summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r--po/tl.po8597
1 files changed, 8597 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
new file mode 100644
index 0000000..a2c3211
--- /dev/null
+++ b/po/tl.po
@@ -0,0 +1,8597 @@
+# Tagalog translation file for dpkg
+# Copyright (C) 2005 Eric Pareja
+# This file is distributed under the same license as the package dpkg.
+# Eric Pareja, 2005
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
+"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
+"Language: tl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+msgid "failed to fstat archive"
+msgstr "bigo na i-fstat ang arkibo"
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, c-format
+msgid "failed to read archive '%.255s'"
+msgstr "bigo sa pagbasa ng arkibo `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to create '%.255s'"
+msgstr "hindi malikha ang `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c
+#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close file '%s'"
+msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf"
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, c-format
+msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write file '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, c-format
+msgid "ar member name '%s' length too long"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, c-format
+msgid "ar member size %jd too large"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, c-format
+msgid "ar member time %jd too large"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, c-format
+msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
+msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
+
+#: lib/dpkg/ar.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "hindi maaaring walang laman na string"
+
+#: lib/dpkg/arch.c
+#, fuzzy
+#| msgid "must start with an alphanumeric"
+msgid "must start with an alphanumeric"
+msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric"
+
+#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
+msgstr "di tanggap ang karakter `%c' - mga titik, numero at %s ang tanggap"
+
+#: lib/dpkg/arch.c
+#, fuzzy
+#| msgid "<none>"
+msgctxt "architecture"
+msgid "<none>"
+msgstr "<wala>"
+
+#: lib/dpkg/arch.c
+msgctxt "architecture"
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/arch.c
+#, fuzzy
+msgid "error writing to architecture list"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
+msgid "cannot create base directory for %s"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create new file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to flush new file '%.250s'"
+msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to sync new file '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new file '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error removing old backup file '%s'"
+msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating pipe `%.255s'"
+msgid "error creating new backup file '%s'"
+msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
+#: src/main/remove.c
+#, c-format
+msgid "cannot remove '%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/atomic-file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error installing new file '%s'"
+msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create pipe"
+msgid "failed to write"
+msgstr "bigo sa paglikha ng pipe"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create pipe"
+msgid "failed to read"
+msgstr "bigo sa paglikha ng pipe"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
+msgid "unexpected end of file or stream"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to exec tar"
+msgid "failed to seek"
+msgstr "bigo na i-exec ang tar"
+
+#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c
+#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute %s (%s)"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: pass-through copy error: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: error binding input to gzip stream"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal gzip write error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal gzip read error: %s"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: error binding output to gzip stream"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal gzip read error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal gzip write error: %s"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
+msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal bzip2 write error"
+msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal bzip2 read error"
+msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
+msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+msgid "unexpected bzip2 error"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy
+msgid "internal error (bug)"
+msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+msgid "memory usage limit reached"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unsupported compression preset"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+msgid "unsupported options in file header"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+msgid "compressed data is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
+msgid "unexpected end of input"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+msgid "file format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+msgid "unsupported type of integrity check"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lzma read error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lzma write error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: lzma close error"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lzma error: %s"
+msgstr ""
+"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: zstd error: %s"
+msgstr ""
+"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create zstd decompression context"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create zstd compression context"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: zstd read error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: zstd write error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: zstd close error"
+msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid compression level %d"
+msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/compress.c
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unknown compression strategy"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"directory ng mga update naglalaman ng talaksan `%.250s' na ang pangalan ay "
+"sobrang haba (haba=%d, max=%d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"directory ng mga update naglalaman ng mga talaksan na magkaibang haba na mga "
+"pangalan (parehong %d at %d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "bigo sa pagtanggal ng naisamang mga talaksang update %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "hindi nalamnan ang %.250s ng padding"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
+msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
+msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
+msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
+msgstr "wala kayong pahintulot na ialdaba ang dpkg status database"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy
+#| msgid "unable to lock dpkg status database"
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "hindi maaldaba ang dpkg status database"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to access dpkg status area"
+msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
+msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to access dpkg status area"
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng "
+"kalagayang dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
+msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
+msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
+msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
+msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of '%.250s'"
+msgstr "hindi matiyak ang pagkakaroon ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
+msgid "cannot read info directory"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "error trying to open %.250s"
+msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt info database format file '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
+#, c-format
+msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+msgid "info file %s/%s not associated to any package"
+msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error creating hard link '%.255s'"
+msgstr "error sa paglikha ng hard link `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s'"
+msgid "error while writing '%s'"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+msgid "failed to open diversions file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+msgid "failed to fstat diversions file"
+msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang dibersyon"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+#, c-format
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
+msgstr "magkatunggaling dibersyon sangkot ang `%.250s' o `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
+msgid "loading files list file for package '%s'"
+msgstr ""
+"error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
+"currently installed"
+msgstr ""
+"dpkg: mabigat na babala: ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa "
+"paketeng `%.250s' ay nawawala, ipinagpapalagay na ang pakete ay walang mga "
+"talaksan na kasalukuyang nakaluklok.\n"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+msgid "(Reading database ... "
+msgstr "(Binabasa ang database ... "
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
+msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
+msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
+msgstr[0] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n"
+msgstr[1] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid statoverride uid %s"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid statoverride gid %s"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid statoverride mode %s"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "failed to open statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "failed to fstat statoverride file"
+msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang statoverride"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statoverride file `%.250s'"
+msgid "reading statoverride file '%.250s'"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "statoverride file contains empty line"
+msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n"
+"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
+"can remove the override manually with %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got "
+"removed\n"
+"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
+"can remove the override manually with %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
+#, fuzzy
+msgid "format version with too big major component"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
+msgid "format version with empty major component"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
+#, fuzzy
+msgid "format version has no dot"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
+#, fuzzy
+msgid "format version with too big minor component"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
+msgid "format version with empty minor component"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/deb-version.c
+#, fuzzy
+msgid "format version followed by junk"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/debug.c
+#, c-format
+msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/dir.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
+msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
+msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/dir.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to sync directory '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dir.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open directory '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open file '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c
+#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to sync file '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dump.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
+msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/dump.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set buffering on %s database file"
+msgstr "hindi matakda ang pag-buffer sa talaksang kalagayan"
+
+#: lib/dpkg/dump.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'"
+msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+#| msgid "parse error"
+msgid "error"
+msgstr "error sa pag-parse"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s: %s%s:%s\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+#, fuzzy
+#| msgid "out of memory for new cleanup entry"
+msgid "out of memory for new error context"
+msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%s: error while cleaning up:\n"
+#| " %s\n"
+msgid "error while cleaning up"
+msgstr ""
+"%s: error habang naglilinis:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
+msgid "too many nested errors during error recovery"
+msgstr ""
+"dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+msgid "out of memory for new cleanup entry"
+msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
+msgstr ""
+"nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+msgid "outside error context, aborting"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+msgid "an error occurred with no error handling in place"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/ehandle.c
+#, fuzzy
+msgid "internal error"
+msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy
+msgid "is missing a value"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid "has invalid value '%.50s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+msgid "has trailing junk"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
+msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "empty file details field '%s'"
+msgid "empty archive details '%s' field"
+msgstr "walang laman ang saklaw ng detalyeng talaksan `%s'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
+msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
+msgstr ""
+"hindi pinapayagan ang saklaw ng detalye ng talaksan `%s' sa talaksang estado"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
+msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)"
+msgstr ""
+"labis ang dami ng halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing sa "
+"iba)"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
+msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)"
+msgstr ""
+"labis na kakaunti ang halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing "
+"sa iba)"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
+msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
+msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
+msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
+msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
+msgid "word in '%s' field: %s"
+msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
+msgid "obsolete '%s' field used"
+msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
+msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
+msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
+msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
+msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "third (status) word in `status' field"
+msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
+msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
+msgid "'%s' field value '%.250s'"
+msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'"
+msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
+msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
+msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
+msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root or null directory is listed as a conffile"
+msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
+msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang "
+"pangalan ng pakete"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
+msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid ""
+"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
+"expected"
+msgstr ""
+"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang "
+"pangalan ng pakete"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
+msgid ""
+"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
+msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" bad version relationship %c%c"
+msgstr ""
+"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
+" masamang ugnayang bersyon %c%c "
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
+msgstr ""
+"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
+" `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
+msgstr ""
+"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
+" nagpapahiwatig ng tiyak na pagpares sa bilang ng bersyon, mungkahing "
+"gamitin\n"
+" ang `=' sa halip"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
+msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
+msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
+msgstr ""
+"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
+" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n"
+" puwang"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
+msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'"
+msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
+msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
+msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
+msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
+msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
+msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, c-format
+msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
+msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
+
+#: lib/dpkg/fields.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
+msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat source file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
+msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
+msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unlock %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to check file '%s' lock status"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to lock %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+msgid ""
+"Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n"
+"and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>."
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "status database area is locked by another process"
+msgid ""
+"%s was locked by another process\n"
+"%s"
+msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "status database area is locked by another process"
+msgid ""
+"%s was locked by another process with pid %d\n"
+"%s"
+msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy
+msgid "pager to show file"
+msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write file %s into the pager"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: lib/dpkg/log.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
+msgid "could not open log '%s': %s"
+msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
+
+#: lib/dpkg/log.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get local time to log into '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: lib/dpkg/log.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write to log file '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: lib/dpkg/log.c
+msgid "<package status and progress file descriptor>"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/log.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "bigo na likhain ang directory"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c
+#, c-format
+msgid "failed to dup for fd %d"
+msgstr "bigo ang pag-dup para sa fd %d"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c
+#, c-format
+msgid "failed to dup for std%s"
+msgstr "bigo ang pag-dup para sa std%s"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c
+msgid "failed to create pipe"
+msgstr "bigo sa paglikha ng pipe"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s'"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c
+#, c-format
+msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
+msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c
+#, c-format
+msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
+msgstr "hindi matakda ang close-on-exec flag para sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/options-parsers.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
+msgstr ""
+"--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' "
+"ay hindi: %s"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configuration error: %s:%d: %s"
+msgstr "error sa pagkaayos: kailangan ng halaga ang %s"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang pagkaayos `%.255s' para sa pagbasa"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "unbalanced quotes in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' needs a value"
+msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not take a value"
+msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "read error in configuration file '%.255s'"
+msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "error closing configuration file '%.255s'"
+msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening configuration directory '%s'"
+msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+msgid "missing program name in argv[0]"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "unknown option --%s"
+msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "--%s option takes a value"
+msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "--%s option does not take a value"
+msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "unknown option -%c"
+msgstr "di kilalang opsyon -%c"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "-%c option takes a value"
+msgstr "-%c opsyon ay tumatanggap ng halaga"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, c-format
+msgid "-%c option does not take a value"
+msgstr "-%c opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga"
+
+#: lib/dpkg/options.c src/split/main.c
+#, c-format
+msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
+msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
+msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'"
+msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
+
+#: lib/dpkg/options.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
+msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "duplicate value for '%s' field"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
+msgstr "pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
+msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing %s"
+msgid "missing '%s' field"
+msgstr "kulang na %s"
+
+#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicate value for '%s' field"
+msgid "empty value for '%s' field"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package has '%s' field but is missing architecture"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
+msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field"
+msgstr "Configured-Version para sa pakete na may hindi akmang Status"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "package has status %s but triggers are awaited"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "package has status %s but no triggers awaited"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "package has status %s but triggers are pending"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package has status %s but no triggers pending"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
+msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them"
+msgstr ""
+"Pakete na nasa kalagayang hindi-nakaluklok ay may conffiles, kinalilimutan "
+"sila"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+msgid ""
+"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
+"an upgrade from an unofficial dpkg"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+msgid ""
+"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
+"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid ""
+"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has "
+"multiple installed instances"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang info ng pakete `%.255s' para sa pagbasa"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "can't stat package info file '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgid "reading package info file '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgid "reading package info file '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+msgid "empty field name"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "EOF after field name `%.*s'"
+msgid "end of file after field name '%.*s'"
+msgstr "EOF matapos ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "newline in field name '%.*s'"
+msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
+msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
+msgstr "MSDOS EOF (^Z) sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
+msgstr "pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
+msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
+msgstr "EOF nauna sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang ng kahulihang newline)"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
+msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
+msgstr "MSDOS EOF char sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na newline?)"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgid "blank line in value of field '%.*s'"
+msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
+msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
+msgstr "EOF sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na kahulihang newline)"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "failed to close after read: '%.255s'"
+msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+msgid "several package info entries found, only one allowed"
+msgstr ""
+"may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat"
+
+#: lib/dpkg/parse.c
+#, c-format
+msgid "no package information in '%.255s'"
+msgstr "walang impormasyong pakete sa loob ng `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parsing file '%s' near line %d package '%s':\n"
+" "
+msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
+msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "must start with an alphanumeric"
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "<none>"
+msgctxt "version"
+msgid "<none>"
+msgstr "<wala>"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+msgid "version string is empty"
+msgstr "walang laman ang string na bersyon"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+msgid "version string has embedded spaces"
+msgstr "naglalaman ng mga puwang ang string na bersyon"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch in version is not number"
+msgid "epoch in version is empty"
+msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+msgid "epoch in version is not number"
+msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch in version is not number"
+msgid "epoch in version is negative"
+msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch in version is not number"
+msgid "epoch in version is too big"
+msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+msgid "nothing after colon in version number"
+msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "version string is empty"
+msgid "revision number is empty"
+msgstr "walang laman ang string na bersyon"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "version string is empty"
+msgid "version number is empty"
+msgstr "walang laman ang string na bersyon"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "nothing after colon in version number"
+msgid "invalid character in version number"
+msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/parsehelp.c
+#, fuzzy
+#| msgid "nothing after colon in version number"
+msgid "invalid character in revision number"
+msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon"
+
+#: lib/dpkg/path-remove.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to securely remove '%.255s'"
+msgstr "hindi malikha ang `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/path-remove.c
+msgid "rm command for cleanup"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/pkg-format.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgid "invalid character '%c' in field width"
+msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n"
+
+#: lib/dpkg/pkg-format.c
+msgid "field width is out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/pkg-format.c
+#, fuzzy
+msgid "missing closing brace"
+msgstr "kulang na %s"
+
+#: lib/dpkg/pkg-format.c
+#, c-format
+msgid "cannot get package %s filesystem last modification time"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
+#, c-format
+msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/pkg-show.c
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(walang paglalarawan)"
+
+#: lib/dpkg/pkg-show.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
+msgstr "bersyon ay may maling syntax: %s\n"
+
+#: lib/dpkg/pkg-spec.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
+msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
+
+#: lib/dpkg/pkg-spec.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
+msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
+
+#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
+msgid "warning"
+msgstr "babala"
+
+#: lib/dpkg/strwide.c
+#, c-format
+msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/strwide.c
+#, c-format
+msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, c-format
+msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
+msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, c-format
+msgid "%s (subprocess): %s\n"
+msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
+msgid "fork failed"
+msgstr "bigo ang pag-fork"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
+msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess was interrupted"
+msgstr "paghintay sa %s ay bigo"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
+msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+msgid ", core dumped"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
+msgstr "subprocess %s ay bigo na may wait status code %d"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wait for %s subprocess failed"
+msgstr "paghintay sa %s ay bigo"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgid "invalid tar header size field"
+msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgid "invalid tar header mtime field"
+msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, fuzzy
+msgid "invalid tar header uid field"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, fuzzy
+msgid "invalid tar header gid field"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgid "invalid tar header checksum field"
+msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "partially read tar header"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header with empty name field"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown compression type '%s'!"
