diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 3724 |
1 files changed, 3724 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..d103ba8 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,3724 @@ +# Slovenian translation for wget. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the wget package. +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2008. +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010. +# +# Spremembe: +# +# LLLL-MM-DD avtor sprememba +# ------------------------------------------------------------------- +# 2010-11-17 Andrej spremembe&doponitve za 1.12pre7 +# 2008-05-14 Roman dopolnitve za wget 1.11.3 +# 2008-04-20 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.11.1 +# 2003-10-13 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.9 +# 2002-04-09 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1 +# 2001-11-01 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1 +# 2001-05-10 Primož spremembe in dopolnitve za wget 1.6 +# 1999-10-04 Roman sprememba e-naslova +# 1999-07-09 Roman različica, ki jo je TP-robot sprejel +# 1999-05-06 Roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si +# 1999-03-11 Roman prva različica +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 21:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznana napaka sistema" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +#, fuzzy +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "Neznana napaka sistema" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: možnost '%s' je dvoumna\n" + +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: možnost '%s' je dvoumna\n" + +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana možnost '%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: možnost '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: možnost '--%s' zahteva argument\n" + +#: lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neveljavna možnost -- '%c'\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: možnost zahteva argument -- '%c'\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:362 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:363 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Neveljavno ime gostitelja" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:153 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime" + +#: lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "pomnilnik izčrpan" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:688 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 +#: lib/spawn-pipe.c:268 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:49 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:90 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "pomnilnik izčrpan" + +#: src/connect.c:200 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" +msgstr "" +"%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova za vezanje %s; onemogočanje vezanja.\n" + +#: src/connect.c:281 +#, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Povezovanje na %s|%s|:%d ... " + +#: src/connect.c:289 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Povezovanje na %s:%d ... " + +#: src/connect.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to [%s]:%d... " +msgstr "Povezovanje na %s:%d ... " + +#: src/connect.c:328 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:356 +msgid "connected.\n" +msgstr "povezano.\n" + +#: src/connect.c:375 src/host.c:914 src/host.c:952 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "spodletelo: %s.\n" + +#: src/connect.c:399 src/http.c:2108 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n" + +#: src/connect.c:469 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:690 src/connect.c:737 +#, c-format +msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n" + +#: src/convert.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting links in %s... " +msgstr "Pretvarjanje %s ... " + +#: src/convert.c:240 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nič za storiti.\n" + +#: src/convert.c:248 src/convert.c:272 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Ni mogoče pretvoriti povezav v %s: %s\n" + +#: src/convert.c:263 +#, c-format +msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/convert.c:578 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije %s kot %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:457 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n" + +#: src/cookies.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " +msgstr "Piškot iz %s je skušal nastaviti domeno na %s\n" + +#: src/cookies.c:774 src/spider.c:92 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s piškotki %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1383 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1386 +#, c-format +msgid "Error closing %s: %s\n" +msgstr "Napaka med zapiranjem %s: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:1045 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" +"Nepodprta vrsta seznama, poskušam z razčlenjevalnikom seznama za Unix.\n" + +#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Kazalo mape /%s na %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:1123 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "neznan čas " + +#: src/ftp-ls.c:1127 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Datoteka " + +#: src/ftp-ls.c:1130 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "mapa " + +#: src/ftp-ls.c:1133 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Povezava " + +#: src/ftp-ls.c:1136 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Neznano " + +#: src/ftp-ls.c:1159 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bajtov)" + +#: src/ftp.c:225 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Dolžina: %s" + +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) preostalo" + +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s preostalo" + +#: src/ftp.c:238 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neavtorizirana)\n" + +#: src/ftp.c:403 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." +msgstr "" + +#: src/ftp.c:485 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Prijavljanje kot %s ... " + +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956 +#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278 +#: src/ftp.c:1328 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Napaka v odzivu strežnika, zapiranje nadzorne povezave.\n" + +#: src/ftp.c:511 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Napaka v pozdravu strežnika.\n" + +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129 +#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Pisanje je spodletelo, zapiram nadzorno povezavo.\n" + +#: src/ftp.c:524 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Strežnik zavrača prijavo.\n" + +#: src/ftp.c:530 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Napačna prijava.\n" + +#: src/ftp.c:536 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Prijavljen!\n" + +#: src/ftp.c:556 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:566 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:598 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Napaka strežnika, vrste sistema ni moč ugotoviti.\n" + +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206 +msgid "done. " +msgstr "končano. " + +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357 +msgid "done.\n" +msgstr "končano.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Neznana vrsta `%c', zapiranje nadzorne povezave.\n" + +#: src/ftp.c:749 +msgid "done. " +msgstr "končano." + +#: src/ftp.c:755 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD ni potreben.\n" + +#: src/ftp.c:939 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:940 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:970 +#, c-format +msgid "" +"No such directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni take mape %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:991 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" + +#: src/ftp.c:1034 +msgid "File has already been retrieved.\n" +msgstr "Datoteka je bila že prejeta.