diff options
Diffstat (limited to '')
32 files changed, 48720 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/ChangeLog.old b/scripts/po/ChangeLog.old new file mode 100644 index 0000000..9c02bd2 --- /dev/null +++ b/scripts/po/ChangeLog.old @@ -0,0 +1,448 @@ +2009-03-02 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2009-02-21 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> + + * de.po: Fix typo. + +2009-02-05 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> + + * pl.po: Updated to 472t. + +2009-01-02 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * fr.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-01-05 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Missing space added ("devriez définir"). + +2008-12-29 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-12-27 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Change translation of "Usage". + +2008-11-15 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Updated to 473t. + +2008-11-14 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-11-01 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Fix wrong translation (#504123). + +2008-09-23 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> + + * ru.po: Fix typo (#499736). + +2008-08-29 Peter Krefting <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 473t. + +2008-08-18 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 473t. + +2008-08-17 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-08-04 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 473t. + +2008-08-04 Cyril Brulebois <kibi@debian.org> + + * fr.po: Fixed mis-translation. + +2008-07-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Unify translation of "diversion". + +2008-07-10 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> + + * ru.po: Updated to 473t. + +2008-06-10 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> + + * pl.po: Updated to 473t. + +2008-06-09 Christian perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Updated to 473t + +2008-06-09 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 471t0f2u. + +2008-06-09 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 473t. + +2008-06-09 Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot (2 new strings). + +2008-06-07 Christian perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Updated to 471t. + +2008-06-06 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> + + * pl.po: Updated to 471t. + +2008-05-19 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> + + * ru.po: Updated to 469t. + +2008-05-18 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 469t0f2u. + +2008-05-13 Christian perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Updated to 326t78f67u. + +2008-05-13 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 471t. + +2008-05-12 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-05-05 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com> + + * pl.po: Updated to 469t. + +2008-05-05 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 467t0f2u. / a minor fix. + +2008-05-03 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> + + * ru.po: Updated to 468t1f. + +2008-04-29 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 458t0f11u. + +2008-04-29 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 469t. + +2008-04-29 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-04-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Fix a translation after seeing it in practice. + +2008-04-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 448t0f20u. + +2008-04-20 Robert Luberda <robert@debian.org> + + * pl.po: Updated to 449t6f13u. + +2008-04-08 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-04-03 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 386t0f81u. + +2008-04-03 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 468t and fixed a typo. + +2008-04-01 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 368t3f96u. + +2008-03-30 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-03-18 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 356t0f127u. + +2008-03-09 Robert Luberda <robert@debian.org> + + * pl.po: Updated to 490t. + * pl.po: Consistently use Polish quotation marks in translations. + +2008-02-26 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 489t. + +2008-02-24 Robert Luberda <robert@debian.org> + + * pl.po: Recoded to UTF-8. + * pl.po: Updated to 484t1f4u. + +2008-01-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 335t0f148u. + +2008-01-28 Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> + + * *.po: Avoid fuzzy translations on a cosmetic string change. + +2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 482t1u. + +2008-01-22 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 311t0f172u. + +2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * LINGUAS: Add Russian. + +2008-01-19 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 483t. + +2008-01-14 Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr> + + * fr.po: Fix spelling error. + +2008-01-14 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> + + * ru.po: Updated to 483t. + +2008-01-07 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 482t. + +2008-01-02 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Updated to 482t and converted to UTF-8. + +2007-12-29 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-12-17 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 255t0f227u. + +2007-12-19 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + * sv.po: Updated to 482t. + +2007-12-17 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 253t0f227u. + +2007-12-10 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 221t0f259u. + +2007-12-09 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 206t0f274u. + +2007-12-05 Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> + + * fr.po: Updated to 480t. + +2007-11-20 