+msgid "unknown tar header type '%c'"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: lib/dpkg/treewalk.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat pathname '%s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: lib/dpkg/treewalk.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
+msgid "cannot open directory '%s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/treewalk.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "treewalk root %s is not a directory"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy
+msgid "triggers database lock"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
+msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, c-format
+msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
+msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
+"package '%.250s')"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, c-format
+msgid ""
+"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
+"%.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
+msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
+msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, c-format
+msgid ""
+"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
+"file '%.250s'): %.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, c-format
+msgid ""
+"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
+"'%.250s': %.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, c-format
+msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/triglib.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
+msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'"
+
+#: lib/dpkg/trigname.c
+msgid "empty trigger names are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/trigname.c
+msgid "trigger name contains invalid character"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/utils.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%.250s'"
+msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/utils.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
+msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [i]"
+
+#: lib/dpkg/utils.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
+
+#: lib/dpkg/utils.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
+msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
+
+#: lib/dpkg/varbuf.c
+msgid "error formatting string into varbuf variable"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/varbuf.c
+#, c-format
+msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Set all force options"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Use MAC based security if available"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Replace a package with a lower version"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Configure any package which may help this one"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Install or remove incidental packages even when on hold"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Try to (de)install things even when not root"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Process even packages with wrong versions"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Overwrite an existing stat override when adding it"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Ignore a missing stat override when removing it"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Overwrite a file from one package with another"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Always use the new config files, don't prompt"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Always use the old config files, don't prompt"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid ""
+"Use the default option for new config files if one\n"
+"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
+"you will be prompted unless one of the confold or\n"
+"confnew options is also given"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Always install missing config files"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Offer to replace config files with no new versions"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Install even if it would break another package"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Allow installation of conflicting packages"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dependency problems - not removing"
+msgid "Turn all dependency problems into warnings"
+msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin"
+
+#: src/common/force.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dependency problems - not removing"
+msgid "Turn dependency version problems into warnings"
+msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin"
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Remove packages which require installation"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Remove a protected package"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+msgid "Remove an essential package"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
+" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
+" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
+" Forcing things:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
+"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
+#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
+#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
+#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
+#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Currently enabled options:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/force.c
+#, c-format
+msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
+msgstr "di kilalang opsyon na force/refuse `%.*s'"
+
+#: src/common/force.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
+msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
+
+#: src/common/force.c
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
+msgstr ""
+"dpkg - babala, problema sa pag-override dahil --force ay naka-enable:\n"
+" "
+
+#: src/common/selinux.c
+msgid "cannot open security status notification channel"
+msgstr ""
+
+#: src/common/selinux.c
+msgid "cannot get security labeling handle"
+msgstr ""
+
+#: src/common/selinux.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+msgid "cannot set security context for file object '%s'"
+msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
+msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
+msgstr "bigo na isulat ang pangalan ng talaksan sa tar pipe (datos)"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy
+msgid "control member"
+msgstr "ctrlarea"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "newline in field name '%.*s'"
+msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
+msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy
+#| msgid "between members"
+msgid "data member"
+msgstr "sa gitna ng mga kasapi"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
+msgstr ""
+"control directory ay may masamang pahintulot %03lo (kailangang >=0755 at "
+"<=0775)"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
+msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi payak na talaksan o symlink"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid ""
+"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"<=0775)"
+msgstr ""
+"skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay may masamang pahintulot %03lo\n"
+"(kailangang >=0555 at <=0775)"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
+msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi ma-stat"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "error opening conffiles file"
+msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "empty string from fgets reading conffiles"
+msgstr "walang laman ang string mula sa fgets habang binabasa ang conffiles"
+
+#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
+msgstr ""
+"babala, pangalan ng conffile `%.50s...' ay labis ang haba, o kulang\n"
+"ng pangwakas na newline\n"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname"
+msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
+
+#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "conffile name missing after flag '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
+msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
+msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%s' is duplicated"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "error reading conffiles file"
+msgstr "error sa pagbasa ng talaksang conffiles"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
+msgstr ""
+"pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o `-"
+"+.'"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy
+msgid "package architecture is missing or empty"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
+msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng halagang user-defined Priority `%s'\n"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
+msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
+msgstr[0] "hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control"
+msgstr[1] "hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
+msgstr "hindi matiyak na mayroong arkibong `%.250s'"
+
+#: src/deb/build.c src/main/script.c
+#, c-format
+msgid "failed to chdir to '%.255s'"
+msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy
+#| msgid "between members"
+msgid "compressing tar member"
+msgstr "sa gitna ng mga kasapi"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/build.c src/split/split.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to create '%.255s'"
+msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
+msgstr "hindi malikha ang `%.255s'"
+
+#: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#: src/deb/build.c src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s takes at most two arguments"
+msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "target is directory - cannot skip control file check"
+msgstr ""
+"ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control"
+
+#: src/deb/build.c
+msgid "not checking contents of control area"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "building an unknown package in '%s'."
+msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
+msgid "building package '%s' in '%s'."
+msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to make tmpfile (data)"
+msgid "failed to make temporary file (%s)"
+msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
+msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
+msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (datos), %s"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
+msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
+msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (datos)"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat temporary file (%s)"
+msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
+
+#: src/deb/build.c
+#, c-format
+msgid "error writing '%s'"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: src/deb/build.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/deb/extract.c
+msgid "shell command to move files"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/extract.c src/split/main.c
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s"
+
+#: src/deb/extract.c src/split/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s from file %.255s"
+msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy
+#| msgid "archive has no dot in version number"
+msgid "archive magic version number"
+msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy
+#| msgid "archive has no newlines in header"
+msgid "archive member header"
+msgstr "walang newline sa header ng arkibo"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgstr ""
+"hindi arkibong debian binary ang talaksang `%.250s' (subukan ang dpkg-split?)"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy
+#| msgid "archive has no dot in version number"
+msgid "archive information header member"
+msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo"
+
+#: src/deb/extract.c
+msgid "archive has no newlines in header"
+msgstr "walang newline sa header ng arkibo"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive has no dot in version number"
+msgid "archive has invalid format version: %s"
+msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
+msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
+msgstr ""
+"di maintindihan ang bersyon ng arkibong %.250s, kumuha ng mas bagong dpkg-deb"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped member data from %s"
+msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
+msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
+msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
+msgstr ""
+"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos "
+"%.*s,\n"
+"sumusuko na"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
+msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
+msgstr ""
+"naglalaman ng dalawang kasaping control ang talaksang `%.250s', sumusuko na"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
+msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
+msgstr ""
+"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos "
+"%.*s,\n"
+"sumusuko na"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " new debian package, version %s.\n"
+#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
+msgid ""
+" new Debian package, version %d.%d.\n"
+" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
+msgstr ""
+" bagong paketeng debian, bersyong %s.\n"
+" laki %ld na byte: arkibong control= %zi na byte.\n"
+
+#: src/deb/extract.c
+msgid "archive control member size"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive has malformed control member size '%s'"
+msgstr "may maling anyong ctrl len `%s' ang arkibo"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped member data from %s"
+msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
+msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " old debian package, version %s.\n"
+#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
+msgid ""
+" old Debian package, version %d.%d.\n"
+" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
+msgstr ""
+" lumang paketeng debian, bersyong %s.\n"
+" laki %ld na byte: arkibong control= %zi, pangunahing arkibo= %ld.\n"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
+#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
+msgid ""
+"file looks like it might be an archive which has been\n"
+" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
+msgstr ""
+"dpkg-deb: mukhang ang talaksan ay arkibo na nasira dahil sa\n"
+"dpkg-deb: kinuha ito na gamit ang ASCII mode\n"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
+msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
+msgstr "`%.255s' ay hindi arkibong anyong debian"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, c-format
+msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/extract.c
+msgid "cannot close decompressor pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
+#| " %s\n"
+msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'"
+msgstr ""
+"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: src/deb/extract.c
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "bigo na likhain ang directory"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected eof in package name at line %d"
+msgid "unexpected pre-existing pathname %s"
+msgstr "di inaasahang eof sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/deb/extract.c
+msgid "failed to chdir to directory"
+msgstr "bigo na mag-chdir sa directory"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: decompression"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "pasado\n"
+
+#: src/deb/extract.c src/deb/info.c
+#, c-format
+msgid "--%s needs a .deb filename argument"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, c-format
+msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
+msgstr ""
+"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, c-format
+msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
+msgstr ""
+"--%s ay tumatanggap ng hindi lalabis sa dalawang argumento (.deb at "
+"directory)"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
+msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, c-format
+msgid ""
+"--%s needs a target directory.\n"
+"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng target directory.\n"
+"Siguro ang kailangan niyong gamitin ay dpkg --install ?"
+
+#: src/deb/extract.c
+#, c-format
+msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/info.c src/main/unpack.c
+#, fuzzy
+msgid "unable to create temporary directory"
+msgstr "bigo na likhain ang temporary directoryname"
+
+#: src/deb/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
+msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')"
+
+#: src/deb/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
+msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
+msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay hindi naglalaman ng control component `%.255s'\n"
+
+#: src/deb/info.c
+#, c-format
+msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+msgstr ""
+"pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan"
+
+#: src/deb/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "One requested control component is missing"
+msgid "%d requested control component is missing"
+msgid_plural "%d requested control components are missing"
+msgstr[0] "May kulang na isang hininging bahaging control"
+msgstr[1] "May kulang na isang hininging bahaging control"
+
+#: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan directory '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
+
+#: src/deb/info.c
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/deb/info.c
+#, c-format
+msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
+msgstr "hindi mabuksan ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/deb/info.c
+#, c-format
+msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
+msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/deb/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
+msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
+msgstr " %7ld na byte, %5d na linya %c %-20.127s %.127s\n"
+
+#: src/deb/info.c
+#, c-format
+msgid " not a plain file %.255s\n"
+msgstr " hindi payak na talaksan %.255s\n"
+
+#: src/deb/info.c
+#, fuzzy
+#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
+msgid "no 'control' file in control archive!"