\n" + +#: src/ftp.c:1070 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Ni mogoče začeti prenosa PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1074 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1091 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n" + +#: src/ftp.c:1145 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Napaka med povezovanjem (%s).\n" + +#: src/ftp.c:1151 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "Neveljaven PORT.\n" + +#: src/ftp.c:1197 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST neuspešen, začenjanje znova.\n" + +#: src/ftp.c:1240 +#, c-format +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "Datoteka %s obstaja.\n" + +#: src/ftp.c:1246 +#, c-format +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "Ni take datoteke %s.\n" + +#: src/ftp.c:1296 +#, c-format +msgid "" +"No such file %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni take datoteke %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni take datoteke ali mape %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563 +#, c-format +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "%s je začela obstajati.\n" + +#: src/ftp.c:1594 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, zapiranje nadzorne povezave.\n" + +#: src/ftp.c:1606 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " + +#: src/ftp.c:1621 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Nadzorna povezava prekinjena.\n" + +#: src/ftp.c:1639 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" + +#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682 +#, c-format +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Datoteka %s je že tam; prejem preskočen.\n" + +#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(posk:%2d)" + +#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s shranjeno [%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Odstranjevanje %s.\n" + +#: src/ftp.c:2157 +#, c-format +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Uporabljanje %s kot začasno datoteko seznama.\n" + +#: src/ftp.c:2174 +#, c-format +msgid "Removed %s.\n" +msgstr "Odstranjen %s.\n" + +#: src/ftp.c:2213 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "Globina rekurzije %d presega največjo dovoljeno %d.\n" + +#: src/ftp.c:2283 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka ni novejša od krajevne datoteke %s -- prejemanje " +"preskočeno.\n" + +#: src/ftp.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka je novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2298 +#, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašam.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2316 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" + +#: src/ftp.c:2333 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Pravilna simbolna povezava že obstaja: %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2342 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:2352 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Simbolne povezave niso podprte. Simbolna povezava %s bo preskočena.\n" + +#: src/ftp.c:2367 +#, c-format +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Mapa %s bo preskočena.\n" + +#: src/ftp.c:2380 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" + +#: src/ftp.c:2404 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2425 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: okvarjen časovni žig.\n" + +#: src/ftp.c:2449 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "Mape ne bodo pridobljene, ker je globina %d (največ %d).\n" + +#: src/ftp.c:2500 +#, c-format +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n" + +#: src/ftp.c:2613 +#, c-format +msgid "Rejecting %s.\n" +msgstr "Zavračanje %s.\n" + +#: src/ftp.c:2623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Zavračanje %s.\n" + +#: src/ftp.c:2631 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n" + +#: src/ftp.c:2645 +#, c-format +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Napaka med ujemanjem %s z %s: %s\n" + +#: src/ftp.c:2685 +#, c-format +msgid "No matches on pattern %s.\n" +msgstr "Ni ujemanj za vzorec %s.\n" + +#: src/ftp.c:2757 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" +msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s [%s].\n" + +#: src/ftp.c:2762 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" +msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s.\n" + +#: src/gnutls.c:119 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n" + +#: src/gnutls.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n" + +#: src/gnutls.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/gnutls.c:184 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:188 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:212 +msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728 +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:676 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284 +#, fuzzy +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/gnutls.c:733 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:786 +msgid "" +"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 +msgid "ERROR" +msgstr "NAPAKA" + +#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 +msgid "WARNING" +msgstr "OPOZORILO" + +#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: %s ni podal potrdila.\n" + +#: src/gnutls.c:931 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" +msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n" + +#: src/gnutls.c:933 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n" + +#: src/gnutls.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n" + +#: src/gnutls.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n" + +#: src/gnutls.c:949 +#, c-format +msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" +msgstr "Napaka med nastavljanjem začetnih vrednosti potrdila X509: %s\n" + +#: src/gnutls.c:958 +msgid "No certificate found\n" +msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n" + +#: src/gnutls.c:965 +#, c-format +msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/gnutls.c:972 +msgid "The certificate has not yet been activated\n" +msgstr "Potrdilo še ni bilo omogočeno\n" + +#: src/gnutls.c:977 +msgid "The certificate has expired\n" +msgstr "Potrdilo je poteklo\n" + +#: src/gnutls.c:984 +#, c-format +msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" +msgstr "Lastnik potrdila se ne ujema z imenom gostitelja %s\n" + +#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034 +msgid "The public key does not match pinned public key!\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1002 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:156 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:367 +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznan gostitelj" + +#: src/host.c:849 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Razreševanje %s ..." + +#: src/host.c:925 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za gostitelja.\n" + +#: src/host.c:955 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n" + +#: src/html-url.c:305 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Ni moč razrešiti nepopolne povezave %s.\n" + +#: src/html-url.c:939 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:377 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Napaka med pisanjem zahteve HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:793 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9" + +#: src/http.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"File %s already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datoteka %s je že tam; prejemanje preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1833 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1894 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1998 +#, fuzzy, c-format +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" +msgstr "Datoteka s podatki POST, %s, manjka: %s\n" + +#: src/http.c:2090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" +msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2095 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2161 +#, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Napaka med branjem odgovora posredniškega strežnika: %s\n" + +#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" + +#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Izmaličena vrstica stanja" + +#: src/http.c:2193 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s" + +#: src/http.c:2429 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Neznata metoda overitve.