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 480t. + +2007-11-29 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-11-20 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 480t. + +2007-11-20 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-11-19 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-11-15 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * pl.po: Mark two bogus translations as fuzzy. Fix one format + parameter from 's' to '%s' and another from '%d' to '%s'. + +2007-11-11 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 172t0f306u. + +2007-11-04 Robert Luberda <robert@debian.org> + + * pl.po: Updated to 478t. + +2007-11-04 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> + + * de.po: Updated to 141t0f337u. + +2007-10-26 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + * sv.po: Updated Swedish to 478t. + +2007-10-08 Robert Luberda <robert@debian.org> + + * LINGUAS: Add Polish. + * pl.po: New file. Initial translation with 322t69f71u. + +2007-09-28 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * sv.po: Updated to 462t. + +2007-09-23 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-09-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Typo correction. + +2007-08-30 Peter Karlsson <peterk@debian.org> + + * LINGUAS: Added Swedish. + * sv.po: New file. + +2007-08-18 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-07-08 Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> + + * fr.po: Proofread. + +2007-07-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> + + * fr.po: Re-re-re-re-completed (438t). + +2007-07-02 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-05-24 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-05-15 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-05-11 Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> + + * fr.po: Typo corrected (s/-O/-0). + +2007-05-08 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg-dev.pot. + +2007-03-21 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * Makefile.in.in: Updated from gettext 0.16.1. + +2007-03-21 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + +2006-12-04 Jordi Mallach <jordi@debian.org> + + * ca.po: Fix typo. + +2006-10-11 Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net> + + * LINGUAS: Activate the Catalan translation. + +2006-10-11 Jordi Mallach <jordi@debian.org> + + * ca.po: New Catalan translation (24t406u). + +2006-07-08 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> + + * fr.po: Typos fixed. + +2006-07-01 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> + + * fr.po: First translation. + * LINGUAS: New language: French. + +2006-06-21 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + +2006-06-04 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + +2006-05-31 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + +2006-05-23 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg-dev.pot: Regenerated. + +2006-05-13 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> + + * LINGUAS: New file. + * POTFILES.in: Likewise. + * Makefile.in.in: Likewise. + * Makevars: Likewise. + * remove-potcdate.sin: Likewise. + * dpkg-dev.pot: Likewise. diff --git a/scripts/po/LINGUAS b/scripts/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..7797633 --- /dev/null +++ b/scripts/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,11 @@ +# This file contains the list of available and enabled translations. + +ca +de +es +fr +nl +pl +pt +ru +sv diff --git a/scripts/po/Makefile.in.in b/scripts/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..6b25f0d --- /dev/null +++ b/scripts/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,510 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# Copyright (C) 2000-2020 Free Software Foundation, Inc. +# +# Copying and distribution of this file, with or without modification, +# are permitted in any medium without royalty provided the copyright +# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, +# without any warranty. +# +# Origin: gettext-0.21 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.20 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ + +SED = @SED@ +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs +# rather than installed programs. However, we can't do that when we +# are cross compiling. +CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION = @MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION@ +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot +POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_) +POFILESDEPS_no = +POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT)) + +DISTFILESDEPS_ = update-po +DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_) +DISTFILESDEPS_no = +DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO)) + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +all: all-@USE_NLS@ + + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +# The .pot file, stamp-po, .po files, and .gmo files appear in release tarballs. +# The GNU Coding Standards say in +# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Makefile-Basics.html>: +# "GNU distributions usually contain some files which are not source files +# ... . Since these files normally appear in the source directory, they +# should always appear in the source directory, not in the build directory. +# So Makefile rules to update them should put the updated files in the +# source directory." +# Therefore we put these files in the source directory, not the build directory. + +# During .po -> .gmo conversion, take into account the most recent changes to +# the .pot file. This eliminates the need to update the .po files when the +# .pot file has changed, which would be troublesome if the .po files are put +# under version control. +$(GMOFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.1po && rm -f $${lang}.1po"; \ + cd $(srcdir) && \ + rm -f $${lang}.gmo && \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot && \ + $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.1po && \ + mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo && \ + rm -f $${lang}.1po + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all-yes: $(srcdir)/stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +CHECK_MACRO_VERSION = \ + test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, $(srcdir)/stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# $(srcdir)/stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS +# have been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package from a version control system, and the $(DOMAIN).pot +# file is not under version control, "make" will update the $(DOMAIN).pot and +# the $(CATALOGS), but subsequent invocations of "make" will do nothing. This +# timestamp would not be necessary if updating the $(CATALOGS) would always +# touch them; however, the rule for $(POFILES) has been designed to not touch +# files that don't need to be changed. +$(srcdir)/stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @$(CHECK_MACRO_VERSION) + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch $(srcdir)/stamp-po" && \ + echo timestamp > $(srcdir)/stamp-poT && \ + mv $(srcdir)/stamp-poT $(srcdir)/stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the +# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz". +# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \ + test -n "$$package_gnu" || { \ + if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ + LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep -i 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \ + else \ + LC_ALL=C grep -i 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \ + fi; \ + } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu=yes; \ + else \ + package_gnu=no; \ + fi; \ + }; \ + if test "$$package_gnu" = "yes"; then \ + package_prefix='GNU '; \ + else \ + package_prefix=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \ + --package-version='@VERSION@' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \ + sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \ + cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po && \ + rm -f $(DOMAIN).1po \ + || exit 1; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(POFILESDEPS) + @test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) \ + && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +install-dvi install-ps install-pdf install-html: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f $(srcdir)/stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot $(srcdir)/stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS) + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: $(srcdir)/stamp-po $(DISTFILES) + @dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + else \ + case $(XGETTEXT) in \ + :) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because a suitable 'xgettext' program was not found in PATH." 1>&2;; \ + *) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because 'xgettext' found no strings to extract. Check the contents of the POTFILES.in file and the XGETTEXT_OPTIONS in the Makevars file." 1>&2;; \ + esac; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell, +# because execution permission bits may not work on the current file system. +# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its +# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient. +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/scripts/po/Makevars b/scripts/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..f9c8fd9 --- /dev/null +++ b/scripts/po/Makevars @@ -0,0 +1,82 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = dpkg-dev + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = scripts/po +top_builddir = ../.. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --add-location=file \ + --keyword --keyword=g_ --keyword=N_ \ + --keyword=P_:1,2 --keyword=C_:1c,2 + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Dpkg Developers + +# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package +# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. +# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to +# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for +# "GNU packagename" string. +PACKAGE_GNU = no + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = $(PACKAGE_BUGREPORT) + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = yes + +# These options get passed to msgmerge. +# Useful options are in particular: +# --previous to keep previous msgids of translated messages, +# --quiet to reduce the verbosity. +MSGMERGE_OPTIONS = --previous --add-location=file --quiet + +# These options get passed to msginit. +# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add +# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and +# MSGINIT_OPTIONS. +MSGINIT_OPTIONS = + +# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot +# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if +# the POT file is checked in the repository and the version control +# program ignores timestamps. +PO_DEPENDS_ON_POT = yes + +# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and +# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and +# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained +# externally. +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes + +DISTFILES.extra1 = ChangeLog.old diff --git a/scripts/po/POTFILES.in b/scripts/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..e88a1cd --- /dev/null +++ b/scripts/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,94 @@ +# This is the list of all source files with translatable strings. + +scripts/dpkg-architecture.pl +scripts/dpkg-buildflags.pl +scripts/dpkg-buildpackage.pl +scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +scripts/dpkg-distaddfile.pl +scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +scripts/dpkg-genchanges.pl +scripts/dpkg-gencontrol.pl +scripts/dpkg-gensymbols.pl +scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +scripts/dpkg-name.pl +scripts/dpkg-parsechangelog.pl +scripts/dpkg-scanpackages.pl +scripts/dpkg-scansources.pl +scripts/dpkg-shlibdeps.pl +scripts/dpkg-source.pl +scripts/dpkg-vendor.pl +scripts/Dpkg.pm +scripts/Dpkg/Arch.pm +scripts/Dpkg/BuildEnv.pm +scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +scripts/Dpkg/BuildInfo.pm +scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +scripts/Dpkg/BuildProfiles.pm +scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +scripts/Dpkg/Build/Info.pm +scripts/Dpkg/Changelog.pm +scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +scripts/Dpkg/Changelog/Entry.pm +scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +scripts/Dpkg/Checksums.pm +scripts/Dpkg/Compression.pm +scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +scripts/Dpkg/Conf.pm +scripts/Dpkg/Control.pm +scripts/Dpkg/Control/Changelog.pm +scripts/Dpkg/Control/Fields.pm +scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +scripts/Dpkg/Control/Hash.pm +scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +scripts/Dpkg/Control/Info.pm +scripts/Dpkg/Control/Tests.pm +scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +scripts/Dpkg/Control/Types.pm +scripts/Dpkg/Deps.pm +scripts/Dpkg/Deps/AND.pm +scripts/Dpkg/Deps/KnownFacts.pm +scripts/Dpkg/Deps/Multiple.pm +scripts/Dpkg/Deps/OR.pm +scripts/Dpkg/Deps/Simple.pm +scripts/Dpkg/Deps/Union.pm +scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +scripts/Dpkg/Exit.pm +scripts/Dpkg/File.pm +scripts/Dpkg/Getopt.pm +scripts/Dpkg/Gettext.pm +scripts/Dpkg/IPC.pm +scripts/Dpkg/Index.pm +scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +scripts/Dpkg/Lock.pm +scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +scripts/Dpkg/Package.pm +scripts/Dpkg/Path.pm +scripts/Dpkg/Shlibs.pm +scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +scripts/Dpkg/Source/Package.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +scripts/Dpkg/Substvars.pm +scripts/Dpkg/Vars.pm +scripts/Dpkg/Vendor.pm +scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +scripts/Dpkg/Vendor/Default.pm +scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +scripts/Dpkg/Version.pm diff --git a/scripts/po/Rules-quot b/scripts/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..18c024b --- /dev/null +++ b/scripts/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,62 @@ +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. +# +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file, Rules-quot, and its auxiliary files (listed under +# DISTFILES.common.extra1) are free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to use, copy, distribute, and modify them. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \ + | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \ + { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \ + $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \ + ;; \ + *) \ + $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \ + ;; \ + esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \ + ; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/scripts/po/boldquot.sed b/scripts/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/scripts/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g +s/“/“[1m/g +s/”/[0m”/g +s/‘/‘[1m/g +s/’/[0m’/g diff --git a/scripts/po/ca.gmo b/scripts/po/ca.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bcffebf --- /dev/null +++ b/scripts/po/ca.gmo diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..b7b70da --- /dev/null +++ b/scripts/po/ca.po @@ -0,0 +1,4586 @@ +# Catalan translation of dpkg-dev. +# Copyright © 2006, 2010 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2006, 2010. +# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2010-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versió %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 " +"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<ordre>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Ordres:\n" +" -l, --list llista variables (predeterminat).\n" +" -L, --list-known llista arquitectures vàlides (combinant alguns " +"criteris).\n" +" -e, --equal <arq> compara amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n" +" -i, --is <comodí-arq> concorda amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n" +" -q, --query <variable> mostra només el valor de <variable>.\n" +" -s, --print-set mostra ordres per assignar les variables " +"d'entorn.\n" +" -u, --print-unset mostra ordres per suprimir les variables " +"d'entorn.\n" +" -c, --command <ordre> configura l'entorn i executa-hi l'ordre.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -a, --host-arch <arq> estableix l'arquitectura amfitrió de Debian.\n" +" -t, --host-type <tipus> estableix el tipus de sistema amfitrió GNU.\n" +" -A, --target-arch <arq> estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n" +" -T, --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU.\n" +" -W, --match-wildcard <arq-comodí>\n" +" restringeix la llista d'arquitectures " +"concordant\n" +" amb <arq-comodí>.\n" +" -B, --match-bits <arq-bits>\n" +" restringeix la llista d'arquitectures " +"concordant\n" +" amb <arq-bits>.\n" +" -E, --match-endian <arq-endian>\n" +" restringeix la llista d'arquitectures " +"concordant\n" +" amb <arq-endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" empra <format> per --print-set i --print-unset,\n" +" valors admesos: shell (per defecte), make.