+msgstr "(walang talaksang `control' sa arkibong control!)\n"
+
+#: src/deb/info.c src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in format"
+msgid "error in show format: %s"
+msgstr "Error sa format"
+
+#: src/deb/info.c src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--contents takes exactly one argument"
+msgid "--%s takes exactly one argument"
+msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
+msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
+
+#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon 2 "
+"o\n"
+"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
+"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
+
+#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> List contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+" -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
+" Extract control info and files.\n"
+" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mga utos:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] bumuo ng arkibo.\n"
+" -c|--contents <deb> ilista ang nilalaman.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] ipakita ang info sa stdout.\n"
+" -W|--show <deb> ipakita ang impormasyon tungkol sa "
+"pakete\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] ipakita ang saklaw sa stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] i-extract ang control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> i-extract ang mga talaksan.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> i-extract at ilista ang mga talaksan.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> i-output ang filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help ipakita itong mensahe.\n"
+" --version | --licence ipakita ang bersyon/lisensiya.\n"
+"\n"
+"<deb> ay pangalan ng talaksan ng arkibong anyong Debian.\n"
+"<cfile> ay pangalan ng bahagi ng talaksang administratibo.\n"
+"<cfield> ay pangalan ng saklaw sa pangunahing talaksang `control'.\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+" --showformat=<anyo> gumamit ng kahalip na anyo para sa --show\n"
+" -D i-enable ang debugging output\n"
+" --old, --new piliin ang anyo ng arkibo\n"
+" --nocheck huwag suriin ang talaksang control\n"
+" (bumuo ng hindi normal na pakete)\n"
+" -z# upang itakda ang compression habang bumubuo\n"
+" -Z<uri> itakda ang uri ng compression na gagamitin sa "
+"pagbuo.\n"
+" tanggap na halaga: gzip, bzip2, none\n"
+"\n"
+"Anyong syntax:\n"
+" Ang anyo ay string na i-output para sa bawat pakete. Ang anyo ay maaaring\n"
+" may kasamang mga standard escape sequence \\\\n (newline), \\\\r (carriage "
+"return)\n"
+" o \\\\\\\\ (payak na backslash). Impormasyon tungkol sa pakete ay "
+"maaaring isama\n"
+" sa pamamagitan ng paglagay ng variable reference sa saklaw ng pakete gamit "
+"ang\n"
+" ${var[;width]} na syntax. Ang mga saklaw ay right-aligned kung hindi "
+"negatibo\n"
+" ang lapad, at kung ganoon ay left alignment ang gagamitin.\n"
+"\n"
+"Gamitin ang `dpkg' upang iluklok o tanggalin ang mga pakete sa inyong "
+"sistema, o\n"
+"`dselect' para sa masmadaling pangasiwa ng mga pakete. Ang mga paketeng "
+"binuklat\n"
+"gamit ang `dpkg-deb --extract' ay hindi maluluklok ng tama !\n"
+
+#: src/deb/main.c src/split/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+" -?, --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
+"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
+" -D, --debug Enable debugging output.\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
+" Allowed values: 0.939000, 2.0 "
+"(default).\n"
+" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
+" packages).\n"
+" --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n"
+" --threads-max=<threads> Use at most <threads> with compressor.\n"
+" --[no-]uniform-compression Use the compression params on all "
+"members.\n"
+" -z# Set the compression level when building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when "
+"building.\n"
+" Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n"
+" -S<strategy> Set the compression strategy when "
+"building.\n"
+" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
+" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/main.c src/query/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
+"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+msgstr ""
+
+#: src/deb/main.c
+msgid ""
+"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
+"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
+msgstr ""
+"dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipulate ng *.deb;\n"
+"dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng mga pakete."
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive has no dot in version number"
+msgid "invalid deb format version: %s"
+msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown deb format version: %s"
+msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unknown compression strategy '%s'!"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: src/deb/main.c
+#, c-format
+msgid "unknown compression type '%s'!"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
+#: src/main/main.c
+msgid "need an action option"
+msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid compressor parameters: %s"
+msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'"
+
+#: src/deb/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgstr "talaksang `%.250s' ay sira - maling digit (code %d) sa %s"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
+msgstr "talaksang `%.250s' ay sira - maling digit (code %d) sa %s"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - %.250s ay nawawala"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "error reading %.250s"
+msgstr "error sa pagbasa ng %.250s"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - maling magic sa dulo ng unang header"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang padding karakter (code %d)"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may mga null sa seksyong info"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
+msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
+msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
+msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' nasa anyong bersyon `%.250s' - kailangan niyo "
+"ng \n"
+"mas-bagong dpkg-split"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: src/split/info.c
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang MD5 checksum `%.250s'"
+
+#: src/split/info.c
+msgid "archive total size"
+msgstr ""
+
+#: src/split/info.c
+msgid "archive part offset"
+msgstr ""
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+msgid "archive part numbers"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - walang slash sa pagitan ng bilang ng mga bahagi"
+
+#: src/split/info.c
+msgid "number of archive parts"
+msgstr ""
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+msgid "archive parts number"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+msgid "package architecture"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - masamang magic sa dulo ng pangalawang header"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - pangalawang kasapi ay hindi kasaping datos"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - mali ang bilang ng mga bahagi para sa "
+"nabanggit na laki"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - mali ang laki para sa bilang ng bahaging "
+"nabanggit"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masyadong maiksi"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%.250s' is not an archive part"
+msgstr "ang talaksang `%.250s' ay hindi bahagi ng arkibo"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s:\n"
+#| " Part format version: %s\n"
+#| " Part of package: %s\n"
+#| " ... version: %s\n"
+#| " ... MD5 checksum: %s\n"
+#| " ... length: %lu bytes\n"
+#| " ... split every: %lu bytes\n"
+#| " Part number: %d/%d\n"
+#| " Part length: %zi bytes\n"
+#| " Part offset: %lu bytes\n"
+#| " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"%s:\n"
+" Part format version: %d.%d\n"
+" Part of package: %s\n"
+" ... version: %s\n"
+" ... architecture: %s\n"
+" ... MD5 checksum: %s\n"
+" ... length: %jd bytes\n"
+" ... split every: %jd bytes\n"
+" Part number: %d/%d\n"
+" Part length: %jd bytes\n"
+" Part offset: %jd bytes\n"
+" Part file size (used portion): %jd bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+" Bersyon ng anyo ng bahagi: %s\n"
+" Bahagi ng pakete: %s\n"
+" ... bersyon: %s\n"
+" ... MD5 checksum: %s\n"
+" ... haba: %lu bytes\n"
+" ... nakahati bawat: %lu bytes\n"
+" Bilang ng bahagi: %d/%d\n"
+" Haba ng bahagi: %zi bytes\n"
+" Offset ng bahagi: %lu bytes\n"
+" Laki ng bahagi ng talaksan (gamit na bahagi): %lu bytes\n"
+"\n"
+
+#: src/split/info.c
+#, fuzzy
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "architecture"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<di kilala>"
+
+#: src/split/info.c src/split/join.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
+msgstr ""
+"--info ay nangangailangan ng isa o higit pa na argumentong bahaging talaksan"
+
+#: src/split/info.c
+#, c-format
+msgid "file '%s' is not an archive part\n"
+msgstr "ang talaksang `%s' ay hindi bahaging arkibo\n"
+
+#: src/split/join.c
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d part: "
+msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/split/join.c
+#, c-format
+msgid "unable to open output file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang talaksang output `%.250s'"
+
+#: src/split/join.c
+#, c-format
+msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan (muli) ang input ng bahaging talaksan `%.250s'"
+
+#: src/split/join.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
+msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
+
+#: src/split/join.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/split/join.c src/split/split.c
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "tapos\n"
+
+#: src/split/join.c
+#, c-format
+msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
+msgstr ""
+"ang mga talaksang `%.250s' at `%.250s' ay hindi bahagi ng parehong talaksan"
+
+#: src/split/join.c
+#, c-format
+msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
+msgstr ""
+"may iba't ibang bersyon ng bahaging %d - kabilang dito ang `%.250s' at "
+"`%.250s'"
+
+#: src/split/join.c
+#, c-format
+msgid "part %d is missing"
+msgstr "bahaging %d ay nawawala"
+
+#: src/split/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
+msgstr ""
+"Debian GNU/Linux `dpkg-split' kasangkapang panghati/pandugtong ng mga "
+"pakete;\n"
+"bersyon "
+
+#: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --root <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" -S, --partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+" -o, --output <file> Filename, for -j (default is\n"
+" <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
+" -Q, --npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Exit status:\n"
+" 0 = ok\n"
+" 1 = with --auto, file is not a part\n"
+" 2 = trouble\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split/main.c
+msgid "Type dpkg-split --help for help."
+msgstr "dpkg-split --help para sa tulong."
+
+#: src/split/main.c
+msgid "part size is far too large or is not positive"
+msgstr "laki ng bahagi ay labis ng laki o hindi positibo"
+
+#: src/split/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
+msgstr "laki ng bahagi ay dapat hindi kumulang sa %dk (kasama na ang header)"
+
+#: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c
+#: src/main/packages.c src/main/select.c
+msgid "<standard error>"
+msgstr ""
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
+msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+msgid "--auto requires the use of the --output option"
+msgstr "--auto ay ginagamit na sabay ng --output option"
+
+#: src/split/queue.c
+msgid "--auto requires exactly one part file argument"
+msgstr "--auto ay nangangailangan ng isang argumentong talaksan"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to read part file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+msgstr "Hindi bahagi ng arkibong multipart ang talaksang `%.250s'.\n"
+
+#: src/split/queue.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksang muli ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
+msgstr ""
+"hindi mapalitan ang pangalan ng bagong talaksang bodega `%.250s' tungo "
+"`%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "Part %d of package %s filed (still want "
+msgstr "Bahaging %d ng %s pakete ay naimbak (kailangan pa "
+
+#: src/split/queue.c
+msgid " and "
+msgstr " at "
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang nagamit na talaksang bodega `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c
+#: src/main/update.c
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: src/split/queue.c
+msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
+msgstr "May basurang talaksan na naiwan palibot sa directory na bodega:\n"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s (%lu bytes)\n"
+msgid " %s (%jd bytes)\n"
+msgstr " %s (%lu na byte)\n"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid " %s (not a plain file)\n"
+msgstr " %s (hindi payak na talaksan)\n"
+
+#: src/split/queue.c
+msgid "Packages not yet reassembled:\n"
+msgstr "Hindi pa nabuong muli ang mga pakete:\n"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
+msgstr "talaksang bahagi `%.250s' ay hindi payak na talaksan"
+
+#: src/split/queue.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(total %lu bytes)\n"
+msgid "(total %jd bytes)\n"
+msgstr "(total %lu na byte)\n"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "unable to discard '%.250s'"
+msgstr "hindi mabasura `%.250s'"
+
+#: src/split/queue.c
+#, c-format
+msgid "Deleted %s.\n"
+msgstr "Tinanggal ang %s.\n"
+
+#: src/split/split.c
+msgid "package field value extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/split/split.c
+msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
+msgstr ""
+
+#: src/split/split.c
+#, c-format
+msgid "unable to open source file '%.250s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: src/split/split.c
+msgid "unable to fstat source file"
+msgstr "hindi ma-fstat ang pinagmulan na talaksan"
+
+#: src/split/split.c
+#, c-format
+msgid "source file '%.250s' not a plain file"
+msgstr "pinagmulan na talaksan `%.250s' ay hindi payak na talaksan"
+
+#: src/split/split.c src/main/configure.c src/main/verify.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot compute MD5 digest for file '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/split/split.c
+#, c-format
+msgid "Splitting package %s into %d part: "
+msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/split/split.c
+msgid ""
+"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
+"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
+msgstr ""
+
+#: src/split/split.c
+msgid "--split needs a source filename argument"
+msgstr ""
+"--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan"
+
+#: src/split/split.c
+msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
+msgstr ""
+"--split ay tumatanggap ng pangalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping\n"
+" patutunguhan"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy
+msgid "Use --help for help about diverting files."
+msgstr "dpkg-split --help para sa tulong."
+
+#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" [--add] <file> add a diversion.\n"
+" --remove <file> remove the diversion.\n"
+" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
+" --truename <file> return the diverted file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
+"not\n"
+" be diverted.\n"
+" --local all packages' versions are diverted.\n"
+" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
+" --rename actually move the file aside (or back).\n"
+" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n"
+" --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n"
+" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
+" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
+"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
+"divert.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+msgid ""
+"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename "
+"in 1.20.x"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat file '%s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking '%s'"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"rename involves overwriting '%s' with\n"
+" different file '%s', not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create file '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open source file `%.250s'"
+msgid "unable to remove copied source file '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename \"%s\" is not absolute"
+msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
+
+#: src/divert/main.c
+msgid "file may not contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local diversion of %s"
+msgstr "dibertado na lokal"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local diversion of %s to %s"
+msgstr "dibertado na lokal"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "diversion by %s"
+msgid "diversion of %s by %s"
+msgstr "dibersyon ng %s"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diversion of %s to %s by %s"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "diversion by %s"
+msgid "any diversion of %s"
+msgstr "dibersyon ng %s"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "any diversion of %s to %s"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs a single argument"
+msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy
+msgid "cannot divert directories"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot divert file '%s' to itself"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Leaving '%s'\n"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid "'%s' clashes with '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid "Adding '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
+msgstr ""
+"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n"
+" naman nakaluklok.\n"
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
+"--no-rename"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " is to be removed.\n"
+msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
+msgstr " ay tatanggalin.\n"
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"mismatch on divert-to\n"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"mismatch on package\n"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n"
+" naman nakaluklok.\n"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing '%s'\n"
+msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
+
+#: src/divert/main.c
+#, fuzzy
+msgid "package may not contain newlines"
+msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n"
+
+#: src/divert/main.c
+msgid "divert-to may not contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
+" add a new <path> entry into the database.\n"
+" --remove <path> remove <path> from the database.\n"
+" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n"
+" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
+" --update immediately update <path> permissions.\n"
+" --force deprecated alias for --force-all.\n"
+" --force-<thing>[,...] override problems (see --force-help).\n"
+" --no-force-<thing>[,...] stop when problems encountered.\n"
+" --refuse-<thing>[,...] ditto.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+msgid "stripping trailing /"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s' does not exist"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group '%s' does not exist"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error setting ownership of '%.255s'"
+msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng `%.255s'"
+
+#: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error setting permissions of '%.255s'"
+msgstr "error sa pagtakda ng pahintulo ng `%.255s'"
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs four arguments"
+msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, fuzzy
+msgid "path may not contain newlines"
+msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n"
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "--update given but %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+msgid "no override present"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+msgid "--update is useless for --remove"
+msgstr ""
+
+#: src/statoverride/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deprecated --%s option; use --%s instead"
+msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
+
+#: src/trigger/main.c
+#, fuzzy
+msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
+msgstr "dpkg-split --help para sa tulong."
