+msgid ""
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+" current namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:93
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:94
+msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:100
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:101
+msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
+
+#: sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s je priklopljen.\t "
+
+#: sys-utils/umount.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/umount.c:220
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
+#, fuzzy
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#: sys-utils/umount.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#: sys-utils/umount.c:364
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: sys-utils/unshare.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:159
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/unshare.c:215
+#, fuzzy
+msgid "pipe failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to read pipe"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/unshare.c:252
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:255
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:256
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:257
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:258
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:259
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:260
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:261
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:263
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:264
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:266
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:268
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:269
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:271
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:404
+#, fuzzy
+msgid "unshare failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/unshare.c:448
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: sys-utils/unshare.c:457
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fan failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "flag description"
+msgstr "bločna naprava"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "stanje"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+#, fuzzy
+msgid "flag boot status"
+msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "mount: %s: neznana naprava"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:178
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:181
+msgid ""
+" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
+" -F, --noflags don't print information about flags\n"
+" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline print all information on one line\n"
+" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: neznan signal %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "Odmora za %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Čas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
+msgstr[1] "Čas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%s %.6f sekund\n"
+msgstr[1] "%s %.6f sekund\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:466
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "čas se je iztekel"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:472
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:606
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:608
+msgid "version"
+msgstr "različica"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "mount: %s: neznana naprava"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava [velikost]\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find a free device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid " --raw use raw status output format\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size> device size\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
+msgstr " -S# [ali --sectors #]: nastavi število sektorjev"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:651
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:673
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:682
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:489
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: procesa ni mogoče najti \"%s\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
+#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
+#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2205 term-utils/agetty.c:2774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s iz %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: term-utils/agetty.c:806
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:825
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: term-utils/agetty.c:926
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "nepravilna hitrost: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:928
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "preveč različnih hitrosti"
+
+#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: ni mogoče odpreti kot standardni vhod: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1058
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava"
+
+#: term-utils/agetty.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: ni mogoče odpreti kot standardni vhod: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "vejitev ni uspela\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
+
+#: term-utils/agetty.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: procesa ni mogoče najti \"%s\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: napaka pri prevari: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: term-utils/agetty.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1936
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1963
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1966
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1969
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1972
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "vrsta: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2117
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: beri: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2181
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: vhod je preplavljen"
+
+#: term-utils/agetty.c:2201 term-utils/agetty.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2215
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2338
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2342
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2345
+#, fuzzy
+msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2346
+msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2347
+#, fuzzy
+msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2348
+#, fuzzy
+msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2349
+msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2350
+msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2351
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
+msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2352
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: term-utils/agetty.c:2353
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2354
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2355
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2356
+msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2357
+msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2359
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: term-utils/agetty.c:2360
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2361
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2362
+msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2363
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2364
+msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2365
+msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2366
+msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2367
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2368
+#, fuzzy
+msgid " --nohints do not print hints\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2369
+#, fuzzy
+msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: term-utils/agetty.c:2370
+msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2371
+msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2372
+msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2373
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2374
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2375
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2376
+#, fuzzy
+msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: term-utils/agetty.c:2377
+#, fuzzy
+msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
+msgstr " -T [ali --list-types]:izpiši znane tipe razdelkov"
+
+#: term-utils/agetty.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "uporabnik"
+msgstr[1] "uporabnik"
+
+#: term-utils/agetty.c:2862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: term-utils/agetty.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2878
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:79
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:126
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:130
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "je y\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:142
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "je n\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:155
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:162
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:167
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:170
+msgid ""
+" -a, --append append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+" -e, --return return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush run flush after each write\n"
+" --force use output file even when it is a link\n"
+" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+" -q, --quiet be quiet\n"
+" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Script se je začel na %s"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, c-format
+msgid "<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script končan na %s"
+
+#: term-utils/script.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script končan na %s"
+
+#: term-utils/script.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Opozorilo: `%s' je povezava.\n"
+"Uporabite `%s [izbire] %s' če jo želite uporabiti.\n"
+"Skript ni bil izvršen.\n"
+
+#: term-utils/script.c:286
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Script končan, dat. je %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:353
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
+
+#: term-utils/script.c:457
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:459
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:713
+#, fuzzy
+msgid "openpty failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: term-utils/script.c:751
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "Zmanjkalo pty-jev\n"
+
+#: term-utils/script.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:854
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Script se je začel, dat. je %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:48
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:51
+msgid ""
+" -t, --timing <file> script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
+#, fuzzy
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+msgstr "%s: Nepričakovan konec datoteke v %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:382
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:385
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:386
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:390
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:393
+msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:395
+msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:396
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:400
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:401
+#, fuzzy
+msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:403
+msgid " --blink [on|off] blink\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:404
+#, fuzzy
+msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:405
+msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:407
+#, fuzzy
+msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:408
+#, fuzzy
+msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr " -T. --test Test za različico getopt(1)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:409
+#, fuzzy
+msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:411
+msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:413
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " Prvi Zadnji\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:419
+msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:431
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:740
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: term-utils/setterm.c:745
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: term-utils/setterm.c:751
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "%s ne morem odpreti\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "naprave %s ni mogoče odpreti za branje\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:857
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#: term-utils/setterm.c:883
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: term-utils/setterm.c:933
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#: term-utils/setterm.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "ni mogoče nastaviti powersave načina\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl napaka: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: $TERM ni določen.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1153
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: neznan signal %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1157
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "notranja napaka"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "prekoračitev dolžine vrstice argumenta"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
+msgstr "vejitev: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: term-utils/wall.c:89
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: term-utils/wall.c:94
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:122
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: term-utils/wall.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: neznan ukaz\n"
+
+#: term-utils/wall.c:167
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:213
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:357
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:362
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati"
+
+#: term-utils/wall.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Prejeto sporočilo od %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: %s ne bo prebran - uporabi stdin.\n"
+
+#: term-utils/write.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:116
+#, c-format
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s se ni prijavljen\n"
+
+#: term-utils/write.c:206
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: imena vašega tty ni mogoče najti\n"
+
+#: term-utils/write.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s ima onemogočena sporočila\n"
+
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s se je prijavil več kot enkrat; pišem v %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:237
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "malloc ni uspel"
+
+#: term-utils/write.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Sporočilo iz %s@%s (kot %s) na %s pri %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:330
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: dovoljenje za pisanje imate izklopljeno.\n"
+
+#: term-utils/write.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s ni prijavljen na %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s ima onemogočena sporočila na %s\n"
+
+#: text-utils/col.c:135
+msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:215
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: opozorilo: varnostno kopiranje %s ni mogoče.\n"
+
+#: text-utils/col.c:345
+msgid "past first line"
+msgstr "za prvo vrstico"
+
+#: text-utils/col.c:345
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- vrstica je že splaknjena"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:185
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:187
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
+#: text-utils/column.c:234
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s"
+
+#: text-utils/column.c:320
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:396
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:400
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:404
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:412
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:443
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:457
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#: text-utils/column.c:625
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:628
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table create a table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: text-utils/column.c:629
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --name=imeprograma Ime na katerega se naslavljajo napake\n"
+
+#: text-utils/column.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: text-utils/column.c:631
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#: text-utils/column.c:632
+msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:633
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: text-utils/column.c:634
+msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:635
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: text-utils/column.c:636
+msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:637
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: text-utils/column.c:638
+msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#: text-utils/column.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: text-utils/column.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: text-utils/column.c:644
+msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav"
+
+#: text-utils/column.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
+
+#: text-utils/column.c:649
+msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:650
+msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: text-utils/column.c:720
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "neveljaven id"
+
+#: text-utils/column.c:748
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:801
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:809
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:812
+msgid "option --table-columns required for --json"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:159
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:162
+msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
+msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:166
+msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:167
+msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:175
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: slab števec bajtov za pretvorni znak %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s zahteva bodisi natančnost bodisi števec bajtov.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: slaba oblika [%s]\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: slab pretvorni znak %%%s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: števec bajtov je naveden z večkratnimi pretvornimi znaki.\n"
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:208
+msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#: text-utils/more.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: text-utils/more.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: text-utils/more.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: text-utils/more.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: text-utils/more.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: text-utils/more.c:217
+msgid " -u suppress underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:218
+#, fuzzy
+msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#: text-utils/more.c:219
+msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:220
+msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option -%s"
+msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n"
+
+#: text-utils/more.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Ni znakovna datoteka ********\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: imenik ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:702
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Naprej--"
+
+#: text-utils/more.c:704
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:712
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
+
+#: text-utils/more.c:817
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"... Preskok "
+
+#: text-utils/more.c:821
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "... Preskok na datoteko "
+
+#: text-utils/more.c:823
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "... Preskok nazaj na datoteko "
+
+#: text-utils/more.c:992
+msgid "Line too long"
+msgstr "Vrstica je predolga"
+
+#: text-utils/more.c:1028
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Zaradi neobstoječega prejšnjega ukaza zamenjava ni mogoča"
+
+#: text-utils/more.c:1068
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]"
+
+#: text-utils/more.c:1148
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#: text-utils/more.c:1163
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "vejitev ni mogoča\n"
+
+#: text-utils/more.c:1193
+msgid " Overflow\n"
+msgstr " Prekoračitev\n"
+
+#: text-utils/more.c:1224
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" vrstica %d"
+
+#: text-utils/more.c:1226
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
+
+#: text-utils/more.c:1338
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...preskok\n"
+
+#: text-utils/more.c:1372
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vzorca ni moč najti\n"
+
+#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Vzorca ni moč najti"
+
+#: text-utils/more.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...nazaj za %d strani"
+msgstr[1] "...nazaj za %d strani"
+
+#: text-utils/more.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...preskok %d vrstic"
+msgstr[1] "...preskok %d vrstic"
+
+#: text-utils/more.c:1539
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Nazaj***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Krpa regularnega izraza"
+
+#: text-utils/more.c:1588
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Večini ukazv se lahko doda celoštevilski argument k. Privzeto v oklepajih.\n"
+"Zvezdica (*) pomeni, da bo argument od sedaj naprej privzet.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1595
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<preslednica> Prikaži naslednjih k vrstic besedila [trenutna velikost zaslona]\n"
+"z Prikaži naslednjih k vrstic besedila [trenutna velikost zaslona]\n"
+"<enter> Prikaži naslednjih k vrstic besedila [1]*\n"
+"d ali ctrl-d Pomakni se za k vrstic [trenutna pomična hitrost, ponavadi 11]*\n"
+"q, Q ali <prekinitev> Prekini izpis\n"
+"s Preskoči k vrstic besedila [1]\n"
+"f Preskoči k zaslonov besedila [1]\n"
+"b ali ctrl-B Prekoči k zaslonov besedila nazaj [1]\n"
+"' Pojdi na prostor začetka prejšnjega iskanja\n"
+"= Prikaži številko vrstice\n"
+"/<regularni izraz> Poišči k-to pojavitev regularnega izraza [1]\n"
+"n Poišči k-to pojavitev zadnjega reg. izraza [1]\n"
+"!<ukaz> ali :!<ukaz> Zaženi ukaz v podlupini\n"
+"v Zaženi /usr/bin/vi na trenutni vrstici\n"
+"ctrl-L Osveži zaslon\n"
+":n Pojdi na k-to datoteko za trenutno [1]\n"
+":p Pojid na k-to datoteka pred trenutno [1]\n"
+":f Prikaži ime trenutne datoteke in številko vrstice\n"
+". Ponovi prejšnji ukaz\n"
+
+#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Pritisnite 'h' za navodila.]"