\n" + +#: src/http.c:2447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Neznata metoda overitve.\n" + +#: src/http.c:2578 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "Shranjevanje v: %s\n" + +#: src/http.c:2797 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2833 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2856 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2890 src/http.c:2972 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3076 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3213 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "Onemogočanje SSL zaradi opaženih napak.\n" + +#: src/http.c:3355 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "%s zahteva poslana, čakanje na odgovor ... " + +#: src/http.c:3395 +msgid "No data received.\n" +msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n" + +#: src/http.c:3401 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Napaka med branjem glav (%s).\n" + +#: src/http.c:3611 +msgid "(no description)" +msgstr "(brez opisa)" + +#: src/http.c:3799 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Položaj: %s%s\n" + +#: src/http.c:3800 src/http.c:4040 +msgid "unspecified" +msgstr "nedoločeno" + +#: src/http.c:3801 +msgid " [following]" +msgstr " [spremljanje]" + +#: src/http.c:3883 +#, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3956 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3976 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Datoteka je že popolnoma prenešena; nič ni za storiti.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4020 +msgid "Length: " +msgstr "Dolžina: " + +#: src/http.c:4040 +msgid "ignored" +msgstr "prezrto" + +#: src/http.c:4208 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n" + +#: src/http.c:4290 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "Omogočen način pajka. Preverite, če obstaja oddaljena datoteka.\n" + +#: src/http.c:4380 +#, c-format +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4404 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4409 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4415 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to WARC file.\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4421 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4426 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Povezave SSL ni bilo moč vzpostaviti.\n" + +#: src/http.c:4432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4442 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" + +#: src/http.c:4464 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4473 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4514 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n" + +#: src/http.c:4542 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje časovnega žiga.\n" + +#: src/http.c:4550 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje časovnega žiga.\n" + +#: src/http.c:4580 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datoteka na strežniku ni novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje " +"preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4588 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašanje.\n" + +#: src/http.c:4597 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Oddaljena datoteka je novejša, pridobivanje.\n" + +#: src/http.c:4615 +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja in lahko vsebuje povezave na druge vire -- " +"pridobivanje.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4621 +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja, vendar ne vsebuje nobenih povezav -- prejemanje " +"preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4630 +msgid "" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja, in morda vsebuje nadaljnje\n" +"povezave, vendar je rekurzija onemogočena -- prejemanje preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4636 +msgid "" +"Remote file exists.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4645 +#, c-format +msgid "%s URL: %s %2d %s\n" +msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" + +#: src/http.c:4695 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4696 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4757 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. " + +#: src/http.c:4780 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)." + +#: src/http.c:4789 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). " + +#: src/http.c:5027 +#, c-format +msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:5032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "Nepodprta shema %s" + +#: src/init.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" +msgstr "%s: WGETRC kaže na %s, ki ne obstaja.\n" + +#: src/init.c:678 src/netrc.c:452 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Ni mogoče prebrati %s (%s).\n" + +#: src/init.c:695 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka v %s v vrstici %d.\n" + +#: src/init.c:701 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka skladnje v %s v vrstici %d.\n" + +#: src/init.c:706 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Neznan ukaz %s v %s v vrstici %d.\n" + +#: src/init.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:760 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:776 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" +msgstr "" +"%s: Opozorilo: tako sistemska kot uporabnikova datoteka wgetrc kažeta na " +"%s.\n" + +#: src/init.c:977 +#, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" +msgstr "%s: Neveljaven --execute command %s\n" + +#: src/init.c:1037 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n" + +#: src/init.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n" + +#: src/init.c:1090 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavno število %s.\n" + +#: src/init.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1327 src/init.c:1348 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta %s\n" + +#: src/init.c:1373 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavni časovni razpon %s\n" + +#: src/init.c:1435 src/main.c:1912 +#, c-format +msgid "" +"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " +"SSH_ASKPASS to be set.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639 +#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost %s.\n" + +#: src/init.c:1509 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n" + +#: src/init.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n" + +#: src/init.c:1596 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta stanja napredka %s.\n" + +#: src/init.c:1678 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Neveljavna omejitev %s,\n" +" uporabite [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" + +#: src/iri.c:113 +#, c-format +msgid "Encoding %s isn't valid\n" +msgstr "Kodiranje %s ni veljavno\n" + +#: src/iri.c:139 src/url.c:1570 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +msgstr "Pretvorba iz %s v %s ni podprta\n" + +#: src/iri.c:179 src/url.c:1600 +msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n" + +#: src/iri.c:198 src/url.c:1617 +#, c-format +msgid "Unhandled errno %d\n" +msgstr "Neobravnavana errno %d\n" + +#: src/iri.c:235 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "locale_to_utf8: jezikovna oznaka ni nastavljena\n" + +#: src/iri.c:281 src/iri.c:296 +#, c-format +msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" +msgstr "Spodletel idn_encode (%d): %s\n" + +#: src/iri.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" +msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n" + +#: src/log.c:931 src/log.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Redirecting output to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s prejeto, preusmerjanje izhoda na %s.\n" + +#: src/log.c:943 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; onemogočanje beleženja.