+
+#: src/trigger/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
+msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n"
+
+#: src/trigger/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <trigger-name>\n"
+" %s [<option>...] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigger/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --check-supported Check if the running dpkg supports "
+"triggers.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigger/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --root=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
+" by dpkg).\n"
+" --await Package needs to await the processing.\n"
+" --no-await No package needs to await the "
+"processing.\n"
+" --no-act Just test - don't actually change "
+"anything.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigger/main.c
+msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
+msgstr ""
+
+#: src/trigger/main.c
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
+msgstr ""
+"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
+
+#: src/trigger/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
+msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
+
+#: src/trigger/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
+msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
+
+#: src/trigger/main.c
+msgid "triggers data directory not yet created"
+msgstr ""
+
+#: src/trigger/main.c
+msgid "trigger records not yet in existence"
+msgstr ""
+
+#: src/query/main.c src/main/select.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No packages found matching %s.\n"
+msgid "no packages found matching %s"
+msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
+#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
+#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
+#. * the first three columns, which should ideally match the English one
+#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
+#. * translated message can use additional lines if needed.
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
+"pend\n"
+"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
+msgstr ""
+"Hiling=U-Di alam/Iluklok/R-Tanggalin/Purgahin/Hold\n"
+"| Kalagayan=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
+"installed\n"
+"|/ Err?=(wala)/Hold/Reinst-required/X=parehong-problema \n"
+"| (Status, Err: masama kapag malaking letra)\n"
+
+#: src/query/main.c
+msgid "Name"
+msgstr "Papangalan"
+
+#: src/query/main.c
+msgid "Version"
+msgstr "Bersyon"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: src/query/main.c
+msgid "Description"
+msgstr "Paglalarawan"
+
+#: src/query/main.c
+msgid "showing package list on pager"
+msgstr ""
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diversion by %s from: %s\n"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diversion by %s to: %s\n"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local diversion from: %s\n"
+msgstr "lokal na dibersyon"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local diversion to: %s\n"
+msgstr "dibertado na lokal"
+
+#: src/query/main.c
+msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
+msgstr ""
+"--search ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong pattern "
+"ng\n"
+" pangalan ng talaksan"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No packages found matching %s.\n"
+msgid "no path found matching pattern %s"
+msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
+msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s' at walang info tungkol dito.\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
+#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n"
+msgstr ""
+"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n"
+"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package `%s' is not available.\n"
+msgid "package '%s' is not available"
+msgstr "Di magagamit ang paketeng `%s'.\n"
+
+#: src/query/main.c src/main/packages.c
+#, c-format
+msgid "--%s needs at least one package name argument"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
+"pakete"
+
+#: src/query/main.c src/main/enquiry.c src/main/verify.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgid "package '%s' is not installed"
+msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, c-format
+msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
+msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locally diverted to: %s\n"
+msgstr "dibertado na lokal"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package diverts others to: %s\n"
+msgstr "ang pakete ay nanghahalili sa iba"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diverted by %s to: %s\n"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
+#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+msgid ""
+"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n"
+msgstr ""
+"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n"
+"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, c-format
+msgid "control file contains %c"
+msgstr ""
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
+msgid "--%s takes one package name argument"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
+"pakete"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--contents takes exactly one argument"
+msgid "--%s takes exactly two arguments"
+msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "control file '%s' does not exist"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
+msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon "
+
+#: src/query/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n"
+" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
+" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
+" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
+" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n"
+" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
+" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
+" --control-show <package> <file>\n"
+" Show the package control file.\n"
+" -c, --control-path <package> [<file>]\n"
+" Print path for package control file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" [<opsyon>] <utos>\n"
+"Mga utos:\n"
+" -s|--status <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng kalagayan ng "
+"pakete\n"
+" -p|--print-avail <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng mga "
+"bersyon\n"
+" -L|--listfiles <pangalan-ng-pakete> ... ilista ang mga talaksang `pag-"
+"aari'\n"
+" ng (mga) pakete\n"
+" -l|--list [<huwaran> ...] ilista ang mga pakete ng maigsi\n"
+" -W|--show <huwaran> ... ipakita ang impormasyon ukol sa "
+"(mga)\n"
+" pakete\n"
+" -S|--search <huwaran> ... hanapin ang (mga) pakete na may-ari\n"
+" ng (mga) talaksan\n"
+" --help | --version ipakita ang tulong / bilang ng "
+"bersyon\n"
+" --licence ipakita ang karapatang sipi at "
+"lisensya\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+" --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n"
+" --showformat=<format> Gamitin ang alternatibong format para sa --show\n"
+"\n"
+"Syntax ng format:\n"
+" Ang format ay string na ipapakita para sa bawat pakete. Ang format ay\n"
+" maaaring may mga standard escape sequence na \\\\n (newline), \\\\r "
+"(carriage\n"
+" return) o \\\\\\\\ (plain backslash). Impormasyon ukol sa pakete ay "
+"maaaring\n"
+" isama sa pamamagitan ng paglagay ng variable reference sa saklaw ng "
+"pakete\n"
+" gamit ang ${var[;width]} na syntax. Ang mga saklaw ay nakaayos-pakanan\n"
+" maliban kung negatibo ang lapad at kung ganoon ay ayos-pakaliwa ang "
+"gagamitin.\n"
+
+#: src/query/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --root=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
+" --no-pager Disables the use of any pager.\n"
+" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/query/main.c
+msgid "Use --help for help about querying packages."
+msgstr ""
+
+#: src/main/archives.c
+msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
+msgstr "error sa pagbasa mula sa dpkg-deb pipe"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
+msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
+msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error closing/writing '%.255s'"
+msgstr "error sa pagsara/pagsulat `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error creating pipe '%.255s'"
+msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error creating device '%.255s'"
+msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
+msgstr "error sa paglikha ng symbolic link `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%.255s'"
+msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+msgid "cannot compute MD5 digest for file '%.255s' in tar archive: %s"
+msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
+msgstr "error sa pagtakda ng timestamp ng `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
+msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng symlink `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to read link '%.255s'"
+msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
+msgstr ""
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
+"of package %.250s"
+msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
+msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
+"symlink '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
+msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
+msgid "conffile '%s' marked for removal on upgrade, shipped in package"
+msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
+"'%.250s' (package: %.100s)"
+msgstr ""
+"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng "
+"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
+msgstr ""
+"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng "
+"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
+msgid "unable to stat '%.255s' (which was about to be installed)"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (na siyang iluluklok sana)"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
+"version"
+msgstr ""
+"hindi malinis ang kalat sa paligid ng `%.255s' bago magluklok ng ibang "
+"bersyon"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
+msgstr "hindi ma-stat ang ibinalik na `%.255s' bago magluklok ng ibang bersyon"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
+msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng hindi kilalang uri 0x%x"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
+msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
+msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
+msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
+"nondirectory"
+msgstr ""
+"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi "
+"directory"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
+msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
+msgstr "hindi malipat ang `%.255s' upang iluklok ang bagong bersyon"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
+msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-chown ang backup symlink para sa `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
+msgstr ""
+"hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "unable to install new version of '%.255s'"
+msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open '%.255s'"
+msgstr "hindi malikha ang `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to sync file '%.255s'"
+msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ignoring dependency problem with installation of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng "
+"%s:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no, cannot proceed with installation of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang --auto-"
+"deconfigure):\n"
+" %s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng "
+"%s:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable removal of %s"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n"
+" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
+" it in order to enable removal of %s"
+msgstr ""
+"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n"
+" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"considering deconfiguration of protected\n"
+" package %s, to enable removal of %s"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n"
+" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no, %s is protected, will not deconfigure\n"
+" it in order to enable removal of %s"
+msgstr ""
+"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n"
+" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no, cannot proceed with removal of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang --auto-"
+"deconfigure):\n"
+" %s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"considering deconfiguration of %s, which would be broken by installation of "
+"%s ..."
+msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
+msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"regarding %s containing %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
+"rin !\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"installing %.250s would break %.250s, and\n"
+" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "installing %.250s would break existing software"
+msgstr ""
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
+msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
+msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
+msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
+msgstr ""
+"hindi nakaluklok ng tama ang %s - hindi pinapansin ang mga dependensiya sa "
+"kanya.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
+msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
+msgstr ""
+"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng "
+"%s ...\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
+msgstr ""
+"dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, ngunit tatanggalin na rin "
+"ito gaya ng hiling niyo.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
+msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
+msgstr "dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, hindi tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
+msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
+msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
+msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
+"rin !\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
+msgstr ""
+"--%s --recursive ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong "
+"path"
+
+#: src/main/archives.c
+msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
+msgstr "naghanap, ngunit walang nahanap na pakete (talaksang pumares sa *.deb)"
+
+#: src/main/archives.c
+#, c-format
+msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
+"argumento"
+
+#: src/main/archives.c src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot access archive"
+msgid "cannot access archive '%s'"
+msgstr "hindi ma-akses ang arkibo"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive '%s' is not a regular file"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
+msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
+msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+msgid "Skipping unselected package %s.\n"
+msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
+msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
+msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
+msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n"
+
+#: src/main/archives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
+msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
+msgstr ""
+"Hindi mag-downgrade ng %.250s mula bersyon %.250s tungong %.250s, "
+"lalagpasin.\n"
+
+#: src/main/cleanup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
+"of backup copy"
+msgstr ""
+"hindi matanggal ang bagong-luklok na bersyon ng `%.250s' upang maaaring "
+"iluklok-muli ang kopyang backup"
+
+#: src/main/cleanup.c
+#, c-format
+msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
+msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'"
+
+#: src/main/cleanup.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
+msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'"
+
+#: src/main/cleanup.c
+#, c-format
+msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang bagong luklok na bersyon ng `%.250s'"
+
+#: src/main/cleanup.c
+#, c-format
+msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Configuration file `%s'"
+msgid "Configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Talaksang pagkaayos `%s'"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Configuration file `%s'"
+msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Talaksang pagkaayos `%s'"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
+#| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
+msgid ""
+" ==> File on system created by you or by a script.\n"
+" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Talaksan sa sistema ay nilikha ninyo o ng skript.\n"
+" ==> Talaksan ay nasa loob din ng paketeng bigay ng tagapangalaga ng "
+"pakete.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Not modified since installation.\n"
+msgid " Not modified since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Hindi binago magmula ng iniluklok ito.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
+msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
+msgstr " ==> Nagpadala ng panibagong bersyon ang nagpamudmod ng pakete.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
+msgstr " Bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
+msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
+msgstr ""
+" ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
+msgstr " ==> Pinanatiling default ang lumang talaksang pagkaayos.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " ==> Using new config file as default.\n"
+msgstr " ==> Gagamitin ang bagong talaksang pagkaayos bilang default.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
+" Y or I : install the package maintainer's version\n"
+" N or O : keep your currently-installed version\n"
+" D : show the differences between the versions\n"
+" Z : start a shell to examine the situation\n"
+msgstr ""
+" Ano ang nais niyong gawin tungkol dito ? Ang mga opsyon niyo ay:\n"
+" Y o I : iluklok ang bersyon ng tagapangalaga ng pakete\n"
+" N o O : gamitin ang kasalukuyang nakaluklok na bersyon\n"
+" D : ipakita ang pagkakaiba ng mga bersyon\n"
+" Z : ilagay sa background ang prosesong ito upang tignan ang "
+"kaayusan\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " The default action is to keep your current version.\n"
+msgstr " Ang default na gagawin ay gamitin ang kasalukuyang bersyon.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid " The default action is to install the new version.\n"
+msgstr " Ang default na gagawin ay iluklok ang bagong bersyon.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "[default=N]"
+msgstr "[default=N]"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "[default=Y]"
+msgstr "[default=Y]"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "[no default]"
+msgstr "[walang default]"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
+msgstr "error sa pagsulat sa stderr, natagpuan bago mag-prompt ng conffile"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "read error on stdin at conffile prompt"
+msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy
+#| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
+msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
+msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "conffile difference visualizer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "Useful environment variables:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
+msgstr "Ipasok ang `exit' kapag tapos na kayo.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "conffile shell"
+msgstr ""
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
+msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang bagong dist conffile `%.250s'"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang kasalukuyang nakaluklok na conffile `%.250s'"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
+"Installing new config file as you requested.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ang talaksang pagkaayos `%s' ay wala sa sistema.\n"
+"Iniluluklok ang bagong talaksang pagkaayos tulad ng inyong hiling.\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/configure.c src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang distrib bersyon ng `%.250s': "
+"%s\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pag-link ng `%.250s' tungong `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "Iniluluklok ang bagong bersyon ng talaksang pagkaayos %s ...\n"
+
+#: src/main/configure.c utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
+msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
+msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid "package %.250s is already installed and configured"
+msgstr "nakaluklok at nakaayos na ang paketeng %.250s"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for configuration\n"
+" cannot configure (current status '%.250s')"
+msgstr ""
+"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
+" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
+#| " cannot configure (current status `%.250s')"
+msgid ""
+"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
+msgstr ""
+"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
+" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid ""
+"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/configure.c
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero isinasaayos rin tulad ng hiling "
+"niyo:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+#| " reinstall it before attempting configuration."
