diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 09:15:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 09:15:44 +0000 |
commit | a44602cee31fa83d0c517e0c3259c16a454a4037 (patch) | |
tree | e7391e7e0fa8393f56971f3c1236771897f950ce /debian/po/de.po | |
parent | Adding upstream version 20230311. (diff) | |
download | ca-certificates-a44602cee31fa83d0c517e0c3259c16a454a4037.tar.xz ca-certificates-a44602cee31fa83d0c517e0c3259c16a454a4037.zip |
Adding debian version 20230311.debian/20230311debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 144 |
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..8e81eec --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# German translation of ca-certificates templates +# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates-Konfiguration" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "Fragen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) " +"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen " +"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie " +"vertrauen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n" +" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n" +" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie " +"diejenigen aus, denen Sie vertrauen." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs " +"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit " +"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine " +"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs " +#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie " +#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/" +#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise " +#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen " +#~ "ausgewählten Zertifikaten." |