\n" + +#: src/main.c:577 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:593 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" +"\n" + +#: src/main.c:595 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Zagon:\n" + +#: src/main.c:597 +#, fuzzy +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr " -V, --version prikaži različico Wgeta in se vrni.\n" + +#: src/main.c:599 +#, fuzzy +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help izpiši pomoč.\n" + +#: src/main.c:601 +#, fuzzy +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" + +#: src/main.c:603 +#, fuzzy +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n" + +#: src/main.c:607 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Beleženje in vhodna datoteka:\n" + +#: src/main.c:609 +#, fuzzy +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=DAT. shranjuj sporočila v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:611 +#, fuzzy +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=DAT. pripni sporočila v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:614 +#, fuzzy +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr "" +" -d, --debug izpiši veliko razhroščevalnih podrobnosti.\n" + +#: src/main.c:618 +#, fuzzy +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr " --wdebug izpiši razhroščevalni izhod za Watt-32.\n" + +#: src/main.c:621 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " -q, --quiet tišina (brez izpisa).\n" + +#: src/main.c:623 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr " -v, --verbose vključi polni izpis (privzeto).\n" + +#: src/main.c:625 +#, fuzzy +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet\n" +msgstr " -nv, --no-verbose izključi večino izpisa, a brez tišine.\n" + +#: src/main.c:627 +msgid "" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji " +"DATOTEKI.\n" + +#: src/main.c:632 +#, fuzzy +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji " +"DATOTEKI.\n" + +#: src/main.c:635 +#, fuzzy +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" + +#: src/main.c:637 +#, fuzzy +msgid "" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL Razreši povezave HTML input-file (-i -F)\n" +" relativno na URL-je.\n" + +#: src/main.c:640 +#, fuzzy +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:642 +#, fuzzy +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:644 +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:648 +msgid "Download:\n" +msgstr "Prejemanje:\n" + +#: src/main.c:650 +#, fuzzy +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits)\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n" + +#: src/main.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused znova poskusi, tudi če je povezava " +"zavrnjena.\n" + +#: src/main.c:654 +#, fuzzy +msgid "" +" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " +"to retry\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk " +"HTML.\n" + +#: src/main.c:656 +#, fuzzy +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O --output-document=DAT. zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them)\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber preskoči prejemanja, ki bi se prepisala\n" +" obstoječe datoteke.\n" + +#: src/main.c:661 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-netrc don't try to obtain credentials from ." +"netrc\n" +msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n" + +#: src/main.c:663 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --continue nadaljuj z prejemanjem delno prejete " +"datoteke.\n" + +#: src/main.c:665 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:667 +#, fuzzy +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:669 +#, fuzzy +msgid "" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:671 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping ne prejmi znova datotek , ki so\n" +" starejše od krajevnih.\n" + +#: src/main.c:674 +msgid "" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:677 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server\n" +msgstr "" +" --no-use-server-timestamps ne nastavljaj časovne žige krajevnih " +"datotek\n" +" glede na časovne žige na strežniku.\n" + +#: src/main.c:680 +#, fuzzy +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response izpiši odziv strežnika.\n" + +#: src/main.c:682 +#, fuzzy +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n" + +#: src/main.c:684 +#, fuzzy +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEKUNDE nastavi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:687 +msgid "" +" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " +"separated)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:689 +#, fuzzy +msgid "" +" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " +"IP) on local host\n" +msgstr "" +" --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +" krajevnem gostitelju.\n" + +#: src/main.c:692 +#, fuzzy +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEKUNDE nastavi zakasnitev poizvedbe DNS na " +"SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:694 +#, fuzzy +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SECS nastavi zakasnitev povezovanja na " +"SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:696 +#, fuzzy +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SECS nastavi zakasnitev branja na SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:698 +#, fuzzy +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDE počakaj SEKUND med prejemi.\n" + +#: src/main.c:700 +#, fuzzy +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEKUNDE počakaj 1 ... SEKUNDE med ponovnimi " +"poskusi\n" +" prejemanja.\n" + +#: src/main.c:702 +#, fuzzy +msgid "" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals\n" +msgstr "" +" --random-wait čakaj od 0.5*ČAKAJ...1.5*ČAKAJ sekund med " +"prejemi.\n" + +#: src/main.c:704 +#, fuzzy +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr "" +" --no-proxy posebej izključi posredniški strežnik.\n" + +#: src/main.c:706 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=ŠTEVILO določi omejitev prejemanja na ŠTEVILO.\n" + +#: src/main.c:708 +#, fuzzy +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host\n" +msgstr "" +" --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +" krajevnem gostitelju.\n" + +#: src/main.c:710 +#, fuzzy +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" +msgstr "" +" --limit-rate=HITROST omeji hitrost prejemanja na HITROST.\n" + +#: src/main.c:712 +#, fuzzy +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache onemogoči predpomnjenje poizvedb DNS.\n" + +#: src/main.c:714 +#, fuzzy +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, " +"ki\n" +" so dovoljeni v OS.\n" +"\n" + +#: src/main.c:716 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories\n" +msgstr "" +" --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n" +" ujemanjem datotek/map\n" + +#: src/main.c:719 +#, fuzzy +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr " -4, --inet4-only poveži se zgolj na naslove IPv4\n" + +#: src/main.c:721 +#, fuzzy +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr " -6, --inet6-only poveži se zgolj na naslove IPv6\n" + +#: src/main.c:723 +#, fuzzy +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" +msgstr "" +" --prefer-family=DRUŽINA najprej se povezuj na naslove iz določene " +"družine,\n" +" lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n" + +#: src/main.c:727 +#, fuzzy +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" +msgstr "" +" --user=UPORABNIK nastavi uporabnika za FTP in HTTP na " +"UPORABNIK.\n" + +#: src/main.c:729 +#, fuzzy +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" +msgstr " --passwd=GESLO nastavi geslo za FTP in HTTP na GESLO.\n" + +#: src/main.c:731 +#, fuzzy +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password vprašaj za gesla.\n" + +#: src/main.c:733 +msgid "" +" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " +"requesting \n" +" username and password. If no COMMAND " +"is \n" +" specified the WGET_ASKPASS or the " +"SSH_ASKPASS \n" +" environment variable is used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:738 +#, fuzzy +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri izklopi podpor IRI.\n" + +#: src/main.c:740 +#, fuzzy +msgid "" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" +msgstr "" +" --local-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot krajevno kodiranje " +"za IRIs.