\n" +" -f, --force senyalador de forçat (sobreescriu les variables\n" +" de l'entorn)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"la arquitectura de Debian %s és desconeguda, també heu d'especificar el " +"tipus de sistema GNU" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" +"el tipus de sistema GNU %s és desconegut, també heu d'especificar la " +"arquitectura de Debian" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "" +"el tipus de sistema GNU predeterminat per a la arquitectura de Debian %s és " +"desconegut" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"el tipus de sistema GNU predeterminat %s per a la arquitectura de Debian %s " +"no coincideix amb el tipus de sistema GNU especificat %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s no és un mètode de format de mostra admès" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s no és un nom de variable gestionat" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "l'opció «%s» és desconeguda" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"el tipus de sistema GNU %s especificat no correspon amb el tipus de sistema " +"del CC %s, proveu a especificar una variable d'entorn CC correcta" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "no es pot executar %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Format d'ús: %s [<ordre>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Ordres:\n" +" --get <senyalador> mostra el senyalador sol·licitat a stdout.\n" +" --origin <senyalador>\n" +" mostra l'origen del senyalador a stdout, el valor és:\n" +" vendor, system, user, env.\n" +" --status mostra una sinopsis amb tots els paràmetres que " +"afecten\n" +" el comportament de dpkg-buildflags, els senyaladors\n" +" resultants i els seus orígens.\n" +" --query com --status, però en format deb822.\n" +" --query-features <àrea>\n" +" mostra l'estat de les característiques de l'àrea " +"donada.\n" +" --list mostra la llista de senyaladors admesos per el " +"proveïdor\n" +" actual.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" mostra codi per importar els senyaladors de compilació\n" +" a un guió d'ordres, a make o a la línia d'ordres.\n" +" --dump mostra tots els senyaladors de compilació amb els seus\n" +" valors.\n" +" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "s'ha especificat dos ordres: --%s i --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s requereix un paràmetre" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcions:\n" +" --build=<tipus>[,…] especifica el <tipus> de construcció: full,\n" +" source, binary, any, all (predeterminat a\n" +" “full”).\n" +" -F, --build=full construcció normal completa (binaris i fonts;\n" +" predeterminat).\n" +" -g, --build=source,all només fonts i fitxers independents " +"d'arquitectura.\n" +" -G, --build=source,any només fonts i fitxers dependents " +"d'arquitectura.\n" +" -b, --build=binary només binaris, sense fitxers font.\n" +" -B, --build=any només binaris (fitxers dependents " +"d'arquitectura).\n" +" -A, --build=all només binaris (fitxers independents " +"d'arquitectura).\n" +" -S, --build=source només fonts, sense fitxers binaris.\n" +" -nc, --no-pre-clean no preneteja l'arbre font (implica -b).\n" +" --pre-clean preneteja l'arbre font (predeterminat)\n" +" --no-post-clean no neteja l'arbre font al finalitzar\n" +" (predeterminat).\n" +" -tc, --post-clean neteja l'arbre font al finalitzar.\n" +" --sanitize-env neteja l'entorn de construcció.\n" +" -D, --check-builddeps verifica dependències i conflictes de\n" +" construcció (predeterminat).\n" +" -d, --no-check-builddeps no verifica dependències ni conflictes de\n" +" construcció.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" no verifica dependències de construcció\n" +" incorporades.\n" +" -P, --build-profiles=<perfils>\n" +" assumeix els <perfils> de construcció com " +"actius\n" +" (llista de valors separats per comes).\n" +" --rules-requires-root assumeix el valor antic del camp\n" +" Rules-Requires-Root.\n" +" -R, --rules-file=<regles> regles a executar (predeterminat a debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<objectiu>\n" +" crida debian/rules <objectiu> amb l'entorn " +"adequat.\n" +" --as-root assegura que -T crida l'objectiu amb permisos\n" +" de superusuari.\n" +" -j, --jobs[=<feines>|auto] especifica les feines a executar " +"simultàniament\n" +" (es passa a <regles>), (predeterminat;\n" +" predeterminat a auto, mode opcional).\n" +" -J, --jobs-try[=<feines>|auto]\n" +" alias per a -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<feines>|auto]\n" +" especifica les feines a executar " +"simultàniament\n" +" (es passa a <regles>), (predeterminat a " +"auto,\n" +" mode forçat).\n" +" -r, --root-command=<ordre-assolir-superusuari>\n" +" ordre per assolir privilegis de superusuari\n" +" (predeterminat a fakeroot).\n" +" --check-command=<ordre-verificació>\n" +" ordre per verificar el fitxer .changes (no hi\n" +" ha valor predeterminat).\n" +" --check-option=<opció> passa <opció> a <ordre-verificació>.\n" +" --hook-<nom-lligam>=<ordre-lligam>\n" +" estableix <ordre-lligam> com a lligam\n" +" <nom-lligam>, s'admeten:\n" +" init preclean source build binary changes\n" +" postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<fitxer>\n" +" estableix el fitxer .buildinfo a generar.\n" +" --buildinfo-option=<opció>\n" +" passa l'opció <opt> a dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<fitxer> estableix el fitxer .changes a generar.\n" +" --sign-backend=<fons> empra fons d'OpenPGP per signatures\n" +" (predeterminat a auto).\n" +" -p, --sign-command=<ordre-signat>\n" +" ordre per signar els fitxer .dsc i/o .changes\n" +" (predeterminat a gpg).\n" +" --sign-keyfile=<fitxer> el fitxer de clau a emprar per signar.\n" +" -k, --sign-keyid=<id-clau> l'identificador de clau a emprar per signar.\n" +" --sign-key=<id-clau> alias per -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause afegeix una pausa abans de signar.\n" +" -us, --unsigned-source paquet font sense signar.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo fitxer .buildinfo sense signar.\n" +" -uc, --unsigned-changes fitxer .buildinfo i .changes sense signar.\n" +" --no-sign no signa cap fitxer.\n" +" --force-sign força els signat dels fitxers resultants.