summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/sl.po3724
1 files changed, 3724 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..d103ba8
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,3724 @@
+# Slovenian translation for wget.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2008.
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
+#
+# Spremembe:
+#
+# LLLL-MM-DD avtor sprememba
+# -------------------------------------------------------------------
+# 2010-11-17 Andrej spremembe&doponitve za 1.12pre7
+# 2008-05-14 Roman dopolnitve za wget 1.11.3
+# 2008-04-20 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.11.1
+# 2003-10-13 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.9
+# 2002-04-09 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1
+# 2001-11-01 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
+# 2001-05-10 Primož spremembe in dopolnitve za wget 1.6
+# 1999-10-04 Roman sprememba e-naslova
+# 1999-07-09 Roman različica, ki jo je TP-robot sprejel
+# 1999-05-06 Roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si
+# 1999-03-11 Roman prva različica
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana napaka sistema"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "Neznana napaka sistema"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:70
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: možnost '%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: možnost '%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana možnost '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: možnost '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: možnost '--%s' zahteva argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument -- '%c'\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:362
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:363
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik izčrpan"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:688
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
+#: lib/spawn-pipe.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr ""
+
+#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282
+#: lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/w32spawn.h:49
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/w32spawn.h:90
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr ""
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik izčrpan"
+
+#: src/connect.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+"%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova za vezanje %s; onemogočanje vezanja.\n"
+
+#: src/connect.c:281
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Povezovanje na %s|%s|:%d ... "
+
+#: src/connect.c:289
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Povezovanje na %s:%d ... "
+
+#: src/connect.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to [%s]:%d... "
+msgstr "Povezovanje na %s:%d ... "
+
+#: src/connect.c:328
+#, c-format
+msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:356
+msgid "connected.\n"
+msgstr "povezano.\n"
+
+#: src/connect.c:375 src/host.c:914 src/host.c:952
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "spodletelo: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2108
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n"
+
+#: src/connect.c:469
+#, c-format
+msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:690 src/connect.c:737
+#, c-format
+msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n"
+
+#: src/convert.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting links in %s... "
+msgstr "Pretvarjanje %s ... "
+
+#: src/convert.c:240
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nič za storiti.\n"
+
+#: src/convert.c:248 src/convert.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:263
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:578
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije %s kot %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get cookie for %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:457
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
+
+#: src/cookies.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
+msgstr "Piškot iz %s je skušal nastaviti domeno na %s\n"
+
+#: src/cookies.c:774 src/spider.c:92
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s piškotki %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1383
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1386
+#, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
+msgstr "Napaka med zapiranjem %s: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:1045
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+"Nepodprta vrsta seznama, poskušam z razčlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "Kazalo mape /%s na %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:1123
+#, c-format
+msgid "time unknown "
+msgstr "neznan čas "
+
+#: src/ftp-ls.c:1127
+#, c-format
+msgid "File "
+msgstr "Datoteka "
+
+#: src/ftp-ls.c:1130
+#, c-format
+msgid "Directory "
+msgstr "mapa "
+
+#: src/ftp-ls.c:1133
+#, c-format
+msgid "Link "
+msgstr "Povezava "
+
+#: src/ftp-ls.c:1136
+#, c-format
+msgid "Not sure "
+msgstr "Neznano "
+
+#: src/ftp-ls.c:1159
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s bajtov)"
+
+#: src/ftp.c:225
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dolžina: %s"
+
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ", %s (%s) preostalo"
+
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ", %s preostalo"
+
+#: src/ftp.c:238
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neavtorizirana)\n"
+
+#: src/ftp.c:403
+msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:485
+#, c-format
+msgid "Logging in as %s ... "
+msgstr "Prijavljanje kot %s ... "
+
+#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956
+#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278
+#: src/ftp.c:1328
+msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
+msgstr "Napaka v odzivu strežnika, zapiranje nadzorne povezave.\n"
+
+#: src/ftp.c:511
+msgid "Error in server greeting.\n"
+msgstr "Napaka v pozdravu strežnika.\n"
+
+#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129
+#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338
+msgid "Write failed, closing control connection.\n"
+msgstr "Pisanje je spodletelo, zapiram nadzorno povezavo.\n"
+
+#: src/ftp.c:524
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr "Strežnik zavrača prijavo.\n"
+
+#: src/ftp.c:530
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr "Napačna prijava.\n"
+
+#: src/ftp.c:536
+msgid "Logged in!\n"
+msgstr "Prijavljen!\n"
+
+#: src/ftp.c:556
+msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:566
+#, c-format
+msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:598
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Napaka strežnika, vrste sistema ni moč ugotoviti.\n"
+
+#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206
+msgid "done. "
+msgstr "končano. "
+
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357
+msgid "done.\n"
+msgstr "končano.\n"
+
+#: src/ftp.c:737
+#, c-format
+msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
+msgstr "Neznana vrsta `%c', zapiranje nadzorne povezave.\n"
+
+#: src/ftp.c:749
+msgid "done. "
+msgstr "končano."