\n" + +#: src/main.c:742 +#, fuzzy +msgid "" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" +msgstr "" +" --remote-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot privzeto oddaljeno " +"kodiranje.\n" + +#: src/main.c:744 +#, fuzzy +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr "" +" --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n" + +#: src/main.c:747 +msgid "" +" --keep-badhash keep files with checksum mismatch " +"(append .badhash)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:749 +msgid "" +" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal NUMBER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:753 +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:757 +msgid "" +" --xattr turn on storage of metadata in extended " +"file attributes\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:762 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Mape:\n" + +#: src/main.c:764 +#, fuzzy +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd --no-directories ne ustvari map.\n" + +#: src/main.c:766 +#, fuzzy +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories vedno ustvari mape.\n" + +#: src/main.c:768 +#, fuzzy +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj map gostiteljev.\n" + +#: src/main.c:770 +#, fuzzy +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" +msgstr " --protocol-directories v mapah uporabi ime protokola.\n" + +#: src/main.c:772 +#, fuzzy +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranij datoteke v PREDPONA/...\n" + +#: src/main.c:774 +#, fuzzy +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=ŠTEVILO prezri ŠTEVILO sestavnih delov oddaljenih " +"map.\n" + +#: src/main.c:778 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Možnosti HTTP:\n" + +#: src/main.c:780 +#, fuzzy +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr " --http-user=UPORABNIK nastavi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" + +#: src/main.c:782 +#, fuzzy +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-passwd=GESLO nastavi geslo za HTTP na GESLO.\n" + +#: src/main.c:784 +#, fuzzy +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" +msgstr "" +" --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n" + +#: src/main.c:786 +#, fuzzy +msgid "" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" +msgstr "" +" --default-page=NAME Spremeni privzeto ime strani (običajno\n" +" je to `index.html'.).\n" + +#: src/main.c:789 +#, fuzzy +msgid "" +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +"extensions\n" +msgstr "" +" -E, --adjust-extension shrani dokumente HTML/CSS s pravilnimi " +"priponami.\n" + +#: src/main.c:791 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" +msgstr " --ignore-length Prezri glavo `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:793 +#, fuzzy +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n" + +#: src/main.c:796 +msgid "" +" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " +"none. (default: none)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:799 +#, fuzzy +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" +msgstr "" +" --max-redirect največ dovoljenih preusmeritev na stran.\n" + +#: src/main.c:801 +#, fuzzy +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" +msgstr "" +" --proxy-user=UPORABNIK nastavi UPORABNIKA kot uporabniško ime za " +"posredniški strežnik.\n" + +#: src/main.c:803 +#, fuzzy +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr "" +" --proxy-passwd=GESLO nastavi GESLO za geslo posredniškega " +"strežnika.\n" + +#: src/main.c:805 +#, fuzzy +msgid "" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" +msgstr "" +" --referer=URL vključi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" + +#: src/main.c:807 +#, fuzzy +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" + +#: src/main.c:809 +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/" +"RAZLIČICA.\n" + +#: src/main.c:811 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections)\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive onemogoči stalne povezave HTTP (keep-alive).\n" + +#: src/main.c:813 +#, fuzzy +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:815 +#, fuzzy +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" +msgstr " --load-cookies=DATOT. pred sejo naloži piškote iz DATOTEKE.\n" + +#: src/main.c:817 +#, fuzzy +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr " --save-cookies=DATOT. po seji shrani piškote v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:819 +#, fuzzy +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies naloži in shrani (začasne) piškote seje.\n" + +#: src/main.c:821 +#, fuzzy +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data\n" +msgstr "" +" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n" + +#: src/main.c:823 +#, fuzzy +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE\n" +msgstr "" +" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino " +"DATOTEKE.\n" +"\n" + +#: src/main.c:825 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:827 +#, fuzzy +msgid "" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" +" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n" + +#: src/main.c:829 +#, fuzzy +msgid "" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" +" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino " +"DATOTEKE.\n" +"\n" + +#: src/main.c:831 +#, fuzzy +msgid "" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" +msgstr "" +" --content-disposition upoštevaj glavo Content-Disposition, ko\n" +" izbiraš lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n" + +#: src/main.c:834 +msgid "" +" --content-on-error output the received content on server " +"errors\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:836 +#, fuzzy +msgid "" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" +msgstr "" +" --auth-no-challenge pošlji osnovne podrobnosti overitve HTTP\n" +" brez čakanja na strežnikov\n" +" poziv.\n" + +#: src/main.c:843 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Možnosti HTTPS (SSL/TLS):\n" + +#: src/main.c:845 +#, fuzzy +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n" +msgstr "" +" --secure-protocol izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n" +" SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n" + +#: src/main.c:848 +#, fuzzy +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr "" +" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" + +#: src/main.c:850 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr " --no-check-certificate ne preveri potrdila strežnika.\n" + +#: src/main.c:852 +#, fuzzy +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=DAT. DATOTEKA s potrdilom.\n" + +#: src/main.c:854 +#, fuzzy +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" +msgstr "" +" --certificate-type=VRSTA VRSTA potrdila odjemalca, PEM ali DER.\n" + +#: src/main.c:856 +#, fuzzy +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=DAT. DATOTEKA z zasebnim ključem.\n" + +#: src/main.c:858 +#, fuzzy +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr "" +" --private-key-type=VRSTA vrsta zasebnega ključa, PEM ali DER.\n" + +#: src/main.c:860 +#, fuzzy +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n" + +#: src/main.c:862 +#, fuzzy +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" +msgstr " --ca-directory=MAPA MAPA s seznamom hash CA-jev.\n" + +#: src/main.c:864 +#, fuzzy +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n" + +#: src/main.c:866 +msgid "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" +" of base64 encoded sha256 hashes preceded " +"by\n" +" 'sha256//' and separated by ';', to " +"verify\n" +" peer against\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:872 +#, fuzzy +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG\n" +msgstr "" +" --random-file=DAT. DATOTEKA z naključnim semenom za SSL PRNG.\n" + +#: src/main.c:876 +#, fuzzy +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data\n" +msgstr "" +" --egd-file=DAT. ime datoteke vtiča EGD z naključnimi podatki.\n" + +#: src/main.c:880 +msgid "" +" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " +"list string (OpenSSL) directly.