+msgid ""
+"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
+" reinstall it before attempting configuration"
+msgstr ""
+"Nasa masamang kalagayan ang pakete - kailangan niyong\n"
+" iluklok-muli ito bago subukang isaayos ito."
+
+#: src/main/configure.c
+#, c-format
+msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
+msgstr "Hinahanda ang %s (%s) ...\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - hindi ma-stat ang talaksang pagkaayos `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - talaksang pagkaayos `%s' ay paikot na link\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - hindi ma-readlink ang conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' nagresolba sa pangalang talaksan na\n"
+" degenerado (`%s' ay symlink patungo sa `%s')\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: src/main/configure.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open %s to compute its digest: %s"
+msgstr "dpkg: %s: babala - hindi mabuksan ang conffile %s para sa hash: %s\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr " nagdedepende sa "
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s pre-depends on %s"
+msgstr " nag-pre-depende sa "
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s recommends %s"
+msgstr " rekomendado ang "
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s suggests %s"
+msgstr " mungkahi ang "
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s breaks %s"
+msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " katunggali ang "
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr " nagpapabuti sa "
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
+msgstr " %.250s ay iluluklok, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
+msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
+msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit hindi ito isinaayos kailanman.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
+msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
+msgstr " Ang huling bersyon ng pagkaayos ng %.250s ay %.250s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is %s.\n"
+msgstr " %.250s ay %s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
+msgstr ""
+" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y %s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s is not installed.\n"
+msgstr " %.250s ay hindi nakaluklok.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
+msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay iluluklok.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
+msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay %s.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at iluluklok.\n"
+
+#: src/main/depcon.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
+"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
+"that depend on them) to function properly:\n"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga pakete ay nagkagulo dahil sa mabigat na problema "
+"habang\n"
+"niluluklok ang mga ito. Kinakailangan mailuklok-muli ang mga ito upang sila\n"
+"(at alinmang pakete ang may dependensiya sa kanila) ay umandar ng tama:\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
+"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
+"menu option in dselect for them to work:\n"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga pakete ay nabuklat na ngunit hindi pa isinaayos.\n"
+"Kailangan silang isaayos gamit ang dpkg --configure o ang opsyon ng "
+"pagsasaayos\n"
+"sa menu ng dselect upang sila ay umandar:\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
+"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
+"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga pakete ay nakaayos na bitin, maaaring dahil sa mga\n"
+"problema sa pagsasaayos sa kanila ng unang pagkakataaon. Ang pagsasaayos\n"
+"ay dapat subukan muli gamit ang dpkg --configure <pakete> o sa opsyon ng\n"
+"pagsasaayos sa menu ng dselect:\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
+"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
+"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga pakete ay nakaluklok na bitin, dahil sa mga problema\n"
+"habang sila'y iniluklok. Ang pagluklok ay maaaring mabuo sa pagsubok muli;\n"
+"ang mga pakete ay maaaring tanggalin gamit ang dselect o dpkg --remove:\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
+"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
+"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
+"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
+"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages are missing the list control file in the\n"
+"database, they need to be reinstalled:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
+"database, they need to be reinstalled:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
+"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
+"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
+"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "section"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<di kilala>"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, c-format
+msgid " %d in %s: "
+msgstr " %d sa loob ng %s: "
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %d packages, from the following sections:"
+msgid " %d package, from the following section:"
+msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
+msgstr[0] " %d na pakete, mula sa sumusunod na mga seksyon:"
+msgstr[1] " %d na pakete, mula sa sumusunod na mga seksyon:"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "the Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy
+#| msgid "epoch in version is not number"
+msgid "epochs in versions"
+msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "long filenames in .deb archives"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "multi-arch fields and semantics"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "versioned relationships in the Provides field"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "the Protected field"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse dpkg running version '%s': %s"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Running version of dpkg does not support %s.\n"
+" Please upgrade to at least dpkg %s, and then try again.\n"
+msgstr ""
+"Bersyon ng dpkg na may gumaganang suporta sa epoch ay hindi pa nakaayos.\n"
+" Gamitin po lamang ang `dpkg --configure dpkg', at subukan muli matapos "
+"nito.\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, c-format
+msgid "%s assert options - assert whether features are supported:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, c-format
+msgid "unknown --%s-<feature>"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
+#| " %s\n"
+msgid ""
+"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"dpkg: hindi makita kung paano maayos ang pre-dependensiya:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, c-format
+msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
+msgstr ""
+"hindi maayos ang pre-dependensiya para sa %.250s (kailangan dahil sa %.250s)"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
+msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
+"pakete"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgid "package name '%s' is invalid: %s"
+msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
+msgid "--%s takes one <trigname> argument"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
+"pakete"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
+msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
+msgid "--%s takes one <archname> argument"
+msgstr ""
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
+"pakete"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, c-format
+msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s takes no arguments"
+msgid "--%s takes one <version> argument"
+msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "version '%s' has bad syntax"
+msgstr "bersyon ay may maling syntax: %s\n"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr ""
+"--compare-versions ay tumatanggap ng tatlong argumento: <bersyon> "
+"<ugnayan> <bersyon>"
+
+#: src/main/enquiry.c
+msgid "--compare-versions bad relation"
+msgstr "--compare-versions maling ugnayan"
+
+#: src/main/enquiry.c
+#, c-format
+msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
+msgstr ""
+"dpkg: bigo sa pag-allocate ng memory para sa bagong entry sa listahan ng "
+"mga\n"
+" paketeng bigo."
+
+#: src/main/errors.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
+msgid "too many errors, stopping"
+msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n"
+
+#: src/main/errors.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
+#| " %s\n"
+msgid ""
+"error processing package %s (--%s):\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: src/main/errors.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
+#| " %s\n"
+msgid ""
+"error processing archive %s (--%s):\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: src/main/errors.c
+msgid "Errors were encountered while processing:\n"
+msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n"
+
+#: src/main/errors.c
+msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
+msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
+
+#: src/main/errors.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
+msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
+msgstr ""
+"Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
+
+#: src/main/errors.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgstr ""
+"Ang paketeng %s ay naka-hold, hindi gagalawin. Gamitin ang --force-hold "
+"upang\n"
+"ma-override.\n"
+
+#: src/main/help.c
+msgid "not installed"
+msgstr "hindi nakaluklok"
+
+#: src/main/help.c
+msgid "not installed but configs remain"
+msgstr "hindi nakaluklok ngunit naiwan ang pagkaayos"
+
+#: src/main/help.c
+#, fuzzy
+msgid "broken due to failed removal or installation"
+msgstr "sira dahil sa bigong pagtanggal"
+
+#: src/main/help.c
+msgid "unpacked but not configured"
+msgstr "nakabuklat pero hindi nakaayos"
+
+#: src/main/help.c
+msgid "broken due to postinst failure"
+msgstr "sira dahil sa kabigoang postinst"
+
+#: src/main/help.c
+msgid "awaiting trigger processing by another package"
+msgstr ""
+
+#: src/main/help.c
+msgid "triggered"
+msgstr ""
+
+#: src/main/help.c
+msgid "installed"
+msgstr "nakaluklok"
+
+#: src/main/help.c
+#, fuzzy
+msgid "PATH is not set"
+msgstr "dpkg - error: hindi nakatakda ang PATH.\n"
+
+#: src/main/help.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
+msgstr "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n"
+
+#: src/main/help.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
+"%s"
+msgstr[0] "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n"
+msgstr[1] "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n"
+
+#: src/main/help.c
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
+msgstr ""
+"%d na inaasahang programa ay hindi nahanap sa PATH.\n"
+"NB: ang PATH ni root ay madalas kasama ang /usr/local/sbin, /usr/sbin at /"
+"sbin."
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
+msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon "
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
+" --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
+" -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
+" --configure <package>... | -a|--pending\n"
+" --triggers-only <package>... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove <package>... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <package>... | -a|--pending\n"
+" -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n"
+" --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n"
+" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
+" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
+" --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
+" --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
+" --clear-avail Erase existing available info.\n"
+" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
+" -s|--status [<package>...] Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
+" -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n"
+" --yet-to-unpack Print packages selected for "
+"installation.\n"
+" --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
+" --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
+" --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
+"architectures.\n"
+" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+" --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
+" --assert-help Show help on assertions.\n"
+" --assert-<feature> Assert support for the specified "
+"feature.\n"
+" --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
+" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
+" --force-help Show help on forcing.\n"
+" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: \n"
+" dpkg -i|--install <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
+"<dir> ...\n"
+" dpkg --unpack <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
+"<dir> ...\n"
+" dpkg -A|--record-avail <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
+"<dir> ...\n"
+" dpkg --configure <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n"
+" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n"
+" dpkg --get-selections [<pattern> ...] ipakita ang listahang pinili sa "
+"stdout\n"
+" dpkg --set-selections itakda ang piling mga pakete mula sa "
+"stdin\n"
+" dpkg --update-avail <talaksang Packages> palitan ang info ng magagamit na "
+"pkt\n"
+" dpkg --merge-avail <talaksang Packages > isama ang info mula sa "
+"talaksan\n"
+" dpkg --clear-avail burahin ang kasalukuyang info tungkol sa "
+"magagamit\n"
+" dpkg --forget-old-unavail kalimutan ang tinanggal at hindi na magamit "
+"na pkt\n"
+" dpkg -s|--status <pangalan ng pkt> ... ipakita ang detalye ng kalagayan "
+"ng pkt\n"
+" dpkg -p|--print-avail <pangalan ng pakete> ... ipakita ang detalye ng "
+"magagamit\n"
+" na bersyon\n"
+" dpkg -L|--listfiles <pangalan ng pakete> ... ilista ang mga talaksang\n"
+" `pag-aari' ng (mga) pakete\n"
+" dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na may-"
+"ari\n"
+" ng (mga) talaksan\n"
+" dpkg -C|--audit siyasatin kung may sirang (mga) "
+"pakete\n"
+" dpkg --print-architecture ipakita ang target na "
+"arkitektura\n"
+" (gumagamit ng GCC)\n"
+" dpkg --print-gnu-build-architecture ipakita ang bersyong GNU ng target "
+"arch\n"
+" dpkg --print-installation-architecture ipakita ang arkitektura ng "
+"host\n"
+" (para sa pagluklok)\n"
+" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> ihambing ang bilang ng "
+"bersyon \n"
+" - tignan sa ibaba ang <rel>\n"
+" dpkg --help | --version ipakita itong tulong na ito / bilang ng "
+"bersyon\n"
+" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help tulong tungkol sa pagpilit at sa\n"
+" pag-debug\n"
+" dpkg --licence ipakita ang karapatang sipi at "
+"lisensya\n"
+"\n"
+"Gamitin ang dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
+"field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sa mga arkibo \n"
+" (ipasok %s --help.)\n"
+"\n"
+"Panloob na gamit lamang: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
+"|\n"
+" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+" --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n"
+" --root=<directory> Iluklok sa kahaliling sistema na iba ang ugat\n"
+" --instdir=<directory> Palitan ang ugat ng pagluklok na hindi binabago "
+"ang\n"
+" admin directory\n"
+" -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng hindi pinili para sa\n"
+" pagluklok/pag-apgreyd\n"
+" -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon sa\n"
+" nakaluklok\n"
+" -G|--refuse-downgrade Laktawan ang mga paketeng mas-lumang bersyon "
+"kaysa\n"
+" sa bersyon na nakaluklok\n"
+" -B|--auto-deconfigure Iluklok kahit may masisirang ibang pakete\n"
+" --no-debsig Huwag subukang tiyakin ang lagda sa mga pakete\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Ipakita lamang ang gagawin - huwag gagawin "
+"talaga\n"
+" -D|--debug=<octal> Itakda ang debugging - tignan -Dhelp o --"
+"debug=help\n"
+" --status-fd <n> Magpadala ng pagbabago ng kalagayan sa file descriptor "
+"<n>\n"
+" --ignore-depends=<pakete>,... Huwag pansinin ang dependensiya ng <pakete>\n"
+" --force-... Piliting lampasin ang problema - tignan --force-"
+"help\n"
+" --no-force-...|--refuse-... Huminto kapag may problema\n"
+" --abort-after <n> Huminto matapos magkaroon ng <n> na error\n"
+"\n"
+"Operator ng paghambing para sa <rel> sa --compare-versions ay:\n"
+" lt le eq ne ge gt (ibilang na maslumang bersyon ang blankong "
+"bersyon)\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ibilang na mashuling bersyon ang blankong "
+"bersyon)\n"
+" < << <= = >= >> > (para lang sa pakikibagay sa syntax ng talaksang "
+"control)\n"
+"\n"
+"Gamitin ang `dselect' o `aptitude' para sa mas-madaling tagapangasiwa ng "
+"pakete\n"
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
+" -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
+"tarfile\n"
+"on archives (type %s --help).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
+"dir.\n"
+" --pre-invoke=<command> Set a pre-invoke hook.\n"
+" --post-invoke=<command> Set a post-invoke hook.\n"
+" --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
+"pattern.\n"
+" --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
+"exclusion.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+"upgrade.\n"
+" -E|--skip-same-version Skip packages with same installed version/"
+"arch.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
+"installed.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
+"package.\n"
+" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
+"processing.\n"
+" --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
+" --no-pager Disables the use of any pager.\n"
+" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it.\n"
+" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
+" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
+"<n>.\n"
+" --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
+"stdin.\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
+" --ignore-depends=<package>[,...]\n"
+" Ignore dependencies involving <package>.\n"
+" --force-<thing>[,...] Override problems (see --force-help).\n"
+" --no-force-<thing>[,...] Stop when problems encountered.\n"
+" --refuse-<thing>[,...] Ditto.\n"
+" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
+" --robot Use machine-readable output on some commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+"version);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+"syntax).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
+"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
+"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
+"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
+"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
+"\n"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
+"'more' !"