+
+#: src/ftp.c:755
+msgid "==> CWD not needed.\n"
+msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
+
+#: src/ftp.c:939
+msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"No such directory %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni take mape %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:991
+msgid "==> CWD not required.\n"
+msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
+
+#: src/ftp.c:1034
+msgid "File has already been retrieved.\n"
+msgstr "Datoteka je bila že prejeta.\n"
+
+#: src/ftp.c:1070
+msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
+msgstr "Ni mogoče začeti prenosa PASV.\n"
+
+#: src/ftp.c:1074
+msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora PASV.\n"
+
+#: src/ftp.c:1091
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1145
+#, c-format
+msgid "Bind error (%s).\n"
+msgstr "Napaka med povezovanjem (%s).\n"
+
+#: src/ftp.c:1151
+msgid "Invalid PORT.\n"
+msgstr "Neveljaven PORT.\n"
+
+#: src/ftp.c:1197
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST neuspešen, začenjanje znova.\n"
+
+#: src/ftp.c:1240
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "Datoteka %s obstaja.\n"
+
+#: src/ftp.c:1246
+#, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr "Ni take datoteke %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"No such file %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni take datoteke %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"No such file or directory %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni take datoteke ali mape %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563
+#, c-format
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr "%s je začela obstajati.\n"
+
+#: src/ftp.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr "%s: %s, zapiranje nadzorne povezave.\n"
+
+#: src/ftp.c:1606
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
+
+#: src/ftp.c:1621
+msgid "Control connection closed.\n"
+msgstr "Nadzorna povezava prekinjena.\n"
+
+#: src/ftp.c:1639
+msgid "Data transfer aborted.\n"
+msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
+
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682
+#, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Datoteka %s je že tam; prejem preskočen.\n"
+
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300
+#, c-format
+msgid "(try:%2d)"
+msgstr "(posk:%2d)"
+
+#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - %s shranjeno [%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "Odstranjevanje %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2157
+#, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
+msgstr "Uporabljanje %s kot začasno datoteko seznama.\n"
+
+#: src/ftp.c:2174
+#, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
+msgstr "Odstranjen %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2213
+#, c-format
+msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
+msgstr "Globina rekurzije %d presega največjo dovoljeno %d.\n"
+
+#: src/ftp.c:2283
+#, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka ni novejša od krajevne datoteke %s -- prejemanje "
+"preskočeno.\n"
+
+#: src/ftp.c:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka je novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:2298
+#, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašam.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:2316
+msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
+msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
+
+#: src/ftp.c:2333
+#, c-format
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pravilna simbolna povezava že obstaja: %s -> %s\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:2342
+#, c-format
+msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
+msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave %s -> %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2352
+#, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
+msgstr "Simbolne povezave niso podprte. Simbolna povezava %s bo preskočena.\n"
+
+#: src/ftp.c:2367
+#, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
+msgstr "Mapa %s bo preskočena.\n"
+
+#: src/ftp.c:2380
+#, c-format
+msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
+msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
+
+#: src/ftp.c:2404
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:2425
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
+msgstr "%s: okvarjen časovni žig.\n"
+
+#: src/ftp.c:2449
+#, c-format
+msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
+msgstr "Mape ne bodo pridobljene, ker je globina %d (največ %d).\n"
+
+#: src/ftp.c:2500
+#, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n"
+
+#: src/ftp.c:2613
+#, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
+msgstr "Zavračanje %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
+msgstr "Zavračanje %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
+msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n"
+
+#: src/ftp.c:2645
+#, c-format
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Napaka med ujemanjem %s z %s: %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2685
+#, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
+msgstr "Ni ujemanj za vzorec %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2757
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s [%s].\n"
+
+#: src/ftp.c:2762
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
+msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:119
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
+msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
+msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:184
+#, c-format
+msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:188
+#, c-format
+msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:212
+msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728
+msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:676
+#, c-format
+msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
+msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/gnutls.c:733
+#, c-format
+msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:786
+msgid ""
+"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
+msgid "ERROR"
+msgstr "NAPAKA"
+
+#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
+msgid "WARNING"
+msgstr "OPOZORILO"
+
+#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s ni podal potrdila.\n"
+
+#: src/gnutls.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n"
+
+#: src/gnutls.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n"
+
+#: src/gnutls.c:933
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n"
+
+#: src/gnutls.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n"
+
+#: src/gnutls.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n"
+
+#: src/gnutls.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n"
+
+#: src/gnutls.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
+msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n"
+
+#: src/gnutls.c:949
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr "Napaka med nastavljanjem začetnih vrednosti potrdila X509: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:958
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n"
+
+#: src/gnutls.c:965
+#, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:972
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "Potrdilo še ni bilo omogočeno\n"
+
+#: src/gnutls.c:977
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "Potrdilo je poteklo\n"
+
+#: src/gnutls.c:984
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr "Lastnik potrdila se ne ujema z imenom gostitelja %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034
+msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:1002
+msgid "Certificate must be X.509\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:156
+msgid "Error in handling the address list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:367
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neznan gostitelj"
+
+#: src/host.c:849
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Razreševanje %s ..."
+
+#: src/host.c:925
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za gostitelja.\n"
+
+#: src/host.c:955
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
+
+#: src/html-url.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Ni moč razrešiti nepopolne povezave %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:939
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
+
+#: src/http.c:377
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Napaka med pisanjem zahteve HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:793
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9"
+
+#: src/http.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je že tam; prejemanje preskočeno.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:1833
+msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1894
+msgid ""
+"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
+"modification time.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
+msgstr "Datoteka s podatki POST, %s, manjka: %s\n"