+
+#: text-utils/pg.c:152
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h this screen\n"
+" q or Q quit program\n"
+" <newline> next page\n"
+" f skip a page forward\n"
+" d or ^D next halfpage\n"
+" l next line\n"
+" $ last page\n"
+" /regex/ search forward for regex\n"
+" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
+" . or ^L redraw screen\n"
+" w or z set page size and go to next page\n"
+" s filename save current file to filename\n"
+" !command shell escape\n"
+" p go to previous file\n"
+" n go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number lines per page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c clear screen before displaying\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -e do not pause at end of a file\n"
+msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -f do not split long lines\n"
+msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n terminate command with new line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s print messages to stdout\n"
+msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number start at the given line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:367
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "... preskok naprej\n"
+
+#: text-utils/pg.c:369
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "... preskok nazaj\n"
+
+#: text-utils/pg.c:385
+msgid "No next file"
+msgstr "Naslednje datoteke ni"
+
+#: text-utils/pg.c:389
+msgid "No previous file"
+msgstr "Prejšnje datoteke ni"
+
+#: text-utils/pg.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Napaka pri branju iz datoteke %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: Nepričakovan konec datoteke v %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Neznana napaka v datoteki %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Začasne datoteke ni mogoče ustvariti\n"
+
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+msgid "RE error: "
+msgstr "napaka RE: "
+
+#: text-utils/pg.c:1105
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(EOF)"
+
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Shranjenega iskalnega niza ni"
+
+#: text-utils/pg.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#: text-utils/pg.c:1263
+msgid "saved"
+msgstr "shranjeno"
+
+#: text-utils/pg.c:1353
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !ukaz ni dovoljen v rflag načinu.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1387
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "klic fork() ni uspel, poskusite pozneje\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1475
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Naslednja datoteka: "
+
+#: text-utils/pg.c:1541
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:145
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:148
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:149
+msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:209
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "pri branju terminfo baze podatk. je prišlo do napake"
+
+#: text-utils/ul.c:214
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Na vhodu je neznano ubežno zaporedje: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
+msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set personality to %s"
+#~ msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "korenski inod ni imenik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometr."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Drsne prilagoditve parametrov ne bodo posodobljene.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "stat imenika ni uspel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for -o):\n"
+#~ msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "%s: napaka pri iskanju na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Ni znanih lupin.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+#~ msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registri strojne ure vsebujejo vrednosti ki so bodisi neveljavne\n"
+#~ "(npr. 50. dan v mesecu), bodisi izven našega dosega (npr. leto 2095).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato nastavljanje sistemskega časa iz nje ni mogoče.\n"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tc.tc_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko nastavlja sistemsko uro.\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato se je ne more prilagoditi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Vrednosti epoch ni mogoče dobiti od jedra.\n"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "Jedro predpostavlja, da je vrednost epoch %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "Če hočete nastaviti vrednost epoch, morate uporabiti izbiro 'epoch'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "Epoch ne bo nastavljen na %d - samo preizkušam.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Vrednosti epoch ni bilo možno nastaviti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "neveljaven id"
+
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s nima prekinitvenih funkcij."
+
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "klic ioctl() k %s za vklop posodabljanja prekinitev nepričakovano ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "Za spreminjanje vrednosti razdobja v jedru je potrebno imeti dostop do Linuxovega 'rtc' gonilnika naprave skozi posebno datoteko naprave %s. Na tem sistemu ta datoteka ne obstaja.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "prebrana je bila vrednost razdobja %ld iz %s z RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+#~ msgstr "Vrednost razdobja mora biti večja ali enaka 1900. Zahtevana je bila %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "nastavljam vrednost razdobja na %ld z RTC_EPOCH_SET ioctl na %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "Gonilnik jedra za %s nima RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version show version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V display version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Ure ni spremenjena - zgolj preizkus.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No --date option specified."
+#~ msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrednost, podana pri izbiri --date ni veljaven datum.\n"
+#~ "Med drugim vsebuje narekovaje.\n"
+
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "Ne moremo pognati ukaza 'date' v lupini /bin/sh, klic popen() ni uspel"
+
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "odziv ukaza date = %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukaz date, ki ga je pognal %s, je vrnil nepričakovan rezultat.\n"
+#~ "Ukaz je bil:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Odziv pa:\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukaz date, ki ga je pognal %s je vrnil nekaj drugega kot število, kjer je bil pričakovan zamenjan čas.\n"
+#~ "Ukaz je bil:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Odziv pa:\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "niz datum %s je enak %ld sekund od leta 1969.\n"
+
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "Sistemska ura ne bo nastavljena, ker se izvaja testiranje.\n"
+
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "adjtime ne bo posodobljen zaradi testnega načina.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na %s bi bilo napisano sledeče:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedro hrani razdobno vrednost za Strojno uro samo na Alpha stroju.\n"
+#~ "Ta kopija strojne ure je bila zgrajena za drugega\n"
+#~ "(in zdaj verjetno ne teče na Alpha stroju). Brez ukrepov.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+#~ " povej hwclocku tip alpha, ki ga imap (glej hwclock(8))\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja strojno uro.\n"
+
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "%s ne sprejema argumentov brez izbir. Podali ste: %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
+#~ msgstr "Ni uporabnega nastavitvenega časa. Ura ne bo nastavljena.\n"
+
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "zagnano iz MILO\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ura Ruffian BCD\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "vrata ure naravnana na 0x%x\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "zabavna IGRAČA!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "%s: atomski %s neuspešen v 1000 ponovitvah!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "Dovoljenja mi ni uspelo pridobiti, ker nisem poskusil.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspešen.\n"
+
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoče nastaviti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoče nastaviti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoče ugotoviti in ni bil podan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "priklop ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
+#~ "\tposkusite z dmesg | tail\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "priklop ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add seccomp rule"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load seccomp rule"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem label:"
+#~ msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
+
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error at line %d"
+#~ msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot not setup timer"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot access file %s"
+#~ msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s ni posebna bločna naprava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: device is misaligned"
+#~ msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena"
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 skriti C: pogon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get device path"
+#~ msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown device name"
+#~ msgstr "mount: %s: neznana naprava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get dm name"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "sporočila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obstaja zelo dolga (%u bajtov) datoteka `%s'.\n"
+#~ "' Prosim da povečate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. Končujem.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
+#~ msgstr "Število sektorjev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [-c | -l ime dat.] [-nXX] [-iXX] /dev/ime [bloki]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "slaba velikost inoda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "disk: %.*s"
+#~ msgstr "disk: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label: %.*s"
+#~ msgstr "oznaka: %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flags: %s"
+#~ msgstr "zastavice:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes/sector: %ld"
+#~ msgstr "bajti/sektor: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sectors/track: %ld"
+#~ msgstr "sektor/sled: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "sled/steza: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "sektor/steza: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cylinders: %ld"
+#~ msgstr "steze: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rpm: %d"
+#~ msgstr "obrati/min: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "interleave: %d"
+#~ msgstr "prepleteno: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trackskew: %d"
+#~ msgstr "poševnostsledi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cylinderskew: %d"
+#~ msgstr "poševnostsledi: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "zamenjava glave: %ld\t\t# milisekund\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "iskanje sled-do-sledi: %ld\t# milisekund\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partitions: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d razdelkov:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razdelka ne morete pretvoriti v razširjenega ali obratno.\n"
+#~ "Najprej ga zbrišite.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (oznaka diska tipa SGI): %d glav, %d sektorjev\n"
+#~ "%d stez, %d fizičnih stez\n"
+#~ "%d dodatni sekt/stezo, prepletenost %d:1\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Enote = %s od %d * %d bajtov\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "Brez"
+
+#~ msgid "gettimeofday failed"
+#~ msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sysinfo failed"
+#~ msgstr "fsync ni uspel"
+
+#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#~ msgstr "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mmap failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#~ msgid " still logged in"
+#~ msgstr " še vedno prijavljen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp begins %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp začenja %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gethostname failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "prekinjeno %10.10s %5.5s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
+#~ msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+#~ msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#~ msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja razdobje strojne ure v jedru.\n"
+
+#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+#~ msgstr "klic read() k %s za čakanje na premik ure ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set rtc alarm failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+#~ msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s: %m"
+#~ msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fread failed"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
+#~ msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
+
+#~ msgid "disk drive."
+#~ msgstr "na vašem disku."
+
+#~ msgid " `no'"
+#~ msgstr " `ne'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too small partition size specified."
+#~ msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stat failed %s"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "faild to allocate iterator"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open: %s"
+#~ msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: stat failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: lstat failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+#~ msgstr "Ali želite ustvariti oznako diska? (y/n) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
+#~ msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Uporaba:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Poškodovana velikost glava izmenjalnega prostora, oznaka ni zapisana\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+#~ msgstr "napaka pri iskanju na %s - iskanje do %lu ni možno\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+#~ msgstr "napaka pri iskanju: zahtevano 0x%08x%08x, dobljeno 0x%08x%08x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+#~ msgstr "napak pri branju na %s - branje sektorja %lu ni možno\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju na %s - sektorja %lu ni možno zapisati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#~ msgstr "shranjene datoteke sektorja razdelka ni mogoče odpreti (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "stanja obnovitvene datoteke razdelka ni mogoče dobiti (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+#~ msgstr "obnovitvena datoteka razdelka ima napačno velikost - ne obnavljam\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "obnovitvene datoteke razdelka ni mogoče odpreti (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "napaka pri branju %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open device %s for writing"
+#~ msgstr "naprave %s ni mogoče odpreti za branje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
+#~ msgstr "napaka pri zapisovanju sektorja %lu na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+#~ msgstr "Disk %s: geometrije ni mogoče najti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
+#~ msgstr "Disk %s: velikosti ni mogoče najti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+#~ "[Use the --force option if you really want this]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: začetek=%lu - to je bolj podobno razdelku kot\n"
+#~ "celotnemu disku. Uporaba fdisk-a na njem je verjetno \n"
+#~ "brez smisla. [uporabite --force izbiro če to res želite]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+#~ msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi da je %lu glav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+#~ msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi, da je %lu sektorjev\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+#~ msgstr "Opozorilo: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO pravi, da je %lu stez\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: malo verjetno število sektorjev (%lu) - ponavadi jih je 63\n"
+#~ "To bo povzročilo težave z vso programsko opremo, ki uporablja C/G/S naslavljanje.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost glave: %lu (mora biti 0-%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+#~ msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost sektorja: %lu (mora biti 1-%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost steze: %lu (mora biti 0-%lu)\n"
+
+#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+#~ msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
+#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+#~ "before using mkfs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukaz ponovnega branja tabele razdelkov ni uspel\n"
+#~ "Ponovno zaženite vaš sistem zdaj pred uporabo mkfs\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing %s"
+#~ msgstr "Napaka pri zapiranju %s\n"
+
+#~ msgid "%s: no such partition\n"
+#~ msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
+#~ msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented format - using %s"
+#~ msgstr "nepodprta oblika - uporabljam %s\n"
+
+#~ msgid "sectors"
+#~ msgstr "sektorji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enote = steze po %lu bajtov, bloki po 1024 bajtov, štejem od %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
+#~ msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #steze #bloki Id Sistem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enote = sektorji po 512 bajtov, štejem od %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
+#~ msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #sktrji Id Sistem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enote = bloki po 1024 bajtov, štejem od %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
+#~ msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #bloki Id Sistem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enote = MiB iz 1048576 bajtov, bloki po 1024 bajtov, šteje se od %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
+#~ msgstr "Naprava Zagon Začetek Konec MiB #bloki Id Sistem\n"
+
+#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tzačetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tkonec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#~ msgstr "razdelek se konča na stezi %ld za koncem diska\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
+#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "For this listing I'll assume that geometry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: Tabela razdelkov izgleda, kot da je bila\n"
+#~ " narejena za stz/g/skt=*/%ld%ld (namesto %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "Za ta spisek se privzema to geometrijo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no partition table present."
