diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..da44903 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# ca-certificates po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# - Update +# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" +"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuración de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "preguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de " +"certificación?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad " +"Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos " +"certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuevos certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista " +"aquellos en los que confía." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) " +"en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas " +"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/" +"ca-certificates.crt»." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sí, no, preguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " +#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " +#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " +#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " +#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " +#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." |