+
+#: src/http.c:2090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
+msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n"
+
+#: src/http.c:2095
+#, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n"
+
+#: src/http.c:2161
+#, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Napaka med branjem odgovora posredniškega strežnika: %s\n"
+
+#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525
+#, c-format
+msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
+msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "Izmaličena vrstica stanja"
+
+#: src/http.c:2193
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s"
+
+#: src/http.c:2429
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznata metoda overitve.\n"
+
+#: src/http.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication selected: %s\n"
+msgstr "Neznata metoda overitve.\n"
+
+#: src/http.c:2578
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Shranjevanje v: %s\n"
+
+#: src/http.c:2797
+#, c-format
+msgid ""
+"When downloading signature:\n"
+"%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
+msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2856
+msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2890 src/http.c:2972
+#, c-format
+msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3076
+msgid ""
+"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
+"Ignoring them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3213
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "Onemogočanje SSL zaradi opaženih napak.\n"
+
+#: src/http.c:3355
+#, c-format
+msgid "%s request sent, awaiting response... "
+msgstr "%s zahteva poslana, čakanje na odgovor ... "
+
+#: src/http.c:3395
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n"
+
+#: src/http.c:3401
+#, c-format
+msgid "Read error (%s) in headers.\n"
+msgstr "Napaka med branjem glav (%s).\n"
+
+#: src/http.c:3611
+msgid "(no description)"
+msgstr "(brez opisa)"
+
+#: src/http.c:3799
+#, c-format
+msgid "Location: %s%s\n"
+msgstr "Položaj: %s%s\n"
+
+#: src/http.c:3800 src/http.c:4040
+msgid "unspecified"
+msgstr "nedoločeno"
+
+#: src/http.c:3801
+msgid " [following]"
+msgstr " [spremljanje]"
+
+#: src/http.c:3883
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3956
+#, c-format
+msgid ""
+"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
+"You might want to add --no-if-modified-since option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3976
+msgid ""
+"\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Datoteka je že popolnoma prenešena; nič ni za storiti.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4020
+msgid "Length: "
+msgstr "Dolžina: "
+
+#: src/http.c:4040
+msgid "ignored"
+msgstr "prezrto"
+
+#: src/http.c:4208
+msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n"
+
+#: src/http.c:4290
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr "Omogočen način pajka. Preverite, če obstaja oddaljena datoteka.\n"
+
+#: src/http.c:4380
+#, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n"
+
+#: src/http.c:4404
+msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4409
+msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4415
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to WARC file.\n"
+msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n"
+
+#: src/http.c:4421
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
+msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n"
+
+#: src/http.c:4426
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Povezave SSL ni bilo moč vzpostaviti.\n"
+
+#: src/http.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
+msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n"
+
+#: src/http.c:4442
+#, c-format
+msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
+msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
+
+#: src/http.c:4464
+msgid ""
+"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
+"GET.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4473
+msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4514
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"
+
+#: src/http.c:4542
+msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
+msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje časovnega žiga.\n"
+
+#: src/http.c:4550
+msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
+msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje časovnega žiga.\n"
+
+#: src/http.c:4580
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka na strežniku ni novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje "
+"preskočeno.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4588
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašanje.\n"
+
+#: src/http.c:4597
+msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
+msgstr "Oddaljena datoteka je novejša, pridobivanje.\n"
+
+#: src/http.c:4615
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja in lahko vsebuje povezave na druge vire -- "
+"pridobivanje.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4621
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja, vendar ne vsebuje nobenih povezav -- prejemanje "
+"preskočeno.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4630
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja, in morda vsebuje nadaljnje\n"
+"povezave, vendar je rekurzija onemogočena -- prejemanje preskočeno.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4636
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4645
+#, c-format
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
+
+#: src/http.c:4695
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4696
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. "
+
+#: src/http.c:4780
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)."
+
+#: src/http.c:4789
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). "
+
+#: src/http.c:5027
+#, c-format
+msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:5032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
+msgstr "Nepodprta shema %s"
+
+#: src/init.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
+msgstr "%s: WGETRC kaže na %s, ki ne obstaja.\n"
+
+#: src/init.c:678 src/netrc.c:452
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Ni mogoče prebrati %s (%s).\n"
+
+#: src/init.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Napaka v %s v vrstici %d.\n"
+
+#: src/init.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Napaka skladnje v %s v vrstici %d.\n"
+
+#: src/init.c:706
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Neznan ukaz %s v %s v vrstici %d.\n"
+
+#: src/init.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
+"'%s',\n"
+"or specify a different file using --config.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
+"'%s',\n"
+"or specify a different file using --config.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Opozorilo: tako sistemska kot uporabnikova datoteka wgetrc kažeta na "
+"%s.\n"
+
+#: src/init.c:977
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: Neveljaven --execute command %s\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n"
+
+#: src/init.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n"
+
+#: src/init.c:1090
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavno število %s.\n"
+
+#: src/init.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s: %s must only be used once\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:1327 src/init.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta %s\n"
+
+#: src/init.c:1373
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavni časovni razpon %s\n"
+
+#: src/init.c:1435 src/main.c:1912
+#, c-format
+msgid ""
+"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
+"SSH_ASKPASS to be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639
+#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost %s.\n"
+
+#: src/init.c:1509
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n"
+
+#: src/init.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n"
+
+#: src/init.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta stanja napredka %s.\n"
+
+#: src/init.c:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neveljavna omejitev %s,\n"
+" uporabite [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+
+#: src/iri.c:113
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr "Kodiranje %s ni veljavno\n"
+
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr "Pretvorba iz %s v %s ni podprta\n"
+
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1600
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
+msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n"
+
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1617
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr "Neobravnavana errno %d\n"
+
+#: src/iri.c:235
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr "locale_to_utf8: jezikovna oznaka ni nastavljena\n"
+
+#: src/iri.c:281 src/iri.c:296
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr "Spodletel idn_encode (%d): %s\n"
+
+#: src/iri.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
+msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n"
+