+#~ msgstr "nobena tabela razdelkov ni na voljo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
+#~ msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je določenih.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 ampak ni označen kot Prazen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in je označen kot zagonski\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in neničelni začetek\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+#~ msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+#~ "and will destroy it when filled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: razdelek %s vsebuje del tabele razdelkov (sektor %lu)\n"
+#~ "in bo uničen, ko se napolni\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s se začne na sektorju 0\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#~ " (although this is not a problem under Linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Med primarnimi razdelki se lahko razširi samo eden\n"
+#~ " (čeprav to ni problem pri Linux-u)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne začne na meji s stezo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne konča na meji s stezo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski \n"
+#~ "To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: ponavadi se lahko zaganja s primarnih razdelkov, samo\n"
+#~ "LILO ne upošteva zastavice `bootable'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: noben primarni razdelek ni označen kot zagonski\n"
+#~ "To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
+
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "začetek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "razdelek %s: začetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "konec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "razdelek %s: konec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld) najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+#~ msgstr "razdelek %s se konča na stezi %ld, za koncem diska\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: začetek razširjenega razdelka je bil premaknjen\n"
+#~ "od %ld na %ld (Samo za izpisovanje, ne spreminjajte vsebine.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: razširjen razdelek se ne začne na meji s stezo.\n"
+#~ "DOS in Linux bosta tolmačila vsebino različno.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+#~ msgstr "NAPAKA: sektor %lu nima oznake tipa msdos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+#~ msgstr "preveč razdelkov - po št. %d ne bodo upoštevani\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tree of partitions?"
+#~ msgstr "drevo razdelkov?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+#~ msgstr "zaznan je Upravljalnik diska - upravljanje z njim ni podprto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
+#~ msgstr "DM6 podpis najden - končujem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+#~ msgstr "zanimivo..., razširjen razdelek velikosti 0?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+#~ msgstr "zanimivo..., BSD razdelek velikosti 0?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+#~ msgstr "-n zastavica je bil podana: Brez sprememb\n"
+
+#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+#~ msgstr "Neuspešno shranjevanje starih sektorjev - prekinjam\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
+#~ msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
+#~ msgstr "dolga ali nepopolna vnosna vrstica - končujem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#~ msgstr "vhodna napaka: `=' pričakovano po polju %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+#~ msgstr "vhodna napaka: nepričakovan znak %c po polju %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized input: %s"
+#~ msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number too big"
+#~ msgstr "prevelika številka\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trailing junk after number"
+#~ msgstr "številki sledijo čudni podatki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no room for partition descriptor"
+#~ msgstr "za opisnik razdelka ni prostora\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
+#~ msgstr "ustvarjanje razširjenega razdelka okoli obstoječega ni uspelo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many input fields"
+#~ msgstr "preveč vhodnih polj\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No room for more"
+#~ msgstr "Ni več prostora\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal type"
+#~ msgstr "Nepravilen tip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+#~ msgstr "Opozorilo: podana velikost (%lu) presega največjo dovoljeno (%lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: empty partition"
+#~ msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+#~ msgstr "Opozorilo: poškodovan začetek razdelka (najprej %lu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+#~ msgstr "neprepoznana zagonska zastavica - izverite - ali *\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partial c,h,s specification?"
+#~ msgstr "delna stz,g,skt specifikacija?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended partition not where expected"
+#~ msgstr "Razširjen razdelek na nepričakovanem mestu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad input"
+#~ msgstr "slab vnos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many partitions"
+#~ msgstr "preveč razdelkov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vnos v sledeči obliki; odsotna polja dobijo privzeto vrednost.\n"
+#~ "<start> <size> <type> [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Ponavadi je potrebno zapisati samo <start> in <size> (včasih tudi <type>).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dangerous options:\n"
+#~ msgstr "nevarne izbire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ msgstr " -G [ali --show-pt-geometry]: izpiši uganjeno gometrijo iz tabele razdelkov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
+#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
+#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x [ali --show-extended]: izpiši tudi razširjene razdelke ali\n"
+#~ " pričakuj opisnike na vhodu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
+#~ msgstr "%s naprava\t\t izpiši dejavne razdelke na napravi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#~ msgstr "%s naprava št1 št2 ... aktiviraj razdelek n1 ..., deaktiviraj ostale\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number of partitions argument"
+#~ msgstr "Neveljavno število: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s ne morem odpreti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+#~ msgstr "uporaba: sfdisk --print-id naprava št. razdelka\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+#~ msgstr "uporaba: sfdisk --change-id naprava št. razdelka Id\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+#~ msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+#~ msgstr "navedete lahko samo eno napravo (razen z -l ali -s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje in pisanje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: OK"
+#~ msgstr "%s: Vredu\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#~ msgstr "%s: %ld stez, %ld glav, %ld sektorjev/sled\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+#~ msgstr "slab dejavni bajt: 0x%x namesto 0x80\n"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Opravljeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imate %d dejavnih primarnih razdelkov. Za LILO to ni težava,\n"
+#~ "ampak DOS MBR se bo naložil samo z diskov, ki imajo 1 dejaven razdelek.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+#~ msgstr "razdelek %s ima id %x in ni skrit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad Id %lx"
+#~ msgstr "Slab Id %lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This disk is currently in use."
+#~ msgstr "Ta disk je trenutno v rabi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
+#~ msgstr "Usodna napaka: %s ni mogoče najti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
+#~ msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "VREDU\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+#~ msgstr "Razdelek %d ne obstaja in ne more biti spremenjen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te razdelki mi ne ustrezajo - ni sprememb.\n"
+#~ "(Če res želite to, uporabite izbiro --force.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+#~ msgstr "To mi ne ustreza - verjetno bi morali odgovoriti Ne\n"
+
+#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+#~ msgstr "Ali ste zadovoljni s tem? [ynq] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quitting - nothing changed"
+#~ msgstr "Končujem - brez sprememb\n"
+
+#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+#~ msgstr "Prosim, da odgovorizo z y,n,q\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela razdelkov je uspešno zapisana\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(See fdisk(8).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Če ste ustvarili ali spremenili razdelek tipa DOS, npr. /dev/foo7, potem uporabite\n"
+#~ "dd(1) zato, da postavite prvih 512 bajtov na 0: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(glej fdisk(8).)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "OPOZORILO: Če ste ustvarili ali spremenili\n"
+#~ "DOS 6.x razdelke, si prosim oglejte\n"
+#~ "priročnik cfdiska za dodatne informacije.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field is too long"
+#~ msgstr "polje je predolgo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
+#~ msgstr "%s: '%c' ni dovoljeno.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%c' is not allowed"
+#~ msgstr "'%c' ni dovoljeno.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
+#~ msgstr "%s: Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control characters are not allowed"
+#~ msgstr "Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
+#~ msgstr " Prvi Zadnji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lslogins(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt() failed"
+#~ msgstr "malloc ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+#~ msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
+#~ msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#~ msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see wipefs(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see taskset(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is removable device"
+#~ msgstr " odstranljiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no filename specified."
+#~ msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "timeout cannot be zero"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgstr "Potrebno je vstaviti %d sekund in previti čas za %.6f sekund\n"
+
+#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+#~ msgstr "Čakam v zanki na spremembo časa iz KDGHWCLK\n"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl za branje časa ni uspelo"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl za branje časa ni uspelo v zanki"
+
+#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#~ msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK ni uspel"
+
+#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+#~ msgstr "/dev/tty1 ali /dev/vc/1 ni mogoče odpreti"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lscpu(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see renice(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#~ msgid "...back 1 page"
+#~ msgstr "...nazaj za eno stran"
+
+#~ msgid "...skipping one line"
+#~ msgstr "...preskok vrstice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rev(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [option] file\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h print this help text\n"
+#~ msgstr " -h --help Manjša navodila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version\n"
+#~ msgstr "različica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "%s: prevedeno brez -x argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Neuporabno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Disk je bil spremenjen.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Ponovno zaženite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno ažurirana.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "OPOZORILO: Če ste ustvarili ali spremenili\n"
+#~ "DOS 6.x razdelke, si prosim oglejte\n"
+#~ "priročnik cfdiska za dodatne informacije.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "USODNA NAPAKA"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk-a"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Iskanje na disku ni mogoče"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Diskovnega pogona ni mogoče prebrati"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Na diskovni pogon ni mogoče pisati"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Preveč razdelkov"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Razdelek se začne pred sektorjem 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Razdelek se konča pred sektorjem 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Razdelek se začne po koncu diska"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Razdelek se konča po koncu diska"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "logični razdelki niso v pravem diskovnem redu"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "logični razdelki se prekrivajo"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "povečani logični razdelki se prekrivajo"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Interna napaka pri ustvarjanje logičnega pogona brez razširjenega razdelka !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Logičnega pogona na tem mestu ni mogoče ustvariti - ustvarili bi dva razširjena razdelka"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Menujski vnos predolg. Menu lahko izgleda nenavadno."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Nedovoljena tipka"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Ustvari nov primaren razdelek"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Ustvari nov logičen razdelek"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Prekliči"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Ne ustvari razdelka"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Interna napaka !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Velikost (v MB): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Začetek"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Dodaj razdelek na začetek nezasedenega prostora"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Dodaj razdelek na konec nezasedenega prostora"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Ni prostora za ustvarjanje razširjenega razdelka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Ni tabele razdelkov. Uporaba prazne tabele."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Poškodovan podpis na tabeli razdelkov"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Ali želite začeti s prazno tabelo [y/N] ?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Diskovne enote ni mogoče odpreti"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Disk odprt samo za branje - nimate dovoljenja za pisanje"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Poškodovan primarni razdelek"
+
+#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Opozorilo!! To lahko uniči podatke na vašem disku!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Prosim vpišite ,da` ali ,ne`"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Tabela razdelkov je bila zapisana na disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Tabela razdelkov zapisana, ampak ponovno branje tabele ni uspelo. Ponovno zaženite sistem, da posodobite tabelo."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Noben primarni razdelek ni označen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Diskovna enota: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektor 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektor %d:\n"
+
+#~ msgid " None "
+#~ msgstr " Brez "
+
+#~ msgid " Pri/Log"
+#~ msgstr " Pri/Log"
+
+#~ msgid " Primary"
+#~ msgstr " Primaren"
+
+#~ msgid " Logical"
+#~ msgstr " Logičen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Tabela razdelkov za %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " First Last\n"
+#~ msgstr " Prvi Zadnji\n"
+
+#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Tip Sektor Sektor Odmik Dolžina Tip dat. sistema (ID) Zastavice\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#~ msgstr " ----Začetni--- ----Končni---- Začetek Število\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#~ msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Surov"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Izpis tabele v surovi obliki"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Samo izpis tabele razdelkov"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr " g Spremeni parametre (št. stez, št. glav, sektorjev/stezo)"
+
+#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr " OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le tisti,"
+
+#~ msgid " know what they are doing."