\n" +" Use with care. This option overrides --" +"secure-protocol.\n" +" The format and syntax of this string " +"depend on the specific SSL/TLS engine.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:887 +#, fuzzy +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "Možnosti HTTP:\n" + +#: src/main.c:889 +#, fuzzy +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr "" +" --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n" + +#: src/main.c:891 +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:896 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Možnosti FTP:\n" + +#: src/main.c:899 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" +msgstr "" +" --ftp-stmlf Uporabi obliko Stream_LF za vse binarne " +"datoteke FTP.\n" + +#: src/main.c:902 +#, fuzzy +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr "" +" --ftp-user=UPORABNIK nastavi uporabniško ime FTP na UPORABNIK.\n" + +#: src/main.c:904 +#, fuzzy +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-passwd=GESLO nastavi geslo za FTP kot GESLO.\n" + +#: src/main.c:906 +#, fuzzy +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing ne odstrani datotek ,.listing`.\n" + +#: src/main.c:908 +#, fuzzy +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr "" +" --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n" + +#: src/main.c:910 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp ne uporabljaj \"pasivnega\" načina " +"prenosa.\n" + +#: src/main.c:912 +#, fuzzy +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr " --preserve-permissions ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n" + +#: src/main.c:914 +#, fuzzy +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir)\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks pri rekurziji prejmi ciljne datoteke (ne " +"map).\n" + +#: src/main.c:919 +#, fuzzy +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "Možnosti FTP:\n" + +#: src/main.c:921 +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:923 +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:926 +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:928 +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:932 +#, fuzzy +msgid "WARC options:\n" +msgstr "Možnosti FTP:\n" + +#: src/main.c:934 +msgid "" +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:936 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" +msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n" + +#: src/main.c:938 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n" + +#: src/main.c:940 +#, fuzzy +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n" + +#: src/main.c:942 +msgid "" +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:945 +msgid "" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:948 +#, fuzzy +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:950 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +"record\n" +msgstr "" +" --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n" +" ujemanjem datotek/map\n" + +#: src/main.c:952 +msgid "" +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +"the\n" +" WARC writer\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:957 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Rekurzivno prejemanje:\n" + +#: src/main.c:959 +#, fuzzy +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " -r, --recursive nastavi rekurzivno prejemanje.\n" + +#: src/main.c:961 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite)\n" +msgstr "" +" -l, --level=ŠTEVILO največja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n" +" za neskončno).\n" + +#: src/main.c:963 +#, fuzzy +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them\n" +msgstr "" +" --delete-after izbriši krajevne datoteke, ko so prejete.\n" + +#: src/main.c:965 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links povezave v prejetih datotekah HTML ali CSS naj\n" +" kažejo na krajevne datoteke.\n" + +#: src/main.c:968 +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:970 +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:974 +#, fuzzy +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X, napravi varnostno " +"kopijo kot X_orig.\n" + +#: src/main.c:977 +#, fuzzy +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X ustvari varnostno \n" +" kopijo kot X.orig.\n" + +#: src/main.c:980 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" +msgstr "" +" -m, --mirror bližnjica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" + +#: src/main.c:982 +#, fuzzy +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites prejmi vse slike itd., potrebne za prikaz " +"spletne\n" +" strani HTML.\n" + +#: src/main.c:984 +#, fuzzy +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments\n" +msgstr "" +" --strict-comments vključi strogo (SGML) rokovanje komentarjev " +"HTML.\n" +"\n" + +#: src/main.c:988 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavračanje:\n" + +#: src/main.c:990 +#, fuzzy +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions\n" +msgstr "" +" -A, --accept=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih " +"pripon.\n" + +#: src/main.c:992 +#, fuzzy +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions\n" +msgstr "" +" -R, --reject=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih " +"pripon.\n" + +#: src/main.c:994 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:996 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:999 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:1002 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:1005 +#, fuzzy +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" +msgstr "" +" -D, --domains=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih " +"domen.\n" + +#: src/main.c:1007 +#, fuzzy +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih domen.\n" + +#: src/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" +msgstr "" +" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz dokumentov HTML.\n" + +#: src/main.c:1011 +#, fuzzy +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags\n" +msgstr "" +" --follow-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam sledenim značkam " +"HTML.\n" + +#: src/main.c:1013 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk " +"HTML.\n" + +#: src/main.c:1015 +#, fuzzy +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts pri rekurziji pojdi tudi na druge " +"gostitelje.\n" + +#: src/main.c:1017 +#, fuzzy +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" +msgstr "" +" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" + +#: src/main.c:1019 +#, fuzzy +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih map.\n" + +#: src/main.c:1021 +#, fuzzy +msgid "" +" --trust-server-names use the name specified by the " +"redirection\n" +" URL's last component\n" +msgstr "" +" --trust-server-names uporabi ime določeno z zadnjo komponento " +"preusmerjevalne povezavet.\n" + +#: src/main.c:1024 +#, fuzzy +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih map.\n" + +#: src/main.c:1026 +#, fuzzy +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n" + +#: src/main.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" +msgstr "Pošiljajte poročila o hroščih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:1030 +msgid "" +"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, neinteraktivno orodje za prejemanje preko mreže.\n" + +#: src/main.c:1078 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Geslo za uporabnika %s: " + +#: src/main.c:1080 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Geslo: " + +#: src/main.c:1104 +#, c-format +msgid "Cannot create pipe\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1112 +#, c-format +msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1121 +#, c-format +msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1145 +#, c-format +msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1168 +#, c-format +msgid "Username for '%s%s': " +msgstr "" + +#: src/main.c:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for '%s%s@%s': " +msgstr "Geslo za uporabnika %s: " + +#: src/main.c:1250 +msgid "Wgetrc: " +msgstr "Wgetrc: " + +#: src/main.c:1251 +msgid "Locale: " +msgstr "Jazikovno določilo: " + +#: src/main.c:1252 +msgid "Compile: " +msgstr "Compile: " + +#: src/main.c:1253 +msgid "Link: " +msgstr "Povezava: " + +#: src/main.