\n" +" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Opcions passades a dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arq> estableix l'arquitectura amfitrió de Debian.\n" +" -t, --host-type <tipus> estableix el tipus de sistema amfitrió GNU.\n" +" --target-arch <arq> estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n" +" --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Opcions passades a dpkg-genchanges:\n" +" -si el font inclou l'orig, si és un nou original\n" +" (predeterminat).\n" +" -sa el font inclou l'orig, sempre.\n" +" -sd el font és només el diff i el .dsc.\n" +" -v<versió> inclou canvis des de la versió <versió>.\n" +" -m, --source-by=<mantenidor>\n" +" el mantenidor del codi o de la construcció és\n" +" <mantenidor>.\n" +" --build-by=<mantenidor> ídem.\n" +" -e, --release-by=<mantenidor>\n" +" el mantenidor d'aquest canvi o llançament és\n" +" <mantenidor>.\n" +" --changed-by=<mantenidor>\n" +" ídem.\n" +" -C<fitxerdesc> els canvis es descriuen a <fitxerdesc>.\n" +" --changes-option=<opció>\n" +" passa l'opció <opció> a dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Opcions passades a dpkg-source:\n" +" -sn força el format de font nadiu de Debian.\n" +" -s[sAkurKUR] vegeu dpkg-source per a més informació.\n" +" -z, --compression-level=<nivell>\n" +" nivell de compressió per al font.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" tipus de compressió per al font (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" ignora els diffs de fitxers que concorden amb regex.\n" +" -I, --tar-ignore[=<patró>]\n" +" filtra fitxers al construir l'arxiu tar.\n" +" --source-option=<opció>\n" +" passa l'opció <opció> a dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "manca el nom de fitxer «.buildinfo»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "no s'admet passar %s via %s; empreu %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "manca el nom de fitxer «.changes»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "el nom del lligam %s és desconegut" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "manca l'ordre del lligam %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s és obsolet; no té efecte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s és obsolet; sempre s'utilitzarà la interfície d'estil gpg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "l'opció o argument %s és desconeguda" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "l'opció %s només te sentit juntament amb l'opció %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-verificar «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-signar «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "paquet font" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "versió del font" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "distribució del font" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "font canviat per" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "arquitectura de l'amfitrió" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules no és executable: s'està corregint això" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "dependències/conflictes de construcció no satisfetes; s'està avortant" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Empreu el senyalador -d per a ometre-ho.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"s'esta construint un paquet font sense netejar-lo, com heu demanat; podria " +"contenir fitxers no desitjats" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Premeu la tecla de <retorn> per a començar el procés de signat.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"no es signarà la construcció UNRELEASED; empreu --force-sign per a forçar-ho" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "no es pot determinar %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "s'està emprant una ordre-assolir-superusuari mentre s'és superusuari" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"no s'ha trobat fakeroot, instal·leu el paquet fakeroot,\n" +"especifiqueu una ordre amb l'opció -r, o executeu-ho com superusuari" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat l'ordre-assolir-superusuari «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "no s'accepta l'objectiu en el camp %s amb la paraula clau “%s”" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "" +"la paraula clau “%2$s” desconeguda en el camp %1$s a l'espai de noms de dpkg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "la paraula clau “%2$s” és en majúscules en el camp %1$s; empreu “%3$s”" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "la paraula clau “%2$s” no és vàlida en el camp %1$s; empreu “%3$s”" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "la paraula clau “%2$s” és desconeguda en el camp %1$s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "la paraula clau “%2$s” és duplicada en el camp %1$s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "el camp %s conté paraules clau globals i especifiques d'implementació" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "la substitució %% és desconeguda en el lligam: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"els identificador de clau OpenPGP curts estan trencats; empreu empremtes de " +"clau a %s o %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"els identificadors de clau OpenPGP llargs estan descoratjats; empreu " +"empremtes de clau a %s o %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "no es pot obrir %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "no es pot tancar %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "no es pot moure %s a %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "no s'ha pogut signar el fitxer «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "pujada de només font: paquet nadiu de Debian" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "pujada de només font, només diff (NO s'inclou el codi font