+#~ msgstr " ki razumejo, kaj počnejo."
+
+#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr " m Porabi največ prostora za trenutni razdelek"
+
+#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr " Opomba: To lahko napravi razdelek nezdružljiv z"
+
+#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
+
+#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
+
+#~ msgid " There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr " Obstaja več različnih zapisov za particijo"
+
+#~ msgid " that you can choose from:"
+#~ msgstr " med katerimi lahko izbirate:"
+
+#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr " r - neobdelani podatki (natačno to, kar bi bilo zapisano na disk)"
+
+#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr " s - Tabela, urejena po sektorjih"
+
+#~ msgid " u Change units of the partition size display"
+#~ msgstr " u Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov"
+
+#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr " Kroži med MB, sektorji in stezami"
+
+#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
+#~ msgstr "CTRL-L Osveži izpis"
+
+#~ msgid " ? Print this screen"
+#~ msgstr " ? Izpiši to okno"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Spremeni število stez"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Spremeni število glav"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Spremeni število sektorjev"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Sprememba geometrije je končana"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Vnesite število stez: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Nedovoljena vrednost stez"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Vnesite število glav: "
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Nedovoljeno število glav"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Vnesite število sektorjev na stezo: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Nedovoljeno število sektorjev"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Vrste datotečnega sistema ni moč spremeniti na prazno"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Vrste datotečnega sistema ni moč spremeniti na razširjeno"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Unk(%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Pri/Log"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Neznano (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Diskovni Pogon: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld,%lld GB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Glav: %d Sektorjev/stezo: %d Stez: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Tip Razd."
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Dat. sistem"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Oznaka]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Sectors"
+#~ msgstr "Sektorjev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cylinders"
+#~ msgstr "Stez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Size (MB)"
+#~ msgstr "Vel. (MB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Size (GB)"
+#~ msgstr "Vel. (GB)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Ni več razdelkov"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Razpri"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Razpri trenutni razdelek čez celotno nezasedeno območje (samo poznavalci)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Natisni"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Spremeni tip datotečnega sistema (DOS, Linux, OS/2 itn.)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Enote"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Spremeni enote prikaza velikosti razdelkov (MB, sekt, cil)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Te particije se ne more nastaviti kot zagonske"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Tega razdelka se ne more razpreti"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Ta razdelek ni uporaben"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Ta razdelek se že uporablja"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Tipa praznega razdelka se ne more spremeniti"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Napačen ukaz"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr " d Izbriši trenutni razdelek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr " c spremeni število stez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "Največja velikost=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " e extended"
+#~ msgstr "e razširjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "NC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Nastavi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr ""
+#~ "To ne izgleda kot tabela razdelkov\n"
+#~ "Verjetno ste izbrali napačno napravo.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "%ld blokov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Sektorji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Prekrivali se vam bodo razdelki na disku. Popravite jih!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Oznake"
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "opozorilo: napaka pri branju %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "opozorilo: ne morem odpreti %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: ni mogoče odpreti %s - uporabljam %s namesto tega\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "ni mogoče ustvariti omejitvene datoteke %s: %s (za povozitev uporabi -n)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče vezati : %s (za povozitev uporabi -n)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče odpreti: %s (za povozitev uporabi -n)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povezave %s ni mogoče ustvariti\n"
+#~ "Mogoče obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti (%s) - mtab ni ažuriran"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "%s: za %s stanje ni znano: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: enote %s ni moč odpreti za pisanje: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: napaka pri spreminjanju načina %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: ni mogoče vejiti: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Poskušam z %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
+
+#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
+
+#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
+
+#~ msgid " I will try type %s\n"
+#~ msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskočena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti za nastavitev hitrosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoče ugotoviti in ni bil podan"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: priklopna točka %s ni imenik"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: dostop zavrnjen"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc je že priklopljen"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s je že priklopljen ali %s zaposlen"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: priklopna točka %s je simbolna povezava do ničesar"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
+#~ "\t(pot ni imenik)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ " missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: napačen tip dat. sistema, nepravilna izbira, poškodovan superblok na %s,\n"
+#~ "\tmanjkajoča kodna stran ali druge napake"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
+#~ "\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ " instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t(ali poskušate priklopiti razširjen razdelek,\n"
+#~ "\tnamesto notranjega logičnega razdelka?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
+#~ "\tposkusite z dmesg | tail\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: neznana naprava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: verjetno je bilo mišljeno %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'iso9660'?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'vfat'?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: %s ima napačno številko naprave ali pa datotečnosistemski tip %s ni podprt"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s ni bločna naprava in stat ne uspe?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: jedro ne prepozna %s kot bločne naprave\n"
+#~ "\t(mogoče `insmod gonilnik'?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s ni bločna naprava (poskusite `-o loop'?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s ni bločna naprava"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava"
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopičja\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V : print version\n"
+#~ " mount -h : print this help\n"
+#~ " mount : list mounted filesystems\n"
+#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ " mount device : mount device at the known place\n"
+#~ " mount directory : mount known device here\n"
+#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ " mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ " mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-shared dir\n"
+#~ " mount --make-slave dir\n"
+#~ " mount --make-private dir\n"
+#~ " mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ " mount --make-rshared dir\n"
+#~ " mount --make-rslave dir\n"
+#~ " mount --make-rprivate dir\n"
+#~ " mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: mount -V : izpis različice\n"
+#~ " mount -h : izpis te pomoči\n"
+#~ " mount : seznam priklopljenih datotečnih sistemov\n"
+#~ " mount -l : seznam prikl. dat. sist. z oznakami obsegov\n"
+#~ "To so bile informativne izbire. Ukaz za priklop ima obliko\n"
+#~ " mount [-t tip] naprava imenik\n"
+#~ "Če je naprava že navedena v /etc/fstab, lahko podrobnosti izpustimo.\n"
+#~ " mount -a [-t|-O] \t: priklop vseh naprav, navedenih v /etc/fstab\n"
+#~ " mount naprava \t: priklop naprave na znano priklopno točko\n"
+#~ " mount imenik \t: priklop znane naprave na imenik\n"
+#~ " mount -t tip naprava imenik : tipičen ukaz mount\n"
+#~ "V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datotečni sistem (podanega\n"
+#~ "tipa) na podani napravi.\n"
+#~ "Tudi vidni imenik v obstoječem datotečnem sistemu lahko priklopimo na drugo točko:\n"
+#~ " mount --bind stari_imenik novi_imenik\n"
+#~ "Mogoče je premakniti tudi celo imeniško strukturo:\n"
+#~ " mount --move stari_imenik novi_imenik\n"
+#~ "Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/cdrom,\n"
+#~ "z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko številko (z izbiro -U uuid).\n"
+#~ "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
+#~ "Podrobnosti lahko poiščete v priročniku z ukazom: man 8 mount\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "nič ni bilo priklopljeno"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: takega razdelka nisem našel"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na začetek vrstice\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: vrstici %d in %s sta poškodovani%s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; preostanek datoteke bo ignoriran"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "premalo pomnilnika"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: prevajanje je potekalo brez podpore za -f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: vejitev ni mogoča: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: neveljavna bločna naprava"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: ni priklopljena"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: superbloka ni mogoče zapisati"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: samo sistemski skrbnik lahko odklaplja"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: na dat. sist. bločne naprave niso dovoljene"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "namei: sprememba imenika ni mogoča v %s - %s (%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "ni umount2, poskušam z umount...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: ponovni priklop %s samo za branje ni mogoč\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s je odklopljen\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: seznama dat. sist. za odklop ni mogoče najti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: umount [-hV]\n"
+#~ "\t umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tip nav. dat. sist.] [-O izbire]\n"
+#~ "\t umount [-f] [-r] [-n] [-v] posebno | vozlišče...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "ni mogoče odklopiti \"\"\n"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "%s ni mogoče najti v mtab\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s ni priklopljen (glede na mtab)"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: izgleda kot da je %s večkrat priklopljen"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s ni v fstab (in vi niste sistemski skrbnik)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: priklop %s je v nasprotju z fstab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko odklopi %s na %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: samo sistemski skrbnik naredi to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
+#~ msgstr "%s: privzeti prag: %ld, in privzeti odmor: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka %s, Za pragovno vrednost %lu, Največ znakov v fifo je bilo %d,\n"
+#~ "in največja hitrost prenosa %f znakov/sekundo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka %s, Za pragovno vrednost %lu in vrednost odmora %lu, Največ znakov v fifo je bilo %d,\n"
+#~ "in največja prenosna hitrost je bila %f znakov/sekundo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "Signala CYGETMON ni mogoče izdati na %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "Pragu za %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "Odmora za %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu števil, %lu/%lu znakov; fifo: %lu prag, %lu odmor, %lu največ, %lu trenutna\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f št./sek; %f sprejeto, %f poslano (znak/sek)\n"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%s: %lu št., %lu znakov, fifo: %lu prag, %lu odmor, %lu največ, %lu trenutna\n"
+
