diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 09:15:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 09:15:44 +0000 |
commit | a44602cee31fa83d0c517e0c3259c16a454a4037 (patch) | |
tree | e7391e7e0fa8393f56971f3c1236771897f950ce /debian/po/pt.po | |
parent | Adding upstream version 20230311. (diff) | |
download | ca-certificates-a44602cee31fa83d0c517e0c3259c16a454a4037.tar.xz ca-certificates-a44602cee31fa83d0c517e0c3259c16a454a4037.zip |
Adding debian version 20230311.debian/20230311debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 141 |
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..2034bac --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Portuguese translation for the ca-certificates debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "configuração de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "perguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) " +"quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e " +"escolher apenas os certificados em que confia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n" +" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n" +" - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados para activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor " +"escolha os que confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados para activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Por favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os " +"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num " +"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sim, não, perguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/" +#~ "share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis " +#~ "que devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos " +#~ "simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados " +#~ "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." |