+#: src/log.c:931 src/log.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Redirecting output to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s prejeto, preusmerjanje izhoda na %s.\n"
+
+#: src/log.c:943
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; onemogočanje beleženja.\n"
+
+#: src/main.c:577
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:595
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Zagon:\n"
+
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
+msgstr " -V, --version prikaži različico Wgeta in se vrni.\n"
+
+#: src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help print this help\n"
+msgstr " -h, --help izpiši pomoč.\n"
+
+#: src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
+msgstr " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n"
+
+#: src/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
+msgstr " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n"
+
+#: src/main.c:607
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Beleženje in vhodna datoteka:\n"
+
+#: src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
+msgstr " -o, --output-file=DAT. shranjuj sporočila v DATOTEKO.\n"
+
+#: src/main.c:611
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
+msgstr " -a, --append-output=DAT. pripni sporočila v DATOTEKO.\n"
+
+#: src/main.c:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug izpiši veliko razhroščevalnih podrobnosti.\n"
+
+#: src/main.c:618
+#, fuzzy
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
+msgstr " --wdebug izpiši razhroščevalni izhod za Watt-32.\n"
+
+#: src/main.c:621
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
+msgstr " -q, --quiet tišina (brez izpisa).\n"
+
+#: src/main.c:623
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
+msgstr " -v, --verbose vključi polni izpis (privzeto).\n"
+
+#: src/main.c:625
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
+"quiet\n"
+msgstr " -nv, --no-verbose izključi večino izpisa, a brez tišine.\n"
+
+#: src/main.c:627
+msgid ""
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
+"FILE\n"
+msgstr ""
+" -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji "
+"DATOTEKI.\n"
+
+#: src/main.c:632
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
+"FILE\n"
+msgstr ""
+" -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji "
+"DATOTEKI.\n"
+
+#: src/main.c:635
+#, fuzzy
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
+msgstr " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
+
+#: src/main.c:637
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+" relative to URL\n"
+msgstr ""
+" -B, --base=URL Razreši povezave HTML input-file (-i -F)\n"
+" relativno na URL-je.\n"
+
+#: src/main.c:640
+#, fuzzy
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
+msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n"
+
+#: src/main.c:642
+#, fuzzy
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
+msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n"
+
+#: src/main.c:644
+msgid ""
+" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:648
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Prejemanje:\n"
+
+#: src/main.c:650
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits)\n"
+msgstr ""
+" -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n"
+
+#: src/main.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
+msgstr ""
+" --retry-connrefused znova poskusi, tudi če je povezava "
+"zavrnjena.\n"
+
+#: src/main.c:654
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
+"to retry\n"
+msgstr ""
+" --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk "
+"HTML.\n"
+
+#: src/main.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
+msgstr " -O --output-document=DAT. zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
+
+#: src/main.c:658
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
+msgstr ""
+" -nc, --no-clobber preskoči prejemanja, ki bi se prepisala\n"
+" obstoječe datoteke.\n"
+
+#: src/main.c:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
+"netrc\n"
+msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n"
+
+#: src/main.c:663
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file\n"
+msgstr ""
+" -c, --continue nadaljuj z prejemanjem delno prejete "
+"datoteke.\n"
+
+#: src/main.c:665
+msgid ""
+" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
+"position OFFSET\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:667
+#, fuzzy
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
+msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n"
+
+#: src/main.c:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
+"mode\n"
+msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n"
+
+#: src/main.c:671
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
+"than\n"
+" local\n"
+msgstr ""
+" -N, --timestamping ne prejmi znova datotek , ki so\n"
+" starejše od krajevnih.\n"
+
+#: src/main.c:674
+msgid ""
+" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
+"get\n"
+" requests in timestamping mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
+" the one on the server\n"
+msgstr ""
+" --no-use-server-timestamps ne nastavljaj časovne žige krajevnih "
+"datotek\n"
+" glede na časovne žige na strežniku.\n"
+
+#: src/main.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
+msgstr " -S, --server-response izpiši odziv strežnika.\n"
+
+#: src/main.c:682
+#, fuzzy
+msgid " --spider don't download anything\n"
+msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n"
+
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
+msgstr ""
+" -T, --timeout=SEKUNDE nastavi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
+
+#: src/main.c:687
+msgid ""
+" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
+"separated)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
+"IP) on local host\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+" krajevnem gostitelju.\n"
+
+#: src/main.c:692
+#, fuzzy
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
+msgstr ""
+" --dns-timeout=SEKUNDE nastavi zakasnitev poizvedbe DNS na "
+"SEKUNDE.\n"
+
+#: src/main.c:694
+#, fuzzy
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
+msgstr ""
+" --connect-timeout=SECS nastavi zakasnitev povezovanja na "
+"SEKUNDE.\n"
+
+#: src/main.c:696
+#, fuzzy
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
+msgstr ""
+" --read-timeout=SECS nastavi zakasnitev branja na SEKUNDE.\n"
+
+#: src/main.c:698
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+msgstr " -w, --wait=SEKUNDE počakaj SEKUND med prejemi.\n"
+
+#: src/main.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval\n"
+msgstr ""
+" --waitretry=SEKUNDE počakaj 1 ... SEKUNDE med ponovnimi "
+"poskusi\n"
+" prejemanja.\n"
+
+#: src/main.c:702
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
+"between retrievals\n"
+msgstr ""
+" --random-wait čakaj od 0.5*ČAKAJ...1.5*ČAKAJ sekund med "
+"prejemi.\n"
+
+#: src/main.c:704
+#, fuzzy
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
+msgstr ""
+" --no-proxy posebej izključi posredniški strežnik.\n"
+
+#: src/main.c:706
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
+msgstr ""
+" -Q, --quota=ŠTEVILO določi omejitev prejemanja na ŠTEVILO.\n"
+
+#: src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+" krajevnem gostitelju.\n"
+
+#: src/main.c:710
+#, fuzzy
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
+msgstr ""
+" --limit-rate=HITROST omeji hitrost prejemanja na HITROST.\n"
+
+#: src/main.c:712
+#, fuzzy
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
+msgstr ""
+" --no-dns-cache onemogoči predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
+
+#: src/main.c:714
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows\n"
+msgstr ""
+" --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, "
+"ki\n"
+" so dovoljeni v OS.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ignore-case ignore case when matching files/"
+"directories\n"
+msgstr ""
+" --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n"
+" ujemanjem datotek/map\n"
+
+#: src/main.c:719
+#, fuzzy
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
+msgstr " -4, --inet4-only poveži se zgolj na naslove IPv4\n"
+
+#: src/main.c:721
+#, fuzzy
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
+msgstr " -6, --inet6-only poveži se zgolj na naslove IPv6\n"
+
+#: src/main.c:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
+msgstr ""
+" --prefer-family=DRUŽINA najprej se povezuj na naslove iz določene "
+"družine,\n"
+" lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n"
+
+#: src/main.c:727
+#, fuzzy
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
+msgstr ""
+" --user=UPORABNIK nastavi uporabnika za FTP in HTTP na "
+"UPORABNIK.\n"
+
+#: src/main.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
+msgstr " --passwd=GESLO nastavi geslo za FTP in HTTP na GESLO.\n"
+
+#: src/main.c:731
+#, fuzzy
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
+msgstr " --ask-password vprašaj za gesla.\n"
+
+#: src/main.c:733
+msgid ""
+" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
+"requesting \n"
+" username and password. If no COMMAND "
+"is \n"
+" specified the WGET_ASKPASS or the "