+#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+#~ msgstr " %f št./sek; %f sprejetih (znak/sek)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost intervala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost intervala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "Neveljavna privzeta vrednost: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "Neveljavna privzeta vrednost: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost za nastavitev časa:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost za nastavitev časa:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost za privzeti čas: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost za privzeti čas: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "%s ni mogoče nastaviti na prag %d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "%s ni mogoče nastaviti na časovni prag %d: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: trenutni prag: %ld, in trenutni odmor: %ld\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: privzeti prag: %ld, in privzeti odmor: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čas, ki je pretekel od referenčnega, je %.6f sekund.\n"
+#~ "Povečujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
+#~ msgstr " [ -term ime_terminala ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " [ -reset ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " [ -default ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " [ -store ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 ... ] ] (št. tab-ov = 1-160)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 ... ] ] (št. tab-ov = 1-160)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " [ -dump [1-ŠT_UPRAVLJALNIKOV] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " [ -append [1-ŠT_UPRAVLJALNIKOV] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " [ -bfreq frekvenčna_št. ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "Napaka pri branju zaslonskega izpisa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "/dev/tty1 ali /dev/vc/1 ni mogoče odpreti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "vrstica je predolga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "klic setuid() ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Razdelek %d je že določen. Zbrišite ga preden ga ponovno dodate.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Razdelek %d je že določen. Zbrišite ga preden ga ponovno dodate.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: BLKGETSIZE ioctl ni uspel na %s. Uporablja se geometrijska vrednost steze %d.\n"
+#~ "Ta vrednost se lahko skrajša za naprave > 33.8 GB.\n"
+
+#~ msgid "set blocksize"
+#~ msgstr "nastavi velikost bloka"
+
+#~ msgid "one bad block\n"
+#~ msgstr "en poškodovan blok\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition type hex or uuid"
+#~ msgstr "# tabela razdelkov od %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed %s"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed %s"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed: %d"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed: %d"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No partitions defined"
+#~ msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all list all used devices\n"
+#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+#~ " -f, --find find first unused device\n"
+#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba:\n"
+#~ " %s loop_naprava\t\t\t\t\t# dobi informacije\n"
+#~ " %s -d loop_naprava\t\t\t\t\t# zbriši\n"
+#~ " %s -f\t\t\t\t\t\t# najdi neuporabljene\n"
+#~ " %s [-e šifriranje] [-o odmik] {-f|loop_naprava} dat. # nastavitev\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+#~ msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
+#~ msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
+
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "uporaba:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "%s ni bločna enota oz. datoteka\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync ni uspel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ " %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uporaba:\n"
+#~ "Izpiši različico:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Izpiši tabelo razdelkov:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [izbire] naprava\n"
+#~ "Interaktivna uporaba:\n"
+#~ " %s [izbire] naprava\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izbire:\n"
+#~ "-a: Uporabi puščico namesto osvetljevanja;\n"
+#~ "-z: Začni s prazno tabelo particij namesto branja tp z diska;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Povozi idejo jedra o številu sledi, glav in sektorjev.\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Zapisovanje oznake diska na %s.\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Berem oznako diska %s na sektorju %d.\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "Ukaz BSD oznaka diska (m za pomoč): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "diskovni podatki: "
+
+#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
+#~ msgstr "# začetek konec vel tip dat sist [veldat velblok cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "Mora biti <= sektorji/sled * sledi/stezo (privzeto).\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Razdelek (a-%c): "
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: preveč particij (%d, največ pa je %d).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sinhronizacija diskov.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "Na %s iskanje ni možno\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "Na %s ni mogoče pisati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Usodna napaka\n"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr " Ukaz dejanje"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "Nastaviti morate"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "glave"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " in "
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bajtov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ", skupno %lu sektorjev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "Na diskovni pogon ni mogoče pisati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: odmik sektorja bo nastavljen tako, da bo združljiv z DOS\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr "Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v način označevanja diska.\n"
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Ni več prostih sektorjev\n"
+
+#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr " fizični=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "logični=(%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: poškodovan začetek podatkov v razdelku %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Dodaja se primarni razdelek\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "OPOZORILO: Če ste ustvarili ali spreminjali razdelke\n"
+#~ " tipa DOS 6.x, si poglejte priročnik za fdisk za dodatne\n"
+#~ "informacije.\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s Zagon Začetek Konec Bloki Id Sistem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d glav, %d sektorjev, %d stez\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
+#~ msgstr " Št AF Glav Sekt Stz Glav Sekt Stz Začetek Vel ID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tNa tem disku je veljavna oznaka AIX.\n"
+#~ "\tNa žalost s temi diski Linux trenutno\n"
+#~ "\tne zna rokovati. Pomaga naj vam par\n"
+#~ "\tnasvetov:\n"
+#~ "\t1. fdisk bo uničil vsebino diska pri pisanju.\n"
+#~ "\t2. Bodite prepričani, da ta disk NI življenjskega\n"
+#~ "\t pomena obsegovne skupine[volume group]. (Drugače se lahko zgodi,\n"
+#~ "\t da boste brisali tudi ostale diske.\n"
+#~ "\t3. Pred izbrisom fizičnega obsega bodite prepričani,\n"
+#~ "\t da disk odstranite logično, iz vašega AIX\n"
+#~ "\t računalnika. (Drugače lahko postanete \n"
+#~ "\t \"strokovnjak za AIX\")."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tOprostite - ta fdisk ne zna delati z oznakami diskov tipa AIX.\n"
+#~ "\tČe želite dodati razdelke tipa DOS, najprej ustvarite\n"
+#~ "\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
+#~ "\tOPOZORILO: To bo uničilo trenutno vsebuno diska.\n"
+
+#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+#~ msgstr "Upoštevajoč MIPS Computer Systems, Inc. oznaka ne sme vsebovati več to 512 bajtov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (oznaka diska tipa SGI): %d glav, %d sektorjev, %d stez\n"
+#~ "Enote = %s od %d * %d bajtov\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- razdelki -----\n"
+#~ "Pt# %*s Info Začetek Konec Sektor Id Sistem\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Zagoninfo -----\n"
+#~ "Zagonska dat.: %s\n"
+#~ "----- Vnosi imenikov -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Celotna diskovna particija je velika %d disk. blokov,\n"
+#~ "ampak disk je dolg %d disk. blokov.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Razdelek %d se ne začne na meji s cilindrom.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Razdelek %d se ne konča na meji s cilindrom.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr "Razdelek %d je že določen. Zbrišite ga preden ga ponovno dodate.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: BLKGETSIZE ioctl ni uspel na %s. Uporablja se geometrijska vrednost steze %d.\n"
+#~ "Ta vrednost se lahko skrajša za naprave > 33.8 GB.\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tZAČETEK=%d\tDOLŽINA=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "Poskus ohranjanja parametrov razdelka %d.\n"
+
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "DA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "%s ne vsebuje oznake diska.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (oznaka diska tipa Sun): %d glav, %d sektorjev, %d obratov/min\n"
+#~ "%d stez, %d drugih stez, %d fizičnih stez\n"
+#~ "%d dodatni sktr/stz, prepletenost %d:1\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Enote = %s od %d * 512 bajtov\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (oznaka diska tipa Sun): %d glav, %d sektorjev, %d stez\n"
+#~ "Enote =%s od %d * 512 bajtov\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s Zastava Začetek Konec Bloki Id Sistem\n"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s - Naprava\t aktivira razdelek n, deaktivira ostale\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravljeno\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Izbran razdelek %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Ni mogoče vejiti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: slaba vrednost\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: priklop ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "hrošč v klicu xstrndup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "connect %s"
+#~ msgstr "nfs povezava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mkfs (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+#~ msgstr "napaka v strtol: število blokov ni podano"
+
+#~ msgid "one bad page\n"
+#~ msgstr "ena poškodovana stran\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on whole disk. "
+#~ msgstr " s prikaži celostno oznako diska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not support swapspace version %d."
+#~ msgstr "%s: napaka: neznana različica %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
+#~ "\tadvice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
+#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tNa tem disku je veljavna oznaka AIX.\n"
+#~ "\tNa žalost s temi diski Linux trenutno\n"
+#~ "\tne zna rokovati. Pomaga naj vam par\n"
+#~ "\tnasvetov:\n"
+#~ "\t1. fdisk bo uničil vsebino diska pri pisanju.\n"
+#~ "\t2. Bodite prepričani, da ta disk NI življenjskega\n"
+#~ "\t pomena obsegovne skupine[volume group]. (Drugače se lahko zgodi,\n"
+#~ "\t da boste brisali tudi ostale diske.\n"
+#~ "\t3. Pred izbrisom fizičnega obsega bodite prepričani,\n"
+#~ "\t da disk odstranite logično, iz vašega AIX\n"
+#~ "\t računalnika. (Drugače lahko postanete \n"
+#~ "\t \"strokovnjak za AIX\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tOprostite - ta fdisk ne zna delati z oznakami diskov tipa AIX.\n"
+#~ "\tČe želite dodati razdelke tipa DOS, najprej ustvarite\n"
+#~ "\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
+#~ "\tOPOZORILO: To bo uničilo trenutno vsebuno diska.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD label for device: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD oznaka za napravo: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %d nima tipa\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Razdelek %i se ne konča na meji stez.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
+#~ msgstr "Opomba: velikost sektorja je %d (ne %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+#~ msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "exec %s failed"
+#~ msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: exec failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
+#~ msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
+
+#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s [+format] [dan mesec leto]\n"
+
+#~ msgid "St. Tib's Day"
+#~ msgstr "Dan st. Tiba"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+
+#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
+#~ msgstr "\t%s -l [signal ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number argument"
+#~ msgstr "neveljaven id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "V pomnilnik ni mogoče zakleniti, končujem.\n"
+
+#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
+#~ msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti številka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "executing %s failed"
+#~ msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eject: cannot set user id"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "naj. velikost odseka (kB) = %lu\n"
+
+#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "najmanj. vel. odseka (B) = %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shmctl failed"
+#~ msgstr "fsync ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "msgctl failed"
+#~ msgstr "fsync ni uspel"
+
+#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s failed to use device"
+#~ msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "V pomnilnik ni mogoče zakleniti, končujem.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
+#~ msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "renice from %s\n"
+#~ msgstr "%s iz %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to execute %s"
+#~ msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed"
+#~ msgstr "zagon ni uspel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
+#~ msgstr "%s različica %s\n"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "uporabniki"
+
+#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+#~ msgstr "preveč iov-jev (spremeni kodo v wall/ttymsg.c)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error."