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s grajen na %s.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1284 +#, c-format +msgid " %s (env)\n" +msgstr " %s (env)\n" + +#: src/main.c:1291 +#, c-format +msgid " %s (user)\n" +msgstr " %s (uporabnik)\n" + +#: src/main.c:1296 +#, c-format +msgid " %s (system)\n" +msgstr " %s (sistem)\n" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:1327 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licenca GPLv3+: GNU GPL različice 3 ali poznejša\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"To je prosta programska oprema: lahko ga spreminjate in razširjate.\n" +"Programska oprema je BREZ VSAKEGA JAMSTVA, kolikor to dopušča zakon.\n" + +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:1335 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Izvorni avtor: Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" + +#: src/main.c:1338 +msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:1391 src/main.c:1940 +#, c-format +msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1442 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Poskusite `%s --help' za več možnosti.\n" + +#: src/main.c:1539 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedovoljena možnost -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:1585 +#, c-format +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1598 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " +"will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1633 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Tihi in izčrpni način nista mogoča istočasno.\n" + +#: src/main.c:1639 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Istočasno ni mogoče dodajati časovnih žigov in ne nenamerno prepisovati " +"starih datotek.\n" + +#: src/main.c:1648 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:1658 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni mogoče hkrati podati -k in -O, če je podanih več URL-jev, ali\n" +"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti si oglejte priročnik.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1667 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: združitev -O z -r ali -p bo pomenila, da se bo vsa prejeta " +"vsebina\n" +"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1673 +msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: časovno žigosanje v kombinaciji z -O ne dela nič. Za podrobnosti " +"si\n" +"oglejte priročnik.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1693 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1700 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1707 +#, c-format +msgid "WARC output does not work with --spider.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1713 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1742 +#, c-format +msgid "" +"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1753 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n" + +#: src/main.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1774 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: manjka URL\n" + +#: src/main.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n" + +#: src/main.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1836 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1842 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:1894 +#, c-format +msgid "This version does not have support for IRIs\n" +msgstr "Ta različica nima podpore za IRIs\n" + +#: src/main.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n" + +#: src/main.c:2012 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n" + +#: src/main.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to init libcares\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/main.c:2029 +#, c-format +msgid "Failed to init c-ares channel\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" +msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n" + +#: src/main.c:2063 +#, c-format +msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2191 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "V %s ni najdenega nobenega URL.\n" + +#: src/main.c:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337 +#, c-format +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Total wall clock time: %s\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"KONČANO --%s--\n" +"Prejeto: %d datotek, %s v %s (%s)\n" + +#: src/main.c:2278 +#, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Omejitev prejemanja %s je PREKORAČENA!\n" + +#: src/metalink.c:93 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:172 +#, c-format +msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Planned metalink file: %s\n" +msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s" + +#: src/metalink.c:179 +#, c-format +msgid "Secured metalink file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:184 +msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:238 +#, c-format +msgid "Processing metaurl %s...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +#, c-format +msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Metaurls processing returned with error.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:386 +#, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:509 +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:514 +#, c-format +msgid "Computing size for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:519 +msgid "File size not declared. Skipping check.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:527 +msgid "Could not get downloaded file's size.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size mismatch for file %s.\n" +msgstr "Ni take datoteke %s.\n" + +#: src/metalink.c:547 +msgid "Size matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:600 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:678 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:683 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:722 +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:780 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:792 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:805 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:821 +msgid "Signature validation succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:829 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:838 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:865 +#, fuzzy +msgid "No checksums found.\n" +msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n" + +#: src/metalink.c:871 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:878 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:885 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:894 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s.\n" +msgstr "Odstranjevanje %s.\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Nadaljevanje v ozadju.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %lu.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508 +#, c-format +msgid "Output will be written to %s.\n" +msgstr "Izhod bo zapisan v %s.\n" + +#: src/mswindows.c:323 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:331 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Ni bilo mogoče najti uporabnega gonilnika vtiča.\n" + +#: src/mswindows.c:647 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:371 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: opozorilo: žeton %s se pojavi pred vsakim imenom računalnika\n" + +#: src/netrc.c:412 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: neznan žeton \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:496 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n" + +#: src/netrc.c:514 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: ni mogoče napraviti stat na %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:114 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "OPOZORILO: uporabljate šibko seme za naključna števila.