+"SSH_ASKPASS \n"
+" environment variable is used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:738
+#, fuzzy
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
+msgstr " --no-iri izklopi podpor IRI.\n"
+
+#: src/main.c:740
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
+msgstr ""
+" --local-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot krajevno kodiranje "
+"za IRIs.\n"
+
+#: src/main.c:742
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
+msgstr ""
+" --remote-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot privzeto oddaljeno "
+"kodiranje.\n"
+
+#: src/main.c:744
+#, fuzzy
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
+msgstr ""
+" --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"
+
+#: src/main.c:747
+msgid ""
+" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
+"(append .badhash)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:749
+msgid ""
+" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
+"metaurl ordinal NUMBER\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:751
+msgid ""
+" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
+"headers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:753
+msgid ""
+" --preferred-location preferred location for Metalink "
+"resources\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:757
+msgid ""
+" --xattr turn on storage of metadata in extended "
+"file attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:762
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Mape:\n"
+
+#: src/main.c:764
+#, fuzzy
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
+msgstr " -nd --no-directories ne ustvari map.\n"
+
+#: src/main.c:766
+#, fuzzy
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
+msgstr " -x, --force-directories vedno ustvari mape.\n"
+
+#: src/main.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj map gostiteljev.\n"
+
+#: src/main.c:770
+#, fuzzy
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
+msgstr " --protocol-directories v mapah uporabi ime protokola.\n"
+
+#: src/main.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranij datoteke v PREDPONA/...\n"
+
+#: src/main.c:774
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components\n"
+msgstr ""
+" --cut-dirs=ŠTEVILO prezri ŠTEVILO sestavnih delov oddaljenih "
+"map.\n"
+
+#: src/main.c:778
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "Možnosti HTTP:\n"
+
+#: src/main.c:780
+#, fuzzy
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
+msgstr " --http-user=UPORABNIK nastavi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
+
+#: src/main.c:782
+#, fuzzy
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
+msgstr " --http-passwd=GESLO nastavi geslo za HTTP na GESLO.\n"
+
+#: src/main.c:784
+#, fuzzy
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
+msgstr ""
+" --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n"
+
+#: src/main.c:786
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
+msgstr ""
+" --default-page=NAME Spremeni privzeto ime strani (običajno\n"
+" je to `index.html'.).\n"
+
+#: src/main.c:789
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions\n"
+msgstr ""
+" -E, --adjust-extension shrani dokumente HTML/CSS s pravilnimi "
+"priponami.\n"
+
+#: src/main.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
+msgstr " --ignore-length Prezri glavo `Content-Length'.\n"
+
+#: src/main.c:793
+#, fuzzy
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
+msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n"
+
+#: src/main.c:796
+msgid ""
+" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
+"none. (default: none)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:799
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
+msgstr ""
+" --max-redirect največ dovoljenih preusmeritev na stran.\n"
+
+#: src/main.c:801
+#, fuzzy
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user=UPORABNIK nastavi UPORABNIKA kot uporabniško ime za "
+"posredniški strežnik.\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, fuzzy
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
+msgstr ""
+" --proxy-passwd=GESLO nastavi GESLO za geslo posredniškega "
+"strežnika.\n"
+
+#: src/main.c:805
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
+msgstr ""
+" --referer=URL vključi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
+
+#: src/main.c:807
+#, fuzzy
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
+msgstr " --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
+
+#: src/main.c:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
+"VERSION\n"
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
+"RAZLIČICA.\n"
+
+#: src/main.c:811
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections)\n"
+msgstr ""
+" --no-http-keep-alive onemogoči stalne povezave HTTP (keep-alive).\n"
+
+#: src/main.c:813
+#, fuzzy
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
+msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n"
+
+#: src/main.c:815
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
+msgstr " --load-cookies=DATOT. pred sejo naloži piškote iz DATOTEKE.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, fuzzy
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
+msgstr " --save-cookies=DATOT. po seji shrani piškote v DATOTEKO.\n"
+
+#: src/main.c:819
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies\n"
+msgstr ""
+" --keep-session-cookies naloži in shrani (začasne) piškote seje.\n"
+
+#: src/main.c:821
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data\n"
+msgstr ""
+" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n"
+
+#: src/main.c:823
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
+"FILE\n"
+msgstr ""
+" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino "
+"DATOTEKE.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:825
+msgid ""
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
+msgstr ""
+" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n"
+
+#: src/main.c:829
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
+msgstr ""
+" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino "
+"DATOTEKE.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
+"when\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
+msgstr ""
+" --content-disposition upoštevaj glavo Content-Disposition, ko\n"
+" izbiraš lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n"
+
+#: src/main.c:834
+msgid ""
+" --content-on-error output the received content on server "
+"errors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
+"information\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
+msgstr ""
+" --auth-no-challenge pošlji osnovne podrobnosti overitve HTTP\n"
+" brez čakanja na strežnikov\n"
+" poziv.\n"
+
+#: src/main.c:843
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "Možnosti HTTPS (SSL/TLS):\n"
+
+#: src/main.c:845
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
+"SSLv2,\n"
+" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n"
+msgstr ""
+" --secure-protocol izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
+" SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n"
+
+#: src/main.c:848
+#, fuzzy
+msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
+msgstr ""
+" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
+
+#: src/main.c:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
+msgstr " --no-check-certificate ne preveri potrdila strežnika.\n"
+
+#: src/main.c:852
+#, fuzzy
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
+msgstr " --certificate=DAT. DATOTEKA s potrdilom.\n"
+
+#: src/main.c:854
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
+msgstr ""
+" --certificate-type=VRSTA VRSTA potrdila odjemalca, PEM ali DER.\n"
+
+#: src/main.c:856
+#, fuzzy
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
+msgstr " --private-key=DAT. DATOTEKA z zasebnim ključem.\n"
+
+#: src/main.c:858
+#, fuzzy
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
+msgstr ""
+" --private-key-type=VRSTA vrsta zasebnega ključa, PEM ali DER.\n"
+
+#: src/main.c:860
+#, fuzzy
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
+msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n"
+
+#: src/main.c:862
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
+msgstr " --ca-directory=MAPA MAPA s seznamom hash CA-jev.\n"
+
+#: src/main.c:864
+#, fuzzy
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
+msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n"
+
+#: src/main.c:866
+msgid ""
+" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
+" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
+"by\n"
+" 'sha256//' and separated by ';', to "
+"verify\n"
+" peer against\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:872
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG\n"
+msgstr ""
+" --random-file=DAT. DATOTEKA z naključnim semenom za SSL PRNG.\n"
+
+#: src/main.c:876
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data\n"
+msgstr ""
+" --egd-file=DAT. ime datoteke vtiča EGD z naključnimi podatki.\n"
+
+#: src/main.c:880
+msgid ""
+" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
+"list string (OpenSSL) directly.\n"
+" Use with care. This option overrides --"