+#~ msgstr "col: pisalna napaka.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see column(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
+
+#~ msgid "cannot stat device %s"
+#~ msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta disk je označek kot tipa DOS in tipa BSD.\n"
+#~ "Uporabite 'b' ukaz, da preidete v BSD način.\n"
+
+#~ msgid "unable to open %s"
+#~ msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: cannot open %s"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče odpreti %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fstat failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "Odprtje vrat /dev/port: %s ni uspelo"
+
+#~ msgid "Open of %s failed"
+#~ msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate source buffer"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat directory"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open timing file %s"
+#~ msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
+
+#~ msgid "Cannot open "
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
+#~ msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti za branje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat \"%s\""
+#~ msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+#~ " -h print this help\n"
+#~ " -x dir extract into dir\n"
+#~ " -v be more verbose\n"
+#~ " file file to test\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba: %s [-hv] [-d imenik] datoteka\n"
+#~ " -h prikaži to pomoč\n"
+#~ " -x imenik razširi v imenik\n"
+#~ " -v prikaži več informacij\n"
+#~ " datoteka datoteka, ki jo testiramo\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [-larvsmf] /dev/ime\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
+#~ msgstr "Naprava izmenjalnega prostora ne bo ustvarjena na ,%s`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "Razdelek %i se ne začne na meji stez:\n"
+
+#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+#~ msgstr "moral bi biti (%d, %d, 1)\n"
+
+#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "moral bi biti (%d, %d, %d)\n"
+
+#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+#~ msgstr "To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upoštevana\n"
+
+#~ msgid "out of memory?\n"
+#~ msgstr "je zmanjkalo pomnilnika?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: premature end of input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: prezgoden konec vnosa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
+#~ msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse epoch"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified multiple functions.\n"
+#~ "You can only perform one function at a time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podali ste več funkcij.\n"
+#~ "Izvedete lahko samo eno funkcijo naenkrat.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgstr "%s: --utc in --localtime izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot lock group file"
+#~ msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
+#~ msgstr "%s: datoteka %s je v rabi (%s dosegljiva)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to read mtab"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse class data"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse buffer size"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fstrim(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid speed"
+#~ msgstr "neveljavni id: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid size '%s' specified"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse PID"
+#~ msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse time_t value"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %lu is too large"
+#~ msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+#~ msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad length value"
+#~ msgstr "hexdump: slaba vrednost dolžine.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad skip value"
+#~ msgstr "hexdump: slaba vrednost preskoka.\n"
+
+#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+#~ msgstr "%s: Uporaba: %s [-število] [-p niz] [-cefnrs] [+vrstica] [+/vzorec/] [datoteke]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+#~ msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to parse %s"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
+#~ msgstr "vejitev ni uspela\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed\n"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#~ msgid " d delete a BSD partition"
+#~ msgstr " d zbriši razdelek tipa BSD"
+
+#~ msgid " n add a new BSD partition"
+#~ msgstr " n dodaj novo particijo tipa BSD"
+
+#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
+#~ msgstr " t spremeni id razdelčnega datotečnega sistema"
+
+#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
+#~ msgstr " u spremeni enote (steze/sektorji)"
+
+#~ msgid " p print the partition table"
+#~ msgstr " p izpiši tabelo razdelkov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvarja se nova oznaka diska tipa DOS. Spremembe bodo ostale v pomnilniku\n"
+#~ "dokler se ne odločite, da jih boste zapisali. Po tem prejšnja vsebina\n"
+#~ "ne bo več obnovljiva.\n"
+
+#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgstr "Naprava ne vsebuje veljavne tabele razdelkov tipa DOS, niti oznake diska tipa Sun, SGI ali OSF\n"
+
+#~ msgid "Internal error\n"
+#~ msgstr "Notranja napaka\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tZa tabele particij tipa SGI žal ni strokovnega menija.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+#~ msgstr "Ali se zavedate, da se vam na disku prekrivajo razdelki?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvarja se nova SGI oznaka diska. Spremembe bodo ostale v pomnilniku\n"
+#~ "samo, dokler se ne odločite, da jih boste zapisali. Potem bo prejšnja\n"
+#~ "vsebina nepovrnljiva.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "out of memory - giving up\n"
+#~ msgstr "pomnilnika je zmanjkalo - zaključujem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mount(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
+#~ msgstr "vpis: vpis je lahko neuspešen,ker je malo prostega pomnilnika\n"
+
+#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
+#~ msgstr "za ttyclass ni mogoče dodeliti pomnilnika"
+
+#~ msgid "can't malloc for grplist"
+#~ msgstr "za grplist ni mogoče dodeliti pomnilnika"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+#~ msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+#~ msgstr "Uporaba: %s [ -f polno-ime] [ -o pisarna ] "
+
+#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
+#~ msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [ -s lupina ] [ --list-shells ] [ --help] [ --version ]\n"
+#~ " [ uporabniško ime]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+#~ msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpwnam failed"
+#~ msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#~ msgstr "%s: uporabite -l za izpis seznama\n"
+
+#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+#~ msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
+
+#~ msgid "Illegal username"
+#~ msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+#~ msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s"
+
+#~ msgid "Login incorrect\n"
+#~ msgstr "Prijava ni uspela\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change terminal owner failed"
+#~ msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure forking"
+#~ msgstr "login: vejitev ni uspela: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s prijava: "
+
+#~ msgid "NAME too long"
+#~ msgstr "IME je predolgo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login name much too long."
+#~ msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "Prijavna imena se ne morejo začeti z znakom '-'.\n"
+
+#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+#~ msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many bare linefeeds."
+#~ msgstr "preveč pomikov v novo vrsto\n"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+#~ msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA Z %s, %s"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+#~ msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA NA %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+#~ msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV Z %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV NA %s, %s"
+
+#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: datoteka skupine je v rabi.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče odkleniti %s: %s (vaše spremembe so še vedno v %s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "malloc ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+#~ msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write failed"
+#~ msgstr "openpty ni uspel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
+#~ msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: informacij o napravi %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
+#~ msgstr ", odmik %d"
+
+#~ msgid ", encryption type %d\n"
+#~ msgstr ", šifrirni tip %d\n"
+
+#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: informacij o napravi %s ni mogoče dobiti: %s\n"
+
+#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
+#~ msgstr "%s: za vpogled v /dev/loop# ni dovoljenja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: loop naprave ni mogoče najti. Mogoče to jedro ne ve za napravo\n"
+#~ "\tte vrste. (Če je to res, ponovno prevedi jedro ali si pomagaj z `modprobe loop'.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
+#~ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+#~ msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
+#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): uspeh\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): uspeh\n"
+
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: naprave %s ni mogoče zbrisati: %s\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno prevesti mount.\n"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno prevesti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see partx(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [-q [-i interval]] ([-s vrednost]|[-S vrednost]) ([-t vrednost]|[-T vrednost]) [-g|-G] dat [ dat...]\n"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: slaba vrednost\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "vejitev ni uspela\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#~ msgstr "zastarela raba: %s {skup_medpom | sporčlo | id_semfrja} id ...\n"
+
+#~ msgid "unknown error in key"
+#~ msgstr "v ključu je neznana napaka "
+
+#~ msgid "unknown error in id"
+#~ msgstr "v id je neznana napaka"
+
+#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldattach from %s\n"
+#~ msgstr "%s iz %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
+#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
+#~ "\t -v print verbose data\n"
+#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
+#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
+#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
+#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V print version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uporaba: \"%s [izbire]\n"
+#~ "\t -m <preslikdat> (privzeta: \"%s\" in\n"
+#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-dat> (privzeto: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult> nastavi profilni večkratnik na <mult>\n"
+#~ "\t -i izpiši informacije o vzorčnem koraku\n"
+#~ "\t -v podatke izpiši gostobesedno\n"
+#~ "\t -a izpiši vse simbole, tudi če je preštevek 0\n"
+#~ "\t -b izpiši samostojne histogramske preštevke\n"
+#~ "\t -s izpiši samostojne preštevke znotraj funkcij\n"
+#~ "\t -r ponovno nastavi vse števce (lahko samo skrbnik)\n"
+#~ "\t -n onemogoči samozaznavo bajtnega reda\n"
+#~ "\t -V izpiši različico in izhod\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+#~ msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ " -T [on|off] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s <naprava> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKI> | -w <ČAKAJ> | \n"
+#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
+#~ " -T [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "%s: bad value\n"
+#~ msgstr "%s: slaba vrednost\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see unshare(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
+
+#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+#~ msgstr "Žal lahko spremenite Oznako nepraznih razdelkov.\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s "
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelek %s "
+
+#~ msgid "Warning: partitions %s "
+#~ msgstr "Opozorilo: razdelki %s "
+
+#~ msgid "and %s overlap\n"
+#~ msgstr "in %s se prekrivata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] device [...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
+#~ msgstr "naprava: npr. /dev/hda ali /dev/sda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -V\n"
+#~ msgstr "\t%s -l [signal ]\n"
+
+#~ msgid " %s --report [devices]\n"
+#~ msgstr " %s --report [naprave]\n"
+
+#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ msgstr " %s [-v|-q] ukazi naprave\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče odpreti %s\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n"
+
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "malloc ni uspel"
+
+#~ msgid "%s: option parse error\n"
+#~ msgstr "%s: napaka pri razčlenjevanju izbir\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [-x] [-d <št>] slika-iso9660\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [-b] [-N št. inodov] [-V ime-obsega[volume]]\n"
+#~ " [-F ime dat. sistema] naprava [št. blokov]\n"
+
+#~ msgid "unable to stat %s"
+#~ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
+#~ msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-p vel. strani] /dev/ime [bloki]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s "
+#~ msgstr "Uporaba:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#~ msgstr "Menu brez smeri. Privzeta je vodoravno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command action\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primary partition (1-4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukazna akcija\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primarni razdelek (1-4)\n"
+
+#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
+#~ msgstr " -s [ali --show-size]: izpiši velikost razdelka"
+
+#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr " -d [ali --dump]: podobno kot prej, ampak v obliki, uporabni za kasnejši vnos"
+
+#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr " -i [ali --increment]: število stez, npr. od 1 namesto od 0"
+
+#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: sprejmi/poročaj v enotah sektorjev/blokov/stez/MB"
+
+#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
+#~ msgstr " -D [ali --DOS]: za združljivost z DOS-om: porabi malo prostora"
+
+#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
+#~ msgstr " -R [ali --re-read]: prisili jedro v ponovno branje tabele razdelkov"
+
+#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr " -O datoteka : shrani sektorje, ki bodo prepisani v datoteki"
+
+#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
+#~ msgstr " -I datoteka: ponovno obnovi te sektorje"
+
+#~ msgid " -v [or --version]: print version"
+#~ msgstr " -v [ali --version]: izpiši različico"
+
+#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
+#~ msgstr " -? [ali --help]: izpiši to sporočilo"
+
+#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+#~ msgstr " -g [ali --show-geometry]: izpiši geometrijo tako, kot ga razume jedro"
+
+#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+#~ msgstr " -L [ali --Linux]: ne pritožuj se nad stvarmi, ki niso pomembne za Linux"
+
+#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
+#~ msgstr " Zaznano geometrijo lahko obidete tako da uporabite:"
+
+#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
+#~ msgstr " -f [ali --force]: naredi kar rečem brez ugovorov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+#~ msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava [velikost]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsck from %s\n"
+#~ msgstr "%s iz %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+#~ msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni možna"
+
+#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+#~ msgstr "Uporaba: getopt optstring parametri\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+#~ msgstr " getopt [izbire] [--] optstring parametri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+#~ msgstr "getpot (razširjen) 1.1.3\n"
+
+#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+#~ msgstr "(Pričakovano: `UTC' ali `LOCAL` ali nič.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Functions:\n"
+#~ " -h | --help show this help\n"
+#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
+#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
+#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ " value given with --epoch\n"
+#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
+#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options: \n"
+#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+#~ " hardware clock's epoch value\n"
+#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+#~ " either --utc or --localtime\n"
+#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ " clock or anything else\n"
+#~ " -D | --debug debug mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hwclock - povprašaj in nastavi strojno uro (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uporaba: hwclock [funkcija] [izbire...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Funkcije:\n"
+#~ " --help prikaži to pomoč\n"
+#~ " --show preberi strojno uro in izpiši rezultat\n"
+#~ " --set nastavi rtc na čas podan z --date\n"
+#~ " --hctosys nastavi sistemski čas na strojno uro\n"
+#~ " --systohc nastavi strojno uro na sistemski čas\n"
+#~ " --adjust ponastavi rtc, tako da se upošteva sistemsko drsenje\n"
+#~ " odkar je bil ura nazadnje nastavljena\n"
+#~ " --getepoch izpiši razdobje jedrove strojne ure\n"
+#~ " --setepoch nastavi razdobje jedrove strojne ure na vrednost\n"
+#~ " podano z --epoch\n"
+#~ " --version izpiši različico hwclock na standardni izhod\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izbire: \n"
+#~ " --utc strojna ura je shranjena v koordiniranem univerzalnem času\n"
+#~ " --localtime strojna ura je shranjena v lokalnem času\n"
+#~ " --directisa do ISA vodila dostopaj neposredno namesto %s\n"
+#~ " --badyear prezri rtcjevo leto, zato ker je bios poškodovan\n"
+#~ " --date poda čas, na katerega je nastavljena strojna ura\n"
+#~ " --epoch=leto podaj leto, ki je začetna vrednost epohe strojne ure\n"
+#~ " --noadjfile ne dostopaj do /etc/adjtime. Zahteva uporabo --utc ali\n"
+#~ " --localtime\n"
+
+#~ msgid "can't malloc initstring"
+#~ msgstr "za začetni niz ni mogoče dodeliti pomnilnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H vpisno ime gostitelja] hitrost_prenosa_v_baudih,... vrstica [tipterminala]\n"
+#~ "ali\t[-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H vpisno ime gostitelja] vod hitrost_prenosa_v_baudih,... [tipterminala]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
+#~ msgstr "uporaba: mesg [y | n]\n"
+
+#~ msgid "%s: BAD ERROR"
+#~ msgstr "%s RESNA NAPAKA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s [datoteka]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read: %s"
+#~ msgstr "%s %s ni mogoče brati.\n"
+
+#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
+#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgstr "uporaba: logger [-is] [-f dat] [-p prednost] [-t značka] [-u vtičnica] [ sporočilo ...]\n"
+
+#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+#~ msgstr "uporaba: look [-dfa] [-t znak] niz [datoteka]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of memory?"