+msgstr ""
+"I-type ang dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng "
+"mga pakete [*];\n"
+"Gamitin ang dselect para sa masmadaling tagapangasiwa ng mga pakete;\n"
+"dpkg -Dhelp para sa listahan ng mga halaga ng dpkg debug flag;\n"
+"dpkg --force-help para sa listahan ng mga opsyon ng pagpilit;\n"
+"dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipula ng talaksang *.deb;\n"
+"dpkg --licence para sa karapatang sipi, lisensiya at kakulangan ng waranti\n"
+" (GNU GPL) [*].\n"
+"\n"
+"Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito "
+"sa `less' o `more' !"
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Generally helpful progress information"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy
+msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
+msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Output for each file processed"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Lots of output for each file processed"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
+msgid "Output for each configuration file"
+msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Lots of output for each configuration file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Dependencies and conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Trigger activation and processing"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Lots of output regarding triggers"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "Insane amounts of drivel"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
+"\n"
+" Number Ref. in source Description\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
+"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--debug requires an octal argument"
+msgid "--%s requires a positive octal argument"
+msgstr "--debug ay nangangailangan ng argumentong octal"
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown verify output format '%s'"
+msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
+msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
+msgstr ""
+"pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma "
+"`%.250s'"
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+msgid "status logger"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot remove file `%.250s'"
+msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
+msgstr "hindi matanggal ang talaksang `%.250s'"
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c
+#, c-format
+msgid "couldn't open '%i' for stream"
+msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream"
+
+#: src/main/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected eof before end of line %d"
+msgid "unexpected end of file before end of line %d"
+msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d"
+
+#: src/main/main.c
+msgid "cannot set primary group ID to root"
+msgstr ""
+
+#: src/main/main.c src/main/script.c
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for subprocesses"
+msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
+
+#: src/main/packages.c
+msgid ""
+"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
+"the files they come in"
+msgstr ""
+"kailangan niyong itakda ang mga pakete sa kanilang mga pangalan, hindi ang "
+"pangalan ng talaksan na kinaroroonan nila"
+
+#: src/main/packages.c
+#, c-format
+msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
+msgstr "--%s --pending ay hindi tumatanggap ng argumentong hindi opsyon"
+
+#: src/main/packages.c
+#, c-format
+msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
+msgstr ""
+"Nakalista ang paketeng %s ng higit sa isang beses, pinoproseso ng isang\n"
+"beses lamang.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
+" in this run ! Only configuring it once.\n"
+msgstr ""
+"Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n"
+"Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
+" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
+msgstr ""
+"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
+" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is to be removed.\n"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, c-format
+msgid " Version of %s on system is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
+msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
+msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
+msgstr ""
+" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is not configured yet.\n"
+msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
+msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s is not installed.\n"
+msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
+msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s (%s) provides %s.\n"
+msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+
+#: src/main/packages.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
+msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
+
+#: src/main/packages.c
+msgid " depends on "
+msgstr " nagdedepende sa "
+
+#: src/main/packages.c
+msgid "; however:\n"
+msgstr "; gayunpaman:\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
+msgstr ""
+"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n"
+" naman nakaluklok.\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
+msgstr ""
+"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s, na ang\n"
+" talaksang pagkaayos nito lamang ang nasa sistema. Gamitin ang --purge "
+"upang\n"
+" matanggal din ang mga ito.\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy
+#| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
+msgid "this is an essential package; it should not be removed"
+msgstr "Ito ay esensiyal na pakete - hindi dapat tanggalin."
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy
+#| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
+msgid "this is a protected package; it should not be removed"
+msgstr "Ito ay esensiyal na pakete - hindi dapat tanggalin."
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"dependency problems prevent removal of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: problema sa dependensiya ang hadlang sa pagtanggal ng %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/remove.c
+msgid "dependency problems - not removing"
+msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero tatanggalin din dahil inyong "
+"hiniling:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+#| " reinstall it before attempting a removal."
+msgid ""
+"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
+" reinstall it before attempting a removal"
+msgstr ""
+"Pakete ay nasa masama at hindi maasahang kalagayan - kailangan niyong "
+"iluklok ito\n"
+" muli bago niyo subukang tanggalin."
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
+msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
+msgstr "Tatanggalin o pupurgahin ang %s ...\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s ...\n"
+msgid "Removing %s (%s) ...\n"
+msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
+
+#: src/main/remove.c src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang talaksang control info `%.250s'"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
+msgstr ""
+"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, hindi matanggal ang directory\n"
+" `%.250s': %s - directory ay maaaring punto ng paglapat ?\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to securely remove '%.250s'"
+msgstr "hindi nakabuo %.250s"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
+msgstr ""
+"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, may laman ang directory "
+"`%.250s'\n"
+" kaya't hindi ito tinanggal.\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
+msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
+msgstr "Pinupurga ang talaksang pagkaayos ng %s ...\n"
+
+#: src/main/remove.c
+#, c-format
+msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
+msgstr "hindi matanggal ang lumang talaksang pagkaayos `%.250s' (= `%.250s')"
+
+#: src/main/remove.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
+msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')"
+
+#: src/main/remove.c
+#, c-format
+msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
+msgstr ""
+"hindi matanggal ang lumang backup ng talaksang pagkaayos `%.250s' (ng "
+"`%.250s')"
+
+#: src/main/remove.c
+msgid "cannot remove old files list"
+msgstr "hindi matanggal ang lumang listahan ng talaksan"
+
+#: src/main/remove.c
+msgid "can't remove old postrm script"
+msgstr "hindi matanggal ang lumang skriptong postrm"
+
+#: src/main/script.c
+#, c-format
+msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
+msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'"
+
+#: src/main/script.c
+msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/main/script.c
+msgid ""
+"not enough privileges to change root directory with --force-not-root, "
+"consider using --force-script-chrootless?"
+msgstr ""
+
+#: src/main/script.c
+#, c-format
+msgid "failed to chroot to '%.250s'"
+msgstr "bigo sa pag-chroot sa `%.250s'"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
+msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy
+msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
+msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s package %s script"
+msgstr "lumang %s skripto"
+
+#: src/main/script.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new %s script"
+msgid "new %s package %s script"
+msgstr "bagong %s skripto"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "old %s script"
+msgid "old %s package %s script"
+msgstr "lumang %s skripto"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
+msgid "trying script from the new package instead ..."
+msgstr ""
+"dpkg - sinusubukan na lamang ang skripto mula sa bagong pakete sa halip ...\n"
+
+#: src/main/script.c
+msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
+msgstr "walang skripto sa bagong bersyon ng pakete - sumusuko na"
+
+#: src/main/script.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
+msgid "... it looks like that went OK"
+msgstr "dpkg: ... mukhang ayos naman ang nangyari.\n"
+
+#: src/main/select.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
+msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/main/select.c
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/main/select.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
+msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/main/select.c
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/main/select.c
+#, c-format
+msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
+msgstr "di inaasahang datos matapos ng pakete at pinili sa linya %d"
+
+#: src/main/select.c
+#, c-format
+msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
+msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
+
+#: src/main/select.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
+msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
+msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
+
+#: src/main/select.c
+#, c-format
+msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
+msgstr "di kilalang kalagayan sa linya %d: %.250s"
+
+#: src/main/select.c
+msgid "read error on standard input"
+msgstr "error sa pagbasa ng standard input"
+
+#: src/main/select.c
+msgid ""
+"found unknown packages; this might mean the available database\n"
+"is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
+"please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections>"
+msgstr ""
+
+#: src/main/trigproc.c
+msgid ""
+"cycle found while processing triggers:\n"
+" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
+msgstr ""
+
+#: src/main/trigproc.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/trigproc.c
+msgid "triggers looping, abandoned"
+msgstr ""
+
+#: src/main/trigproc.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/trigproc.c
+#, fuzzy
+#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
+msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos"
+
+#: src/main/trigproc.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: problema sa dependensiya, pero tatanggalin din dahil inyong "
+"hiniling:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/trigproc.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
+msgstr "Pinupurga ang talaksang pagkaayos ng %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid ".../%s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
+msgstr "error sa paniguradong `%.250s' ay wala"
+
+#: src/main/unpack.c
+msgid "split package reassembly"
+msgstr ""
+
+#: src/main/unpack.c
+msgid "reassembled package file"
+msgstr "binuo muli ang talaksang pakete"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s ...\n"
+msgstr "Tinitiyak ang %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+msgid "package signature verification"
+msgstr ""
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Verification on package %s failed!"
+msgid "verification on package %s failed!"
+msgstr "Bigo ang pagtiyak sa paketeng %s!"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Verification on package %s failed,\n"
+#| "but installing anyway as you requested.\n"
+msgid ""
+"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
+msgstr ""
+"Bigo ang pagtiyak sa paketeng %s,\n"
+"ngunit iluluklok pa rin tulad ng inyong hiling.\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "passed\n"
+msgstr "pasado\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s, problemang pre-dependensiya:\n"
+"%s"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
+msgstr "problemang pre-dependensiya - hindi iluluklok ang %.250s"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
+msgstr "dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
+msgstr ""
+"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "De-configuring %s (%s), to allow installation of %s (%s) ...\n"
+msgstr ""
+"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "De-configuring %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
+msgstr ""
+"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy
+#| msgid "statoverride file contains empty line"
+msgid "conffile file contains an empty line"
+msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride"
+
+#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "read error in %.250s"
+msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "error closing %.250s"
+msgstr "error sa pagsara %.250s"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
+msgstr ""
+"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info \n"
+"nagsisimula `%.250s'"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang laos na talaksang info `%.250s'"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
+msgstr "hindi maluklok (daw) bagong talaksang info `%.250s'"
+
+#: src/main/unpack.c
+msgid "unable to open temp control directory"
+msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
+msgstr ""
+"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control info\n"
+"(nagsisimula `%.50s')"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "package control info contained directory '%.250s'"
+msgstr "control info ng pakete ay naglaman ng directory `%.250s'"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
+msgstr "control info ng pakete rmdir ng `%.250s' hindi nagsabing hindi ito dir"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - ang paketeng %s ay naglaman ng listahan bilang talaksang info"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
+msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s ...\n"
+msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n"
+msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s ...\n"
+msgid "Saving as %s ...\n"
+msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
+msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
+msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
+msgstr "(Pinupuna ang pagkawala ng %s, na siyang napalitan ng buo.)\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy
+msgid "package control information extraction"
+msgstr "haba ng impormasyong ctrl"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
+msgstr "Tinala ang info tungkol sa %s mula sa %s.\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, c-format
+msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
+msgstr "arkitektura ng pakete (%s) ay hindi lapat sa sistema (%s)"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
+msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
+msgstr "Naghahandang palitan ang %s %s (gamit ang %s) ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
+msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
+msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+
+#: src/main/unpack.c
+msgid "package filesystem archive extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy
+#| msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
+msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
+msgstr "sirang filesystem tarfile - sira ang arkibong pakete"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
+msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
+msgstr "dpkg-deb: i-zap ang posibleng susunod na mga sero"
+
+#: src/main/unpack.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
+msgstr ""
+"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
+
+#: src/main/update.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
+msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng isang argumentong talaksang Packages"
+
+#: src/main/update.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
+msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update"
+msgstr ""
+"di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit"
+
+#: src/main/update.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
+msgid ""
+"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available "
+"update"
+msgstr ""
+"di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit"
+
+#: src/main/update.c
+#, c-format
+msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
+msgstr ""
+"Pinapalitan ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
+
+#: src/main/update.c
+#, c-format
+msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
+msgstr ""
+"Ina-apdeyt ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
+
+#: src/main/update.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
+msgid "Information about %d package was updated.\n"
+msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
+msgstr[0] "Impormasyon tungkol sa %d na (mga) pakete ay inapdeyt.\n"
+msgstr[1] "Impormasyon tungkol sa %d na (mga) pakete ay inapdeyt.\n"
+
+#: src/main/update.c
+#, c-format
+msgid ""
+"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+" add a group of alternatives to the system.\n"
+" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
+" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+"system.\n"
+" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
+" --display <name> display information about the <name> group.\n"
+" --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
+" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+" --get-selections list master alternative names and their status.\n"
+" --set-selections read alternative status from standard input.\n"
+" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+"the\n"
+" user to select which one to use.\n"
+" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+" --all call --config on all alternatives.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+"<name> is the master name for this link group.\n"
+" (e.g. pager)\n"
+"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+" (e.g. /usr/bin/less)\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
+"in\n"
+" automatic mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --altdir <directory> change the alternatives directory\n"
+" (default is %s).\n"
+" --admindir <directory> change the administrative directory\n"
+" (default is %s).\n"
+" --instdir <directory> change the installation directory.\n"
+" --root <directory> change the filesystem root directory.\n"
+" --log <file> change the log file.\n"
+" --force allow replacing files with alternative links.\n"
+" --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
+"configured\n"
+" in automatic mode (relevant for --config only)\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --verbose verbose operation, more output.\n"
+" --debug debug output, way more output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "Use '%s --help' for program usage information."