\n" + +#: src/openssl.c:192 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n" + +#: src/openssl.c:267 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:273 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:277 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:283 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" +msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:640 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n" + +#: src/openssl.c:860 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" +msgstr "%s: ni bilo mogoče preveriti potrdila %s, ki ga je izdal %s:\n" + +#: src/openssl.c:871 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr " Istovetnosti izdajatelja krajevno ni bilo mogoče preveriti.\n" + +#: src/openssl.c:876 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr " Zaznano je bilo samopodpisano potrdilo.\n" + +#: src/openssl.c:879 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr " Izdano potrdilo še ni veljavno.\n" + +#: src/openssl.c:882 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr " Izdano potrdilo je že poteklo.\n" + +#: src/openssl.c:970 +#, c-format +msgid "" +"%s: no certificate subject alternative name matches\n" +"\trequested host name %s.\n" +msgstr "" +"%s: ni ujemanj alternativnega imena potrdila\n" +"\tzahtevano ime gostitelja %s.\n" + +#: src/openssl.c:989 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" +msgstr "" +" %s: običajno ime potrdila %s se ne ujema z zahtevanim imenom gostitelja " +"%s.\n" + +#: src/openssl.c:1021 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" +" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" +" (that is, it is not the real %s).\n" +msgstr "" +" %s: Običajno ime potrdila je neveljavno (vsebuje znak NUL).\n" +" To je morda znamenje, da se gostitelj izdaja za drugega\n" +" (to pomeni, da ni pravi %s).\n" + +#: src/openssl.c:1046 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Če se želite povezati z %s brez varnosti, uporabite --no-check-" +"certificate`.\n" + +#: src/progress.c:244 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ preskakovanje %sK ]" + +#: src/progress.c:465 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" +msgstr "Neveljavno določilo sloga pik %s; ostaja nespremenjeno.\n" + +#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid " eta %s" +msgstr " pčp %s" + +#: src/progress.c:1147 +#, fuzzy +msgid " in " +msgstr " v " + +#: src/ptimer.c:157 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče dobiti frekvence ure realnega časa: %s\n" + +#: src/recur.c:512 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Odstranjevanje %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" + +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s" + +#: src/res.c:553 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" + +#: src/retr.c:928 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem URL posredniškega strežnika %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:940 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Napaka v URL posredniškega strežnika %s: Mora biti HTTP.\n" + +#: src/retr.c:1069 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoračenih.\n" + +#: src/retr.c:1333 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opuščanje.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:1333 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ponovni poskus.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:75 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni najdenih pokvarjenih povezav.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Najdenih je bilo %d pokvarjenih povezav.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Najdena je bila %d pokvarjena povezava.\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Najdeni sta bili %d pokvarjeni povezavi.\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Najdene so bile %d pokvarjene povezave.\n" +"\n" + +#: src/url.c:674 +msgid "No error" +msgstr "Brez napake" + +#: src/url.c:676 +#, c-format +msgid "Unsupported scheme %s" +msgstr "Nepodprta shema %s" + +#: src/url.c:678 +msgid "Scheme missing" +msgstr "Shema manjka" + +#: src/url.c:680 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neveljavno ime gostitelja" + +#: src/url.c:682 +msgid "Bad port number" +msgstr "Slaba številka vrat" + +#: src/url.c:684 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime" + +#: src/url.c:686 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Neprekinjen številski naslov IPv6" + +#: src/url.c:688 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: src/url.c:690 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Neveljaven številski naslov IPv6" + +#: src/url.c:1006 +msgid "HTTPS support not compiled in" +msgstr "Podpora HTTPS ni vgrajena" + +#: src/url.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n" + +#: src/utils.c:128 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti dovolj pomnilnika; pomnilnik izčrpan.\n" + +#: src/utils.c:134 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo je pomnilnika.\n" + +#: src/utils.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" +msgstr "" +"%s: aprintf: medpomnilnik besedila je prevelik (%ld bajtov), prekinjanje.\n" + +#: src/utils.c:506 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %d.\n" + +#: src/utils.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/utils.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to Fopen file %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/utils.c:871 +#, c-format +msgid "Failed to get FD for file %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:878 +#, c-format +msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:888 +#, c-format +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." +msgstr "" + +#: src/utils.c:923 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/utils.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " +"failed." +msgstr "" + +#: src/utils.c:2445 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n" + +#: src/utils.c:2854 +#, c-format +msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:222 +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:233 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:809 +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:872 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/warc.c:1075 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1078 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1081 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/warc.c:1151 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1161 +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1171 +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1180 +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1189 +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1219 +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1495 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '--%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neprepoznana možnost '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' je dvoumna\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' zahteva argument\n" + +#~ msgid "Authorization failed.\n" +#~ msgstr "Pooblastitev je spodletela.\n" + +#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" +#~ msgstr "Spodletel idn_decode (%d): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s received.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s prejetih.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Datoteka `%s' že obstaja; prejemanje je preskočeno.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" +#~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "OPOZORILO: Ni bilo mogoče ponovno odpreti standardnega izhoda v binarnem " +#~ "načinu;\n" +#~ " prejeta datoteka morda vsebuje neprimerne konce vrstic.\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i " +#~ "datoteka.\n" + +#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" +#~ msgstr "Trenutno vzdržuje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" + +#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +#~ msgstr "Ni mogoče določiti -r, -p ali -N hkrati z -O.\n" + +#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +#~ msgstr " -Y, --proxy posebej vključi posrednika.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-content-disposition ne upoštevaj glave Content-Disposition.\n" + +#~ msgid "%s referred by:\n" +#~ msgstr "na %s povezuje:\n" |