+#~ msgstr "je zmanjkalo pomnilnika?\n"
+
+#~ msgid "call: %s from to files...\n"
+#~ msgstr "klic: %s iz na datoteke...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+#~ msgstr "uporaba: script [-a] [-f] [-q] [-t] [datoteka]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju na %s\n"
+
+#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [-snow [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
+#~ msgstr " [ -standout [ atribut ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#~ msgstr "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -k\n"
+#~ msgstr "\t%s -l [signal ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
+
+#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM imenik ... -f ] ime...\n"
+
+#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
+#~ msgstr "uporaba: write uporabnik [tty]\n"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "neznanem"
+
+#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minut]\n"
+
+#~ msgid "Shutdown process aborted"
+#~ msgstr "Postopek zaustavitve prekinjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can shut a system down."
+#~ msgstr "%s: Sistem lahko zaustavi samo sistemski skrbnik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+#~ msgstr "To se mora zgoditi jutri, ali ne morete počakati do takrat?\n"
+
+#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+#~ msgstr "za vzdrževanje"
+
+#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+#~ msgstr "Sistem se bo zaustavil čez pet minut"
+
+#~ msgid "Login is therefore prohibited."
+#~ msgstr "Prijava zato ni dovoljena."
+
+#~ msgid "rebooted by %s: %s"
+#~ msgstr "ponovno zagnal uporabnik %s: %s"
+
+#~ msgid "halted by %s: %s"
+#~ msgstr "ustavil uporabnik %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Why am I still alive after reboot?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zakaj sem še vedno aktiven po ponovnem zagonu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Now you can turn off the power..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zdaj lahko varno izklopite računalnik."
+
+#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+#~ msgstr "Kličem jedrovo izključitveno metodo...\n"
+
+#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
+#~ msgstr "Napaka pri izključevanju\t%s\n"
+
+#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+#~ msgstr "Zaganjam program \"%s\" ...\n"
+
+#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#~ msgstr "NUJNO: oddaj sporočilo iz %s:"
+
+#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+#~ msgstr "Sistem se bo ustavil čez %d ur in %d minut."
+
+#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+#~ msgstr "Sistem se bo ustavil čez eno uro in %d minut."
+
+#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
+#~ msgstr "Sistem se bo ustavil čez %d minut.\n"
+
+#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
+#~ msgstr "Sistem se bo ustavil čez eno minuto.\n"
+
+#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+#~ msgstr "Sistem se ustavlja ZDAJ.\n"
+
+#~ msgid "\t... %s ...\n"
+#~ msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+#~ msgstr "Ni mogoče vejiti za izklučitev izmenjalnega prostora."
+
+#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+#~ msgstr "izključitve izmenjalnega prostora ni mogoče izvesti, upam, da bo umount uspel"
+
+#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+#~ msgstr "Umount vejitev ni uspela, poizkušam ročno"
+
+#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+#~ msgstr "Ni moč izvesti %s, poskušam z umount.\n"
+
+#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+#~ msgstr "Ni moč izvesti umount, nadaljni poskusi opuščeni."
+
+#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+#~ msgstr "Odklapljam preostale datotečne sisteme..."
+
+#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+#~ msgstr "shutdown: Umount ni uspel z %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
+#~ msgstr "Zagon v enouporabniškem načinu.\n"
+
+#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "izvedba enouporabniške lupine ni uspela\n"
+
+#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "vejitev enouporabniške lupine ni uspela\n"
+
+#~ msgid "error opening fifo\n"
+#~ msgstr "napaka pri odpiranju fifo\n"
+
+#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+#~ msgstr "napaka pri nastavljanju zapiranja pri izvršitvi na /dev/initctl"
+
+#~ msgid "error running finalprog\n"
+#~ msgstr "napaka med izvajanjem poslednjega programa\n"
+
+#~ msgid "error forking finalprog\n"
+#~ msgstr "napak pri vejitvi poslednjega programa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Wrong password.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napačno geslo.\n"
+
+#~ msgid "fork failed\n"
+#~ msgstr "vejitev ni uspela\n"
+
+#~ msgid "cannot open inittab\n"
+#~ msgstr "inittab ni mogoče odpreti\n"
+
+#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+#~ msgstr "ni terminala ali ni mogoče dostopati do tty\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped service: %s\n"
+#~ msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [-c] [-n stopnja] [-s vel_medpom]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: strdup failed"
+#~ msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: calloc failed"
+#~ msgstr "malloc ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#~ msgstr "uporaba: col [-bfpx] [-l štlinije]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s [ - ] [ -2 ] [ dat ... ]\n"
+
+#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e oblika] [-f oblk_dat] [-n dolžina] [-s preskok] [dat ...]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#~ msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] ime1 ime2 ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "hexdump: branje %s ni mogoče.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
+#~ msgstr "hexdump: vrstica je predolga.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed"
+#~ msgstr "malloc ni uspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+#~ msgstr "Uporaba: tailf dnevdat[log]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [ -i ] [ -tTerm ] dat...\n"
+
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "%s ni mogoče odpreti\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+#~ msgstr "Dodeljevanje pomnilnika ni več mogoče\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "3x dobljen EOF - Končujem..\n"
+
+#~ msgid "last: malloc failure.\n"
+#~ msgstr "last: malloc ni uspel.\n"
+
+#~ msgid "login: Out of memory\n"
+#~ msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n"
+
+#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
+#~ msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
+
+#~ msgid "newgrp: setgid"
+#~ msgstr "newgrp: nastavi gid"
+
+#~ msgid "newgrp: Permission denied"
+#~ msgstr "newgrp: Dostop zanikan"
+
+#~ msgid "newgrp: setuid"
+#~ msgstr "newgrp: nastavi uid"
+
+#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
+#~ msgstr "%s: Ni mogoče vejiti\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "%s %s ni mogoče brati.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s ni mogoče dobiti stanja začasne datoteke.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče brati iz začasne datoteke.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: %s"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju na %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error at lines: "
+#~ msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " and %d."
+#~ msgstr " in "
+
+#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
+#~ msgstr "renice: %s: neznan uporabnik\n"
+
+#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
+#~ msgstr "renice: %s: nepravilna vrednost\n"
+
+#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+#~ msgstr "od: od(1) je nadomeščen s programom hexdump(1).\n"
+
+#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+#~ msgstr "od: hexdump(1) ne podpira izbire -%c izbir%s\n"
+
+#~ msgid "; see strings(1)."
+#~ msgstr "; glejte strings(1)."
+
+#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+#~ msgstr "Razdelek se konča v zadnji delni stezi"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: zmanjkalo pomnilnika\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljen ključ (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtc read"
+#~ msgstr ", pripravljen"
+
+#~ msgid "malloc error"
+#~ msgstr "napaka v malloc"
+
+#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+#~ msgstr "uporaba: column [-tx] [-c stolpec] [dat ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti prostora.\n"
+
+#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: rev [dat ...]\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+#~ msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+#~ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#~ msgid "segments allocated %d\n"
+#~ msgstr "%d dodeljenih odsekov\n"
+
+#~ msgid "pages allocated %ld\n"
+#~ msgstr "%ld dodeljenih strani\n"
+
+#~ msgid "pages resident %ld\n"
+#~ msgstr "%ld prisotnih strani\n"
+
+#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#~ msgstr "Učinkovitost izmenjalnega prostora: %ld poskusov\t %ld uspešnih\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "napaka med izvajanjem poslednjega programa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
+#~ msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "ncount"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "Linux ext2"
+#~ msgstr "Linux ext2"
+
+#~ msgid "Linux ext3"
+#~ msgstr "Linux ext3"
+
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux JFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
+
+#~ msgid "Linux ReiserFS"
+#~ msgstr "Linux ReiserFS"
+
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#~ msgid "OS/2 IFS"
+#~ msgstr "OS/2 IFS"
+
+#~ msgid "NTFS"
+#~ msgstr "NTFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
+#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
+#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
+#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: fdisk [-b velsekt] -[u] DISK Spremeni tabelo razdelkov\n"
+#~ " fdisk -l [-b velsekt] -[u] DISK Izpiši tabelo/e razdelkov\n"
+#~ " fdisk -s RAZDELEK Vrni velikost/i razdelkov v blokih\n"
+#~ " fdisk -v Vrni različico fdisk-a\n"
+#~ "DISK je lahko /dev/hdb ali /dev/sda\n"
+#~ "RAZDELEK je lahko /dev/hda7\n"
+#~ " velsekt - velikost sektorja\n"
+#~ "-u: vrni Začetek in Konec v sektorskih (namesto v steznih) enotah\n"
+#~ "-b 2048: (za nekatere MO diske) uporabi sektorje velikosti 2048-bajtov\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
+#~ " ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: fdisk [l] [-b velsekt] [-u] naprava\n"
+#~ "Npr.: fdisk /dev/hda (za prv IDE disk)\n"
+#~ " ali: fdisk /dev/sdc (za prvi SCSI disk)\n"
+#~ " ali: fdisk /dev/eda (za prvi PS/2 ESDI disk)\n"
+#~ " ali: fdisk /dev/rd/c0d0 ali fdisk /dev/ida/c0d0 (za RAID naprave)\n"
+#~ " ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
+#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Število stez na tem disku je nastavljeno na %d.\n"
+#~ "S tem ni nič narobe, ampak to je večje kot 1024,\n"
+#~ "in bi lahko v določenih primerih povzročilo težave z:\n"
+#~ "1) programjem, ki deluje med zaganjanjem (npr. stare različice LILO)\n"
+#~ "2) zagonskim in razdeljevalnim programjem drugih\n"
+#~ "operacijskih sistemov(npr. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n"
+
+#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+#~ msgstr "uporaba : %s -asmq -tclup \n"
+
+#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+
+#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
+#~ msgstr "\t%s -h za pomoč.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resource Specification:\n"
+#~ "\t-m : shared_mem\n"
+#~ "\t-q : messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifikacija vira:\n"
+#~ "\t-m : deljen_pom\n"
+#~ "\t-q : sporočila\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-s : semaphores\n"
+#~ "\t-a : all (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-s : semaforji\n"
+#~ "\t-a : vse (privzeto)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output Format:\n"
+#~ "\t-t : time\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : creator\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oblika Izhoda:\n"
+#~ "\t-t : čas\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : stvarnik\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-l : limits\n"
+#~ "\t-u : summary\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-l : omejitve\n"
+#~ "\t-u : povzetek\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error parse: %s"
+#~ msgstr "napaka pri branju %s\n"
+
+#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#~ msgstr "uporaba: rdev [ -rv ] [ -o ODMIK ] [ SLIKA [ VREDNOST [ ODMIK ] ] ]"
+
+#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (ali rdev /linux, itn.) prikaže trenutno korensko napravo"
+
+#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
+#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastavi korensko napravo na /dev/hda2"
+
+#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 nastavi kor. zastavice (samo za branje)"
+
+#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
+#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastavi velikost pom. diska"
+
+#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
+#~ msgstr " rdev -v /dev/df0 1 nastavi zagonski grafični način"
+
+#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
+#~ msgstr " rdev -o N. ... uporabi bajtni odmik N"
+
+#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
+#~ msgstr " rootflags ... enako kot rdev -R"
+
+#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
+#~ msgstr " ramsize ... enako kot rdev -r"
+
+#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
+#~ msgstr " vidmode ... enako kot rdev -v"
+
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Opomba: grafični načini so: -3=Vprašaj, -2=Razširjen, -1=NavadniVGA, 1=ključ1, 2=ključ2,..."