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed (%zu bytes)"
+msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wait for subprocess %s failed"
+msgstr "paghintay sa %s ay bigo"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove '%s'"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
+msgid "cannot create log directory '%s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot append to '%s'"
+msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
+msgid "cannot get local time to log into '%s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to read link '%.255s'"
+msgid "unable to read link '%s%.255s'"
+msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get file '%s%s' metadata"
+msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set symlink '%s' timestamp"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line not terminated while trying to read %s"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate slave name %s"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "master file"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
+"alternatives"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "priority"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "priority of %s is out of range: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "invalid status"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+msgid "master link"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgid "cannot create administrative directory '%s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to flush file '%s'"
+msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat file '%s%s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " link best version is %s"
+msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+msgid " link best version not available"
+msgstr "(walang paglalarawan)"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid " link currently absent"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %.250s is %s.\n"
+msgid " link %s is %s"
+msgstr " %.250s ay %s.\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " slave %s is %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "%s - priority %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
+msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Paglalarawan"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "not replacing %s with a link"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgid "cannot create alternatives directory '%s'"
+msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "can't install unknown choice %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "not removing %s since it's not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no program which provides %s"
+msgstr ""
+" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
+"updates only"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "setting up automatic selection of %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s"
+msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s"
+msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
+msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
+msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "selecting alternative %s as auto"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting alternative %s as choice %s"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skip unknown alternative %s"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "skip invalid selection line: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative link %s is already managed by %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgid "alternative path %s%s doesn't exist"
+msgstr "error sa paniguradong `%.250s' ay wala"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument '%s'"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "priority '%s' must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "priority '%s' is out of range"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "--%s only allowed with --%s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<name> '%s' is both primary and slave"
+msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate slave <name> '%s'"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate slave <link> '%s'"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no alternatives for %s"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: utils/update-alternatives.c
+#, fuzzy
+#| msgid "read error on standard input"
+msgid "<standard input>"
+msgstr "error sa pagbasa ng standard input"
+
+#: utils/update-alternatives.polkit.in
+msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
+msgstr ""
+
+#: utils/update-alternatives.polkit.in
+msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "removal of %.250s"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "installation of %.250s"
+#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hindi nakatalang nakaluklok ang dpkg, hindi masuri kung may suporta sa "
+#~ "epoch !\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
+#~ msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgid "unable to open lock file %s for testing"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang tmpfile para sa vsnprintf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#~ msgid "%s is missing"
+#~ msgstr "%s ay nawawala"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
+#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
+#~ msgstr "`%.*s' ay hindi pinapayagan para sa %s"
+
+#~ msgid "junk after %s"
+#~ msgstr "basura matapos ang %s"
+
+#~ msgid "invalid package name (%.250s)"
+#~ msgstr "di tanggap na pangalan ng pakete (%.250s)"
+
+#~ msgid "yes/no in boolean field"
+#~ msgstr "oo/hindi sa saklaw na boolean"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
+#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
+#~ msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s"
+
+#~ msgid "empty value for %s"
+#~ msgstr "walang halaga para sa %s"
+
+#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
+#~ msgstr ""
+#~ "kailangan ng akses sa pagsulat sa dpkg status area ng maramihang pag-"
+#~ "apdeyt ng\n"
+#~ "magagamit"
+
+#~ msgid "error reading dpkg-deb tar output"
+#~ msgstr "error sa pagbasa ng dpkg-deb tar output"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng "
+#~ "`%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng "
+#~ "`%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
+#~ msgstr ""
+#~ "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+#~ "pangalan na blanko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng "
+#~ "`%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng "
+#~ "`%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
+#~ msgstr ""
+#~ "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+#~ "pangalan na blanko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "files list for package `%.250s'"
+#~ msgid "reading files list for package '%.250s'"
+#~ msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'"
+
+#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it"
+#~ msgstr "bigo na mag-chdir sa directory matapos likhain ito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control file '%s' missing value separator"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
+#~ msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
+#~ " %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: %s\n"
+#~ msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
+#~ msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find for dpkg --recursive"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng find para sa --recursive"
+
+#~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
+#~ msgstr "bigo sa pag-fdopen ng pipe ng find"
+
+#~ msgid "error reading find's pipe"
+#~ msgstr "error sa pagbasa ng pipe ng find"
+
+#~ msgid "error closing find's pipe"
+#~ msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find"
+
+#~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
+#~ msgstr "find para sa --recursive ay nagbalik ng hindi maprosesong error %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compressing control member"
+#~ msgstr "ctrlarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown option `%s'"
+#~ msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
+#~ msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
+
+#~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
+#~ msgstr "EOF sa stdin sa prompt ng conffile"
+
+#~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
+#~ msgstr "di inaasahang eof matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
+#~ msgstr "bigo sa pag-chdir sa `/' upang maglinis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
+#~ msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng user-defined na saklaw `%s'\n"
+
+#~ msgid "could not open the `control' component"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bahaging `control'"
+
+#~ msgid "failed during read of `control' component"
+#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng bahaging `control'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing the '%s' component"
+#~ msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find"
+
+#~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
+#~ msgstr ""
+#~ "pangalan ng conffile (nagumpisa `%.250s') ay labis ang haba (>%d karakter)"
+
+#~ msgid " (actually `%s')"
+#~ msgstr " (ang totoo ay `%s')"
+
+#~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na "
+#~ "ito"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
+#~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
+#~ msgstr "error sa Config-Version string `%.250s': %.250s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na "
+#~ "ito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
+#~ msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
+
+#~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
+#~ msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang dibersyon"
+
+#~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang statoverride"
+
+#~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
+#~ msgstr "Binubuklat ang papalit sa %.250s ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--%s needs at two arguments"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ar member file (%s)"
+#~ msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
+#~ msgstr "bigo sa buffer_copy (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
+#~ msgstr "bigo sa buffer_copy (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "short read on buffer copy for %s"
+#~ msgstr "maiksing pagbasa sa buffer_copy (%s)"
+
+#~ msgid "%s: decompression"
+#~ msgstr "%s: decompression"
+
+#~ msgid "%s: compression"
+#~ msgstr "%s: compression"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
+#~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
+#~ msgstr "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n"
+
+#~ msgid "Closing brace missing in format\n"
+#~ msgstr "Kulang ang pansarang brace sa anyo\n"
+
+#~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
+#~ msgstr "bakend dpkg-deb habang `%.255s'"
+
+#~ msgid "md5hash"
+#~ msgstr "md5hash"
+
+#~ msgid "failed to write to pipe in copy"
+#~ msgstr "bigo sa pagsulat sa pipe sa copy"
+
+#~ msgid "failed to close pipe in copy"
+#~ msgstr "bigo na isara ang pipe sa copy"
+
+#~ msgid "data"
+#~ msgstr "datos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "split package part"
+#~ msgstr "kulang na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng `%s' para magsulat ng %s na impormasyon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
+#~ msgstr "bigo sa pag-flush ng impormasyon %s sa `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
+#~ msgstr "bigo sa pag-fsync ng %s na impormasyon sa `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
+#~ msgstr "bigo sa pagsara ng `%.250s' matapos magsulat ng impormasyong %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
+#~ msgstr "bigo sa pag-link ng `%.250s' sa `%.250s' para sa backup ng %s info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create new %s file"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaksang GPL "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating new diversions-old"
+#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
+#~ msgstr "hindi malikha ang pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
+
+#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pagsulat sa pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
+
+#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pag-flush ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
+
+#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pag-sync ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
+
+#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
+#~ msgstr "bigo sa pagsara ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
+
+#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pagluklok ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
+#~ msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--command-fd only takes one argument"
+#~ msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open new statoverride file"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error removing statoverride-old"
+#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating new statoverride-old"
+#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error installing new statoverride"
+#~ msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
+
+#~ msgid "--build takes at most two arguments"
+#~ msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to exec %s"
+#~ msgid "failed to execute %s: %s"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+#~ msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
+#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "while writing %s: %s"
+#~ msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to read %s: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to close %s: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
+
+#~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
+#~ msgstr "bigo ang malloc (%ld na byte)"
+
+#~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
+#~ msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)"
+
+#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
+#~ msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'"
+
+#~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
+#~ msgstr "may basura sa dulo ng talaksang bahagi `%.250s'"
+
+#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
+#~ msgstr "laking %7d naganap %5d na beses\n"
+
+#~ msgid "out of memory pushing error handler: "
+#~ msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: "
+
+#~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
+#~ msgstr "di matanggal ang aldaba ng dpkg status database"
+
+#~ msgid "copy info file `%.255s'"
+#~ msgstr "kopyahin ang talaksang info `%.255s'"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "error sa pag-parse"
+
+#~ msgid "failed to write parsing warning"
+#~ msgstr "bigo sa pagsulat ng babala tungkol sa pag-parse"
+
+#~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
+#~ msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)"
+
+#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng shell (%.250s)"
+
+#~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi masiguro ang pagkakaroon ng `%.250s'"
+
+#~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng rm para sa paglinis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
+#~ "\n"
+#~ " number ref. in source description\n"
+#~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
+#~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
+#~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
+#~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
+#~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
+#~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
+#~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
+#~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
+#~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
+#~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
+#~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
+#~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
+#~ "directory\n"
+#~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
+#~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s opsyon sa pag-debug, --debug=<octal> o -D<octal>:\n"
+#~ "\n"
+#~ " bilang ref. sa bukal paglalarawan\n"
+#~ " 1 general Karaniwang nakakatulong na impormasyong "
+#~ "progreso\n"
+#~ " 2 scripts Pagtawag at kalagayan ng skriptong "
+#~ "tagapangalaga\n"
+#~ " 10 eachfile Output ng bawat talaksang prinoseso\n"
+#~ " 100 eachfiledetail Maraming output ng bawat talaksang prinoseso\n"
+#~ " 20 conff Output ng bawat talaksang pagkaayos\n"
+#~ " 200 conffdetail Maraming output ng bawat talaksang pagkaayos\n"
+#~ " 40 depcon Dependensiya at tunggalian\n"
+#~ " 400 depcondetail Maraming output ng dependensiya at tunggalian\n"
+#~ " 1000 veryverbose Napakaraming laway hal. ang dpkg/info "
+#~ "directory\n"
+#~ " 2000 stupidlyverbose Ubod ng daming laway\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsyon sa pag-debug ay pinagsasama gamit ang bitwise-or.\n"
+#~ "Unawain na ang mga kahulugan at halaga ay maaaring magbago.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
+#~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
+#~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
+#~ "<thing>,...\n"
+#~ " Forcing things:\n"
+#~ " all [!] Set all force options\n"
+#~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
+#~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
+#~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
+#~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
+#~ "likely\n"
+#~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
+#~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
+#~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
+#~ "version\n"
+#~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
+#~ "check\n"
+#~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
+#~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
+#~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
+#~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
+#~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
+#~ "one\n"
+#~ " is available, don't prompt. If no default can be "
+#~ "found,\n"
+#~ " you will be prompted unless one of the confold "
+#~ "or\n"
+#~ " confnew options is also given\n"
+#~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
+#~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
+#~ "versions\n"
+#~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
+#~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
+#~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
+#~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
+#~ "file\n"
+#~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
+#~ "unpacking\n"
+#~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
+#~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
+#~ "\n"
+#~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
+#~ "installation.\n"