+"secure-protocol.\n"
+" The format and syntax of this string "
+"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:887
+#, fuzzy
+msgid "HSTS options:\n"
+msgstr "Možnosti HTTP:\n"
+
+#: src/main.c:889
+#, fuzzy
+msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
+msgstr ""
+" --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n"
+
+#: src/main.c:891
+msgid ""
+" --hsts-file path of HSTS database (will override "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:896
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Možnosti FTP:\n"
+
+#: src/main.c:899
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
+msgstr ""
+" --ftp-stmlf Uporabi obliko Stream_LF za vse binarne "
+"datoteke FTP.\n"
+
+#: src/main.c:902
+#, fuzzy
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
+msgstr ""
+" --ftp-user=UPORABNIK nastavi uporabniško ime FTP na UPORABNIK.\n"
+
+#: src/main.c:904
+#, fuzzy
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
+msgstr " --ftp-passwd=GESLO nastavi geslo za FTP kot GESLO.\n"
+
+#: src/main.c:906
+#, fuzzy
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
+msgstr " --no-remove-listing ne odstrani datotek ,.listing`.\n"
+
+#: src/main.c:908
+#, fuzzy
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
+msgstr ""
+" --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"
+
+#: src/main.c:910
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
+msgstr ""
+" --no-passive-ftp ne uporabljaj \"pasivnega\" načina "
+"prenosa.\n"
+
+#: src/main.c:912
+#, fuzzy
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
+msgstr " --preserve-permissions ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n"
+
+#: src/main.c:914
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir)\n"
+msgstr ""
+" --retr-symlinks pri rekurziji prejmi ciljne datoteke (ne "
+"map).\n"
+
+#: src/main.c:919
+#, fuzzy
+msgid "FTPS options:\n"
+msgstr "Možnosti FTP:\n"
+
+#: src/main.c:921
+msgid ""
+" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
+"990)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:923
+msgid ""
+" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
+"the control connection when\n"
+" opening a data connection\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:926
+msgid ""
+" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
+"the data will be in plaintext\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:928
+msgid ""
+" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
+"supported in the target server\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:932
+#, fuzzy
+msgid "WARC options:\n"
+msgstr "Možnosti FTP:\n"
+
+#: src/main.c:934
+msgid ""
+" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
+"file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
+msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n"
+
+#: src/main.c:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
+msgstr ""
+" -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n"
+
+#: src/main.c:940
+#, fuzzy
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
+msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n"
+
+#: src/main.c:942
+msgid ""
+" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
+"file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:945
+msgid ""
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:948
+#, fuzzy
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
+msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n"
+
+#: src/main.c:950
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
+"record\n"
+msgstr ""
+" --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n"
+" ujemanjem datotek/map\n"
+
+#: src/main.c:952
+msgid ""
+" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
+"the\n"
+" WARC writer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:957
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Rekurzivno prejemanje:\n"
+
+#: src/main.c:959
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
+msgstr " -r, --recursive nastavi rekurzivno prejemanje.\n"
+
+#: src/main.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite)\n"
+msgstr ""
+" -l, --level=ŠTEVILO največja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
+" za neskončno).\n"
+
+#: src/main.c:963
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading "
+"them\n"
+msgstr ""
+" --delete-after izbriši krajevne datoteke, ko so prejete.\n"
+
+#: src/main.c:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
+"point to\n"
+" local files\n"
+msgstr ""
+" -k, --convert-links povezave v prejetih datotekah HTML ali CSS naj\n"
+" kažejo na krajevne datoteke.\n"
+
+#: src/main.c:968
+msgid ""
+" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
+"(usually known as the basename)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:970
+msgid ""
+" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
+"backup files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:974
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
+"X_orig\n"
+msgstr ""
+" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X, napravi varnostno "
+"kopijo kot X_orig.\n"
+
+#: src/main.c:977
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
+"orig\n"
+msgstr ""
+" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X ustvari varnostno \n"
+" kopijo kot X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:980
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
+"listing\n"
+msgstr ""
+" -m, --mirror bližnjica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+
+#: src/main.c:982
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
+"HTML page\n"
+msgstr ""
+" -p, --page-requisites prejmi vse slike itd., potrebne za prikaz "
+"spletne\n"
+" strani HTML.\n"
+
+#: src/main.c:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments\n"
+msgstr ""
+" --strict-comments vključi strogo (SGML) rokovanje komentarjev "
+"HTML.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:988
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavračanje:\n"
+
+#: src/main.c:990
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions\n"
+msgstr ""
+" -A, --accept=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih "
+"pripon.\n"
+
+#: src/main.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions\n"
+msgstr ""
+" -R, --reject=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih "
+"pripon.\n"
+
+#: src/main.c:994
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:996
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:999
+#, fuzzy
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
+msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n"
+
+#: src/main.c:1002
+#, fuzzy
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
+msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n"
+
+#: src/main.c:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
+msgstr ""
+" -D, --domains=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih "
+"domen.\n"
+
+#: src/main.c:1007
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
+msgstr ""
+" --exclude-domains=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih domen.\n"
+
+#: src/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
+msgstr ""
+" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz dokumentov HTML.\n"
+
+#: src/main.c:1011
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags\n"
+msgstr ""
+" --follow-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam sledenim značkam "
+"HTML.\n"
+
+#: src/main.c:1013
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags\n"
+msgstr ""
+" --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk "
+"HTML.\n"
+
+#: src/main.c:1015
+#, fuzzy
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
+msgstr ""
+" -H, --span-hosts pri rekurziji pojdi tudi na druge "
+"gostitelje.\n"
+
+#: src/main.c:1017
+#, fuzzy
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
+msgstr ""
+" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
+
+#: src/main.c:1019
+#, fuzzy
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
+msgstr " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih map.\n"
+
+#: src/main.c:1021
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --trust-server-names use the name specified by the "
+"redirection\n"
+" URL's last component\n"
+msgstr ""
+" --trust-server-names uporabi ime določeno z zadnjo komponento "
+"preusmerjevalne povezavet.\n"
+
+#: src/main.c:1024
+#, fuzzy
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
+msgstr " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih map.\n"
+
+#: src/main.c:1026
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
+msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n"
+
+#: src/main.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+msgstr "Pošiljajte poročila o hroščih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:1030
+msgid ""
+"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
+"func=additem&group=wget.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1035
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, neinteraktivno orodje za prejemanje preko mreže.\n"
+
+#: src/main.c:1078
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Geslo za uporabnika %s: "