+
+#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+#~ msgstr " uporabi -R 1 za priklop korenske naprave v načinu samo za branje, -R 0 pa za branje/pisanje"
+
+#~ msgid "missing comma"
+#~ msgstr "vejica manjka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out if memory"
+#~ msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "začetek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX zagonski"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
+#~ msgstr "%s: napaka: oznaka samo z v1 izmenjalnim prostorom\n"
+
+#~ msgid "fatal: first page unreadable"
+#~ msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "use the -f option to force it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Enota '%s' vsebuje veljavno Sunovo oznako diska.\n"
+#~ "To pomeni, da bi ustvarjanje izmenjalnega prostora v0 uničijo razdelitveno\n"
+#~ "tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Če res želite ustvariti izmenjalni prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f.\n"
+
+#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+#~ msgstr "namei: sprememba na korenski imenik ni mogoča!\n"
+
+#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
+#~ msgstr "namei: neznano stanje sist. skrbnika!\n"
+
+#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr "preklop v imenik %s - %s (%d) ni mogoč\n"
+
+#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr "težave pri branju simb. povezave %s - %s (%d)\n"
+
+#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+#~ msgstr " *** PREKORAČITEV UNIX-ove MEJE SIMB. POVEZAV ***\n"
+
+#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+#~ msgstr "namei: neznan tip datoteke 0%06o v dat. %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
+#~ msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
+#~ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+#~ msgstr "odklop %s ni uspel - poskušam z %s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+
+#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
+#~ msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't read %s, exiting."
+#~ msgstr "%s ni mogoče prebrati, zaključujem."
+
+#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+#~ msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
+
+#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: \"%s\" gre v ozadje\n"
+
+#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: predaja se \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr "`%s': poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr "`%s': poškodovan direktorij: '..' ni na drugem mestu\n"
+
+#~ msgid "calling open_tty\n"
+#~ msgstr "kličem open_tty\n"
+
+#~ msgid "calling termio_init\n"
+#~ msgstr "kličem termio_init\n"
+
+#~ msgid "writing init string\n"
+#~ msgstr "zapisujem začetni niz\n"
+
+#~ msgid "before autobaud\n"
+#~ msgstr "pred autobaud\n"
+
+#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
+#~ msgstr "čakam na cr-lf\n"
+
+#~ msgid "reading login name\n"
+#~ msgstr "berem prijavno ime\n"
+
+#~ msgid "after getopt loop\n"
+#~ msgstr "po getopt zanki\n"
+
+#~ msgid "exiting parseargs\n"
+#~ msgstr "zaključujem pregled argumentov\n"
+
+#~ msgid "entered parse_speeds\n"
+#~ msgstr "vstop v pregled hitrosti\n"
+
+#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
+#~ msgstr "zaključujem pregled hitrosti\n"
+
+#~ msgid "open(2)\n"
+#~ msgstr "open(2)\n"
+
+#~ msgid "duping\n"
+#~ msgstr "prevara\n"
+
+#~ msgid "term_io 2\n"
+#~ msgstr "term_io 2\n"
+
+#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells\n"
+
+#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+#~ msgstr "časovna omejitev = %d, tišina = %d, ponovni zagon = %d\n"
+
+#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+#~ msgstr "no mogoče brati %s in ni mogoče dobiti izpisa ioctl\n"
+
+#~ msgid ", offset %lld"
+#~ msgstr ", odmik %lld"
+
+#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+#~ msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoče najti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba: %s [-hV]\n"
+#~ "\t %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ "\t %s [-v] [-p prednost] posebna_dat|LABEL=obsegovo_ime ...\n"
+#~ "\t %s [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba: %s [-hV]\n"
+#~ "\t %s -a [-v]\n"
+#~ "\t %s [-v] posebna_dat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "uporaba: renice prioriteta [ [ -p ] pid-i ] [ [ -g ] pskup ] [ [ -u ] uporabniki ]\n"
+
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Prekoračen MAXENTRIES. Povečajte top vrednost v mkcramfs in ponovno prevedite. Končujem.\n"
+
+#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+#~ msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (in ne %d)\n"
+
+#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+#~ msgstr "Samozaznava je našla: %s%s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drive type\n"
+#~ " ? auto configure\n"
+#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip pogona\n"
+#~ " ? samozaznava\n"
+#~ " 0 po meri (s privzetimi izbirami samozaznave)"
+
+#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+#~ msgstr "Izberite tip (? za samozaznavo, 0 za po meri): "
+
+#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+#~ msgstr "Vse diskovne parametre lahko spremenite v meniju x"
+
+#~ msgid "3,5\" floppy"
+#~ msgstr "3,5\" mehki disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
+#~ msgstr "%s od util-linux-%s\n"
+
+#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+#~ msgstr "%s: napaka: oznaka %s se pojavi na %s in %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoča.\n"
+
+#~ msgid "%s: bad UUID"
+#~ msgstr "%s: poškodovan UUID"
+
+#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+#~ msgstr "mount: nfs priklop ni uspel z različico 4, poskušam s 3..\n"
+
+#~ msgid "mount: mounting %s\n"
+#~ msgstr "mount: priklaplja se %s\n"
+
+#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+#~ msgstr "mount: pri ugibanju vrste dat. sist. je prišlo do napake\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+#~ msgstr "mount: izbira gostitelj:imenik je predolga\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+#~ msgstr "mount: opozorilo: večkratna imena gostiteljev niso podprta\n"
+
+#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+#~ msgstr "mount: priklopni imenik ni oblike gostitelj:imenik\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+#~ msgstr "mount: poškodovan hp->h_length\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
+#~ msgstr "mount: predolg parameter izbire\n"
+
+#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: izbira proto= je neznana.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+#~ msgstr "priklopni parameter nfs je neznan: %s=%d\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+#~ msgstr "priklopna izbira nfs je neznana: %s%s\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+#~ msgstr "mount: poškodovan hp->h_length?\n"
+
+#~ msgid "nfs bindresvport"
+#~ msgstr "nfs bindresvport"
+
+#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
+#~ msgstr "strežnik nfs je sporočil, da storitev ni dosegljiva"
+
+#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+#~ msgstr "za iskanje NFS vrat je bil uporabljen portmapper\n"
+
+#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+#~ msgstr "uporabljajo se %d vrata za demona nfs\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
+#~ msgstr "nfs-jeva povratna vrednost stanja ni znana: %d "
+
+#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
+#~ msgstr "gostitelj: %s, imenik: %s\n"
+
+#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "umount: naslova za %s ni mogoče dobiti\n"
+
+#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+#~ msgstr "umount: poškodovan hostp->h_length\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+#~ msgstr "%s: neveljaven cramfs - poškodovana dolžina poti\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+#~ msgstr "%s: neveljaven cramfs - napačen tip datoteke\n"
+
+#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+#~ msgstr "%s: opozorilo - dolžina datoteke je predolga, dopolnjena slika?\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+#~ msgstr "%s: neveljaven cramfs - napaka v nadzorni vsoti\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+#~ msgstr "%s: neveljaven cramfs - poškodovan superblok\n"
+
+#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
+#~ msgstr "%s: ni prevedeno s podporo za Minix v2\n"
+
+#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
+#~ msgstr "Skladenjska napaka: ,%s`\n"
+
+#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
+#~ msgstr " %s [ -p ] enota ime\n"
+
+#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr " %s [ -p ] enota vel sekt glav stez razteg presl stopnja spec1 fmt_gap\n"
+
+#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enota\n"
+
+#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enota\n"
+
+#~ msgid "None (%02X)"
+#~ msgstr "Brez (%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many users logged on already.\n"
+#~ "Try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijavljenih je že preveč uporabnikov.\n"
+#~ "Poskusite pozneje.\n"
+
+#~ msgid "You have too many processes running.\n"
+#~ msgstr "Hkrati teče preveč vaših procesov.\n"
+
+#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
+#~ msgstr "Geslo mora biti dolgo vsaj 6 znakov, poskusite še enkrat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
+#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geslo mora vsebovati tako črke (velike ali male), kot števke ali druge\n"
+#~ "ne-alfanumerične znake. Izčrpnejša navodila so na voljo v passwd(1).\n"
+
+#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
+#~ msgstr "Starega gesla ne morete znova uporabiti.\n"
+
+#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
+#~ msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate uporabniškega imena.\n"
+
+#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
+#~ msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate vašega imena.\n"
+
+#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: passwd [uporabnik [geslo]]\n"
+
+#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
+#~ msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n"
+
+#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: passwd [-foqsvV] [uporabnik [geslo]]\n"
+
+#~ msgid "Cannot find login name"
+#~ msgstr "Prijavnega imena ni moč najti"
+
+#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
+#~ msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko spreminja gesla drugih uporabnikov.\n"
+
+#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
+#~ msgstr "Uporabniškega imena ni moč najti. Je ,%s` res uporabnik?"
+
+#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
+#~ msgstr "S tem ukazom lahko spreminjate samo lokalna gesla. Uporabite yppasswd."
+
+#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
+#~ msgstr "UID in uporabniško ime se ne ujemata"
+
+#~ msgid "Changing password for %s\n"
+#~ msgstr "Spreminjamo geslo za %s\n"
+
+#~ msgid "Illegal password, imposter."
+#~ msgstr "Geslo ni veljavno."
+
+#~ msgid "Enter new password: "
+#~ msgstr "Vnesite novo geslo: "
+
+#~ msgid "Re-type new password: "
+#~ msgstr "Ponovno vnesite novo geslo: "
+
+#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
+#~ msgstr "Gesli se ne ujemata. Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
+#~ msgstr "SKRBNIŠKO GESLO SPREMENJENO"
+
+#~ msgid "password changed by root, user %s"
+#~ msgstr "geslo spremenil skrbnik, uporabnik %s"
+
+#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
+#~ msgstr "Geslo NI BILO spremenjeno. Poskusite pozneje.\n"
+
+#~ msgid "Can't open help file"
+#~ msgstr "Datoteke s pomočjo ni mogoče odpreti"