+#~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s opsyon sa pagpilit - ikontrol ang gagawin kapag may problemang "
+#~ "nangyari:\n"
+#~ " magbabala pero ituloy: --force-<bagay>,<bagay>,...\n"
+#~ " huminto na may error: --refuse-<bagay>,<bagay>,... | --no-force-"
+#~ "<bagay>,...\n"
+#~ " Pagpilit sa mga bagay:\n"
+#~ " all Itakda ang lahat ng opsyong pagpilit\n"
+#~ " auto-select [*] (Di) Pagpili ng mga paketeng iluluklok "
+#~ "(tatanggalin)\n"
+#~ " downgrade [*] Palitan ang pakete ng mas naunang bersyon\n"
+#~ " configure-any Isaayos ang alinmang paketeng makakatulong dito\n"
+#~ " hold Iproseso ang pakete kahit naka-hold\n"
+#~ " bad-path Wala sa PATH ang importanteng mga programa, "
+#~ "malamang\n"
+#~ " na magkaroon ng mga problema\n"
+#~ " not-root Subukang iluklok(tanggalin) ang mga bagay kahit "
+#~ "hindi\n"
+#~ " root\n"
+#~ " overwrite Patungan ang talaksan mula sa isang pakete ng "
+#~ "iba\n"
+#~ " overwrite-diverted Patungan ang dibertadong talaksan ng hindi "
+#~ "dibertadong \n"
+#~ " bersyon\n"
+#~ " bad-verify Iluklok ang pakete kahit nabigo ang pagpatibay "
+#~ "nito\n"
+#~ " depends-version [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya "
+#~ "sa \n"
+#~ " bersyon\n"
+#~ " depends [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya\n"
+#~ " confnew [!] Gamitin lagi ang bagong talaksang pagkaayos, "
+#~ "huwag\n"
+#~ " nang magtanong\n"
+#~ " confold [!] Gamitin lagi ang lumang talaksang pagkaayos, "
+#~ "huwag\n"
+#~ " nang magtanong\n"
+#~ " confdef [!] Gamitin ang default na opsyon para sa bagong "
+#~ "talaksang\n"
+#~ " pagkaayos kung mayroon, huwag nang magtanong. "
+#~ "Kung\n"
+#~ " walang default na magagamit, kayo ay tatanungin\n"
+#~ " maliban kung ang confold o confnew na opsyon ay\n"
+#~ " ginamit din\n"
+#~ " confmis [!] Laging iluklok ang mga kulang na talaksang "
+#~ "pagkaayos\n"
+#~ " conflicts [!] Payagan ang pagluklok ng magkatunggaling mga "
+#~ "pakete\n"
+#~ " architecture [!] Iproseso ang pakete kahit maling arkitektura\n"
+#~ " overwrite-dir [!] Patungan ang directory ng isang pakete ng "
+#~ "talaksan\n"
+#~ " ng iba\n"
+#~ " remove-reinstreq [!] Tanggalin ang mga paketeng kailangang iluklok\n"
+#~ " remove-essential [!] Tanggalin ang esensyal na pakete\n"
+#~ "\n"
+#~ "BABALA - ang pag-gamit ng mga opsyon na markadong [!] ay maaaring "
+#~ "makapinsala\n"
+#~ "o makasira ng inyong pagkaluklok. Mga opsyon sa pagpilit na markadong [*] "
+#~ "ay\n"
+#~ "naka-enable na default.\n"
+
+#~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pag-exec ng dpkg-split upang makita kung ito'y bahagi na "
+#~ "multiparter"
+
+#~ msgid "failed to execl debsig-verify"
+#~ msgstr "bigo na i-execl ang debsig-verify"
+
+#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pag-exec ng dpkg-deb upang ma-extract ang impormasyong control"
+
+#~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
+#~ msgstr "hindi ma-exec ang dpkg-deb upang kunin ang arkibo ng filesystem"
+
+#~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi matanggal ang nawawalang talaksang control info `%.250s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
+#~ msgstr "dpkg: hindi nahanap ang %s.\n"
+
+#~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
+#~ msgstr "bigo sa pag-chdir sa .../DEBIAN"
+
+#~ msgid "failed to exec tar -cf"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng tar -cf"
+
+#~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
+#~ msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (control)"
+
+#~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
+#~ msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (control), %s"
+
+#~ msgid "control"
+#~ msgstr "control"
+
+#~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
+#~ msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (control)"
+
+#~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
+#~ msgstr "bigo na i-fstat ang tmpfile (control)"
+
+#~ msgid "failed to exec find"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng find"
+
+#~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
+#~ msgstr "bigo na i-exec ang sh -c mv foo/* &c"
+
+#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
+#~ msgstr ""
+#~ "talaksang `%.250s' ay sira - %.250s na haba ay naglalaman ng mga null"
+
+#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
+#~ msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - negatibo ang haba ng kasapi %zi"
+
+#~ msgid "version number"
+#~ msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#~ msgid "header info member"
+#~ msgstr "panimulang info ng kasapi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped member data from %s"
+#~ msgid "skipped control area from %s"
+#~ msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "bigo na likhain ang temporary directoryname"
+
+#~ msgid "info_spew"
+#~ msgstr "info_spew"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
+#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
+#~ msgstr ""
+#~ "bigo sa pag-exec ng dpkg-deb upang ma-extract ang impormasyong control"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to stat %s: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#~ msgid "%d requested control components are missing"
+#~ msgstr "nawawala ang %d na hininging bahaging control"
+
+#~ msgid "cat (data)"
+#~ msgstr "cat (datos)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
+#~ msgstr "bigo ang fdopen p1 sa pag-paste"
+
+#~ msgid "failed to write to gzip -dc"
+#~ msgstr "bigo ang pagsulat sa gzip -dc"
+
+#~ msgid "failed to close gzip -dc"
+#~ msgstr "bigo ang pagsara ng gzip -dc"
+
+#~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
+#~ msgstr "bigo na mag-syscall ng lseek sa bahagi ng arkibong talaksan"
+
+#~ msgid "unable to exec mksplit"
+#~ msgstr "hindi ma-exec ang mksplit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan "
+#~ "ng pakete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': "
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create diversions-new: %s"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write diversions-new: %s"
+#~ msgstr "dibersyon ng %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close diversions-new: %s"
+#~ msgstr "dibersyon ng %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create new diversions-old: %s"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "install new diversions: %s"
+#~ msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
+#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
+
+#~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
+#~ msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') ay hindi naglalaman ng mga digit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debian revision"
+#~ msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
+
+#~ msgid "%d errors in control file"
+#~ msgstr "%d na error sa talaksang control"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't readdir %s: %s"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
+
+#~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
+#~ msgstr "bigo sa buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
+
+#~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
+#~ msgstr "eof sa buffer_write(stream): %s"
+
+#~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
+#~ msgstr "error sa buffer_write(stream): %s"
+
+#~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
+#~ msgstr "bigo sa buffer_read(fd): %s"
+
+#~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
+#~ msgstr "error sa buffer_read(stream): %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon "
+#~ "2 o\n"
+#~ "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
+#~ "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon "
+#~ "2 o\n"
+#~ "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
+#~ "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
+
+#~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
+#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
+#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
+#~ msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa(%i) != pagsulat(%i)"
+
+#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
+#~ msgstr "%s: internal bzip2 error: pagbasa: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
+#~ msgstr "%s: internal bzip2 error: pagsulat: `%s'"
+
+#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
+#~ msgstr "%s: internal bzip2 error: pagbasa(%i) != pagsulat(%i)"
+
+#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na "
+#~ "kayo !\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+#~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon "
+#~ "2 o\n"
+#~ "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
+#~ "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
+
+#~ msgid "unable to get unique filename for control info"
+#~ msgstr "hindi makakuha ng kakaibang pangalang talaksan para sa control info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use --help for help about querying packages;\n"
+#~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gamitin --help para sa tulong tungkol sa pagtanong ukol sa mga pakete;\n"
+#~ "Gamitin --license para sa karapatang sipi, lisensiya at kakulangan ng "
+#~ "waranti\n"
+#~ " (GNU GPL).\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to chown %s: %s"
+#~ msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to chmod %s: %s"
+#~ msgstr "bigo sa pag-exec ng %s"
+
+#~ msgid "failed to fork for cleanup"
+#~ msgstr "bigo sa pag-fork para maglinis"
+
+#~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
+#~ msgstr "bigo na maghintay na maglinis ang rm"
+
+#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
+#~ msgstr "bigo ang paglinis ng rm, code %d\n"
+
+#~ msgid "failed to exec rm -rf"
+#~ msgstr "bigo na i-exec ang rm -rf"
+
+#~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
+#~ msgstr "bigo ang pagbasa ng `control' (sa `%.255s')"
+
+#~ msgid "unable to seek back"
+#~ msgstr "hindi makapag-seek pabalik"
+
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
+#~ msgstr "di kilalang uri ng datos `%i' sa buffer_write\n"
+
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
+#~ msgstr "di kilalang uri ng datos `%i' sa buffer_read\n"
+
+#~ msgid "wait for shell failed"
+#~ msgstr "bigo ang paghintay sa shell"
+
+#~ msgid "read error in diversions [i]"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chmod"
+#~ msgstr "hawakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to %s '%.255s'"
+#~ msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
+
+#~ msgid "wait for dpkg-split failed"
+#~ msgstr "bigo ang paghintay sa dpkg-split"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "babala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#~ msgid "failed write during hashreport"
+#~ msgstr "bigo sa pagsulat habang nag-hashreport"
+
+#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
+#~ msgstr "error sa pagkaayos: hindi kilalang opsyon %s"
+
+#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
+#~ msgstr "error sa pagkaayos: hindi nangangailangan ng halaga ang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
+#~ msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+#~ msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--check-supported takes no arguments"
+#~ msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
+#~ msgstr "--forget-old-unavail ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open stderr for output! %s"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang bahaging `control'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
+#~ msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: too many arguments"
+#~ msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open %s: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to close %s after read: %s"
+#~ msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: creating new section `%s'"
+#~ msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
+#~ msgstr "kopyahin ang talaksang info `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to install new %s: %s"
+#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to read %s: %d"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
+#~ msgstr "bigo sa pagbukas ng tmpfile (control), %s"
+
+#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
+#~ msgstr "bigo na buksan ang tmpfile (datos), %s"
+
+#~ msgid "invalid number for --command-fd"
+#~ msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd"
+
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi maka-rewind sa umpisa ng vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi makapag-truncate sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "error sa pagsusulat sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi maka-rewind sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa vsnprintf na-truncate"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Error ng sistema bilang %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Hudyat bilang %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - nagbalik ang %s ng error exit status %d\n"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - pinatay ang %s ng hudyat (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng `%s' sa linya %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paketeng `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "bigo sa pag-realloc para sa variable buffer"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive... nawala na !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "pinalitan ng gobble ang talaksang `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang nakaluklok na %s skripto `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang bagong %s skripto `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: babala, hindi sinusuri ang nilalaman ng control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: binubuo ang hindi kilalang pakete sa `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Internal na error, compress_type `%i' hindi kilala!"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "--join ay nangangailangan ng isa o higit sa isa na argumentong bahaging "
+#~ "talaksan"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
+
+#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
+#~ msgstr "hindi makapag-allocate ng memory para sa strdup sa findpackage(%s)"
+
+#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
+#~ msgstr "bigo sa pag-allocate ng buffer sa buffer_copy (%s)"
+
+#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+#~ msgstr "Error sa pag-allocate ng memory para sa cfgfilename"
+
+#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
+#~ msgstr "bigo ang pag-malloc para sa talaksang info `%.255s'"
+
+#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
+#~ msgstr "ang talaksang dibersyon ay may labis na habang linya o EOF [i]"
+
+#~ msgid "read error in diversions [ii]"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [ii]"
+
+#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
+#~ msgstr "di inaasahang EOF sa dibersyon [ii]"
+
+#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
+#~ msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [ii]"
+
+#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
+#~ msgstr "ang talaksang dibersyon ay may labis ang haba na linya o EOF [ii]"
+
+#~ msgid "read error in diversions [iii]"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [iii]"
+
+#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
+#~ msgstr "di inaasahang EOF sa dibersyon [iii]"
+
+#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
+#~ msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [iii]"
+
+#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
+#~ msgstr "hindi maka-malloc sa execbackend"
+
+#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
+#~ msgstr "hindi maka-strdup sa execbackend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
+#~ msgstr "Error sa pag-allocate ng memory para sa cfgfilename"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s, problemang pre-dependensiya:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
+#~ msgstr "problemang pre-dependensiya - hindi iluluklok ang %.250s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n"
+
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "tungo"
+
+#~ msgid "from"
+#~ msgstr "mula"
+
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "error sa pagbasa ng %s"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec ng gzip -dc"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec bzip2 -dc"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec bzip2 %s"
+
+#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
+#~ msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ng ` '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
+#~ msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--admindir needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--remove needs a single argument"
+#~ msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--truename needs a single argument"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--remove needs one arguments"
+#~ msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to open %s: %s"
+#~ msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to install %s as %s"
+#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#~ msgid " Package "
+#~ msgstr " Pakete "
+
+#~ msgid " which provides "
+#~ msgstr " na nagbibigay "
+
+#~ msgid " Version of "
+#~ msgstr " Bersyon ng "
+
+#~ msgid " on system is "
+#~ msgstr " sa sistema ay "
+
+#~ msgid " is not installed.\n"
+#~ msgstr " ay hindi nakaluklok.\n"
+
+#~ msgid " to: %s\n"
+#~ msgstr " patungo: %s\n"
+
+#~ msgid "fgetpos failed"
+#~ msgstr "bigo ang fgetpos"
+
+#~ msgid "fsetpos failed"
+#~ msgstr "bigo ang fsetpos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+#~ " -h|--help Show this help message.\n"
+#~ " --version Show the version.\n"
+#~ " --license Show the license.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+#~ "deb).\n"
+#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pag-gamit: dpkg-split -s|--split <talaksan> [<unlapi>] Ihati ang isang "
+#~ "arkibo.\n"
+#~ " dpkg-split -j|--join <bahagi> <bahagi> ... Ipagsama ang mga "
+#~ "bahagi.\n"
+#~ " dpkg-split -I|--info <bahagi> ... Ipakita ang info "
+#~ "ukol sa\n"
+#~ " bahagi.\n"
+#~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Ipakita ang "
+#~ "tulong/\n"
+#~ " bersyon/"
+#~ "lisensiya\n"
+#~ " dpkg-split -a|--auto -o <buo> <bahagi> Ipagsama ng kusa "
+#~ "ang mga\n"
+#~ " bahagi.\n"
+#~ " dpkg-split -l|--listq Ilista ang hindi "
+#~ "pumares\n"
+#~ " na mga piraso.\n"
+#~ " dpkg-split -d|--discard [<talaksan> ...] Ibasura ang hindi "
+#~ "pumares\n"
+#~ " na mga piraso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mga opsyon: --depotdir <directory> (default ay %s/%s)\n"
+#~ " -S|--lakingbahagi <laki> (sa kB, para sa -s, ang default ay "
+#~ "450)\n"
+#~ " -o|--output <talaksan> (para sa -j, default ay \n"
+#~ " <pakete>-<bersyon>.deb)\n"
+#~ " -Q|--npquiet (huwag maingay kapag -a ay hindi "
+#~ "bahagi)\n"
+#~ " --msdos (gumawa ng pangalan ng talaksan na "
+#~ "anyong 8.3)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kalagayan paglabas: 0 = OK; 1 = -a ay hindi bahagi; 2 = bagabag!\n"