+
+#: src/main.c:1080
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr "Geslo: "
+
+#: src/main.c:1104
+#, c-format
+msgid "Cannot create pipe\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1121
+#, c-format
+msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1145
+#, c-format
+msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1168
+#, c-format
+msgid "Username for '%s%s': "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for '%s%s@%s': "
+msgstr "Geslo za uporabnika %s: "
+
+#: src/main.c:1250
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr "Wgetrc: "
+
+#: src/main.c:1251
+msgid "Locale: "
+msgstr "Jazikovno določilo: "
+
+#: src/main.c:1252
+msgid "Compile: "
+msgstr "Compile: "
+
+#: src/main.c:1253
+msgid "Link: "
+msgstr "Povezava: "
+
+#: src/main.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s grajen na %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1284
+#, c-format
+msgid " %s (env)\n"
+msgstr " %s (env)\n"
+
+#: src/main.c:1291
+#, c-format
+msgid " %s (user)\n"
+msgstr " %s (uporabnik)\n"
+
+#: src/main.c:1296
+#, c-format
+msgid " %s (system)\n"
+msgstr " %s (sistem)\n"
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:1327
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL različice 3 ali poznejša\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"To je prosta programska oprema: lahko ga spreminjate in razširjate.\n"
+"Programska oprema je BREZ VSAKEGA JAMSTVA, kolikor to dopušča zakon.\n"
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:1335
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvorni avtor: Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
+
+#: src/main.c:1338
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:1391 src/main.c:1940
+#, c-format
+msgid "Memory allocation problem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1442
+#, c-format
+msgid "Exiting due to error in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Poskusite `%s --help' za več možnosti.\n"
+
+#: src/main.c:1539
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedovoljena možnost -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:1585
+#, c-format
+msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1598
+#, c-format
+msgid ""
+"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
+"will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1600
+#, c-format
+msgid ""
+"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
+"file-only will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1633
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Tihi in izčrpni način nista mogoča istočasno.\n"
+
+#: src/main.c:1639
+#, c-format
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Istočasno ni mogoče dodajati časovnih žigov in ne nenamerno prepisovati "
+"starih datotek.\n"
+
+#: src/main.c:1648
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1658
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
+"given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni mogoče hkrati podati -k in -O, če je podanih več URL-jev, ali\n"
+"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti si oglejte priročnik.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1667
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"OPOZORILO: združitev -O z -r ali -p bo pomenila, da se bo vsa prejeta "
+"vsebina\n"
+"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1673
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"OPOZORILO: časovno žigosanje v kombinaciji z -O ne dela nič. Za podrobnosti "
+"si\n"
+"oglejte priročnik.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1707
+#, c-format
+msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1713
+#, c-format
+msgid ""
+"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1742
+#, c-format
+msgid ""
+"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1753
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n"
+
+#: src/main.c:1761
+#, c-format
+msgid ""
+"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
+"will be disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: manjka URL\n"
+
+#: src/main.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
+msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n"
+
+#: src/main.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
+"expects data through --body-data and --body-file options\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
+"data or --body-file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
+msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr "Ta različica nima podpore za IRIs\n"
+
+#: src/main.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
+msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n"
+
+#: src/main.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
+"outputting to a regular file.\n"
+msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n"
+
+#: src/main.c:2023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to init libcares\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n"
+
+#: src/main.c:2029
+#, c-format
+msgid "Failed to init c-ares channel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
+msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n"
+
+#: src/main.c:2063
+#, c-format
+msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2191
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "V %s ni najdenega nobenega URL.\n"
+
+#: src/main.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n"
+
+#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not download all resources from %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"FINISHED --%s--\n"
+"Total wall clock time: %s\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"KONČANO --%s--\n"
+"Prejeto: %d datotek, %s v %s (%s)\n"
+
+#: src/main.c:2278
+#, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "Omejitev prejemanja %s je PREKORAČENA!\n"
+
+#: src/metalink.c:93
+msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:172
+#, c-format
+msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Planned metalink file: %s\n"
+msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s"
+
+#: src/metalink.c:179
+#, c-format
+msgid "Secured metalink file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:184
+msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:238
+#, c-format
+msgid "Processing metaurl %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:251
+#, c-format
+msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:268
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n"
+
+#: src/metalink.c:354
+msgid "Metaurls processing returned with error.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:386
+#, c-format
+msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:509
+msgid "Could not open downloaded file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:514
+#, c-format
+msgid "Computing size for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:519
+msgid "File size not declared. Skipping check.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:527
+msgid "Could not get downloaded file's size.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size mismatch for file %s.\n"
+msgstr "Ni take datoteke %s.\n"
+
+#: src/metalink.c:547
+msgid "Size matches.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:600
+#, c-format
+msgid "Computing checksum for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:678
+msgid "Checksum matches.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:683
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:722
+msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:780
+#, c-format
+msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:792
+#, c-format
+msgid "GPGME op_verify: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:805
+msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:821
+msgid "Signature validation succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:829
+msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:838
+msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:865
+#, fuzzy
+msgid "No checksums found.\n"
+msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n"
+
+#: src/metalink.c:871
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:878
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:885
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:894
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s.\n"
+msgstr "Odstranjevanje %s.\n"
+
+#: src/mswindows.c:96
+#, c-format
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Nadaljevanje v ozadju.\n"
+
+#: src/mswindows.c:289
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %lu.\n"
+
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508
+#, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Izhod bo zapisan v %s.\n"
+
+#: src/mswindows.c:323
+#, c-format
+msgid "fake_fork_child() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mswindows.c:331
+#, c-format
+msgid "fake_fork() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Ni bilo mogoče najti uporabnega gonilnika vtiča.\n"
+
+#: src/mswindows.c:647
+#, c-format
+msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/netrc.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: opozorilo: žeton %s se pojavi pred vsakim imenom računalnika\n"
+
+#: src/netrc.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: neznan žeton \"%s\"\n"
+
+#: src/netrc.c:496
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n"
+
+#: src/netrc.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoče napraviti stat na %s: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:114
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr "OPOZORILO: uporabljate šibko seme za naključna števila.\n"
+
+#: src/openssl.c:192
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"
+
+#: src/openssl.c:267
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:273
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:277
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:283
+#, c-format
+msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
+msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:640
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"
+
+#: src/openssl.c:860
+#, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: ni bilo mogoče preveriti potrdila %s, ki ga je izdal %s:\n"
+
+#: src/openssl.c:871
+msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr " Istovetnosti izdajatelja krajevno ni bilo mogoče preveriti.\n"
+
+#: src/openssl.c:876
+msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr " Zaznano je bilo samopodpisano potrdilo.\n"
+
+#: src/openssl.c:879
+msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr " Izdano potrdilo še ni veljavno.\n"
+
+#: src/openssl.c:882
+msgid " Issued certificate has expired.\n"
+msgstr " Izdano potrdilo je že poteklo.\n"
+
+#: src/openssl.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
+"\trequested host name %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: ni ujemanj alternativnega imena potrdila\n"
+"\tzahtevano ime gostitelja %s.\n"
+
+#: src/openssl.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+" %s: običajno ime potrdila %s se ne ujema z zahtevanim imenom gostitelja "
+"%s.\n"
+
+#: src/openssl.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+" (that is, it is not the real %s).\n"
+msgstr ""
+" %s: Običajno ime potrdila je neveljavno (vsebuje znak NUL).\n"
+" To je morda znamenje, da se gostitelj izdaja za drugega\n"
+" (to pomeni, da ni pravi %s).\n"
+
+#: src/openssl.c:1046
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+"Če se želite povezati z %s brez varnosti, uporabite --no-check-"
+"certificate`.\n"
+
+#: src/progress.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %sK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ preskakovanje %sK ]"
+
+#: src/progress.c:465
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Neveljavno določilo sloga pik %s; ostaja nespremenjeno.\n"
+
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid " eta %s"
+msgstr " pčp %s"
+
+#: src/progress.c:1147
+#, fuzzy
+msgid " in "
+msgstr " v "
+
+#: src/ptimer.c:157
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče dobiti frekvence ure realnega časa: %s\n"
+
+#: src/recur.c:512
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Odstranjevanje %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
+
+#: src/res.c:394
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s"
+
+#: src/res.c:553
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
+
+#: src/retr.c:928
+#, c-format
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem URL posredniškega strežnika %s: %s.\n"
+
+#: src/retr.c:940
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Napaka v URL posredniškega strežnika %s: Mora biti HTTP.\n"
+
+#: src/retr.c:1069
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoračenih.\n"
+
+#: src/retr.c:1333
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opuščanje.\n"
+"\n"
+
+#: src/retr.c:1333
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ponovni poskus.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:75
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni najdenih pokvarjenih povezav.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Najdenih je bilo %d pokvarjenih povezav.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Najdena je bila %d pokvarjena povezava.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Najdeni sta bili %d pokvarjeni povezavi.\n"
+"\n"
+msgstr[3] ""
+"Najdene so bile %d pokvarjene povezave.\n"
+"\n"
+
+#: src/url.c:674
+msgid "No error"
+msgstr "Brez napake"
+
+#: src/url.c:676
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Nepodprta shema %s"
+
+#: src/url.c:678
+msgid "Scheme missing"
+msgstr "Shema manjka"
+
+#: src/url.c:680
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
+
+#: src/url.c:682
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Slaba številka vrat"
+
+#: src/url.c:684
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+
+#: src/url.c:686
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Neprekinjen številski naslov IPv6"
+
+#: src/url.c:688
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
+
+#: src/url.c:690
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Neveljaven številski naslov IPv6"
+
+#: src/url.c:1006
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "Podpora HTTPS ni vgrajena"
+
+#: src/url.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
+msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n"
+
+#: src/utils.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti dovolj pomnilnika; pomnilnik izčrpan.\n"
+
+#: src/utils.c:134
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo je pomnilnika.\n"
+
+#: src/utils.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: aprintf: medpomnilnik besedila je prevelik (%ld bajtov), prekinjanje.\n"
+
+#: src/utils.c:506
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to Fopen file %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:871
+#, c-format
+msgid "Failed to get FD for file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:878
+#, c-format
+msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:888
+#, c-format
+msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:923
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
+msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:2445
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while matching %s: %d\n"
+msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:2854
+#, c-format
+msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:222
+msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:233
+msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:809
+msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening WARC file %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening WARC file %s.\n"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n"
+
+#: src/warc.c:1075
+msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1078
+msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1081
+msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Loaded %d record from CDX.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Loaded %d records from CDX.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/warc.c:1151
+#, c-format
+msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1161
+msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1171
+msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1180
+msgid "Could not open WARC file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1189
+msgid "Could not open CDX file for output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1219
+msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:1495
+msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost '--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neprepoznana možnost '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' je dvoumna\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' zahteva argument\n"
+
+#~ msgid "Authorization failed.\n"
+#~ msgstr "Pooblastitev je spodletela.\n"
+
+#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+#~ msgstr "Spodletel idn_decode (%d): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s received.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s prejetih.\n"
+
+#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ msgstr "Datoteka `%s' že obstaja; prejemanje je preskočeno.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+#~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPOZORILO: Ni bilo mogoče ponovno odpreti standardnega izhoda v binarnem "
+#~ "načinu;\n"
+#~ " prejeta datoteka morda vsebuje neprimerne konce vrstic.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i "
+#~ "datoteka.\n"
+
+#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+#~ msgstr "Trenutno vzdržuje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+
+#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#~ msgstr "Ni mogoče določiti -r, -p ali -N hkrati z -O.\n"
+
+#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+#~ msgstr " -Y, --proxy posebej vključi posrednika.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-content-disposition ne upoštevaj glave Content-Disposition.\n"
+
+#~ msgid "%s referred by:\n"
+#~ msgstr "na %s povezuje:\n"