original)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "pujada de només font (s'inclou el codi font original)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "pujada de només binaris (no s'inclou el codi font)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "pujada sencera; paquet nadiu de Debian (s'inclou el codi font sencer)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "pujada de binaris i diff (NO s'inclou el codi font original)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "pujada sencera (s'inclou el codi font original)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"s'ha d'actualitzar %s per admetre els objectius «build-arch» i «build-" +"indep» (almenys sembla que manca «%s»)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -A ignora Build-Depends-Arch i Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignora Build-Depends-Indep i Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignora dependències i conflictes de construcció " +"incorporades.\n" +" -d <dep> empra la cadena donada com dependències de construcció en\n" +" comptes d'obtenir-les del fitxer de control.\n" +" -c <dep> empra la cadena donada com conflictes de construcció en\n" +" comptes d'obtenir-les del fitxer de control.\n" +" -a <arq> assumeix l'arquitectura amfitrió especificada.\n" +" -P <perfils> assumeix els perfils de construcció especificats (llista\n" +" de valors separats per comes).\n" +" --admindir=<directori>\n" +" canvia el directori administratiu.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<fitxer-control> és el fitxer de control a processar (predeterminat: debian/" +"control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "no es pot analitzar el camp %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Dependències de construcció no satisfetes: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Conflictes de construcció: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [<opció>…] <nom-de-fitxer> <secció> <prioritat>\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -f<fitxer-de-fitxers> escriu fitxers aquí en comptes de debian/files.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "es necessita exactament un nom de fitxer, una secció i una prioritat" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "" +"el nom de fitxer, la secció i la prioritat no poden contenir espais blancs" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "no es pot escriure %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "no es pot instal·lar la nova llista de fitxers" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +" --build=<tipus>[,…] especifica el <tipus> de construcció: full,\n" +" source, binary, any, all (predeterminat a " +"“full”).\n" +" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n" +" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n" +" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar.\n" +" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n" +" -O[<fitxer-buildinfo>] escriu a stdout (o <fitxer-buildinfo>).\n" +" -u<dir-publicació> directori amb fitxers a publicar (predeterminat a " +"«..»).\n" +" --always-include-kernel inclou sempre el camp Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path inclou sempre el camp Build-Path.\n" +" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; el .buildinfo no " +"té sentit" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer buildinfo de sortida «%s»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opcions:\n" +" --build=<tipus>[,…] especifica el <tipus> de construcció: full, " +"source,\n" +" binary, any, all (predeterminat a “full”).\n" +" -g només fonts i fitxers independents " +"d'arquitectura.\n" +" -G només fonts i fitxers dependents d'arquitectura.\n" +" -b només binaris, sense fitxers font.\n" +" -B només binaris (fitxers dependents " +"d'arquitectura).\n" +" -A només binaris (fitxers independents " +"d'arquitectura).\n" +" -S només fonts, sense fitxers binaris.\n" +" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n" +" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n" +" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar.\n" +" -v<versió> inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n" +" -C<descripció-canvis> fitxer amb la descripció dels canvis.\n" +" -m<mantenidor> substitueix el valor del mantenidor de control.\n" +" -e<mantenidor> substitueix el valor del mantenidor del registre\n" +" de canvis.\n" +" -u<dir-publicació> directori amb fitxers a publicar (predeterminat a " +"«..»).\n" +" -si (predeterminat) el font inclou l'orig, si és un nou original.\n" +" -sa el font inclou l'orig, sempre.\n" +" -sd el font és només el diff i el .dsc.\n" +" -q mode silenciós, sense missatges d'informació a " +"stderr.\n" +" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n" +" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n" +" -T<fitxer-substitució> fitxer de les variables de substitució, i no\n" +" debian/substvars.\n" +" -D<camp>=<valor> afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n" +" -U<camp> suprimeix un camp.\n" +" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (predeterminat)\n" +" o al <fitxer>.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "la versió actual (%s) és inferior a l'anterior (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "manca el camp Section pels fitxers font" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "manca el camp Priority pels fitxers font" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s és buit" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "no s'està incloent el codi font original a la pujada" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "s'omet l'opció -sd per al paquet de Debian nadiu" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "s'esta incloent el codi font complet a la pujada" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"pujada només de binaris dependents d'arquitectura (no s'inclouen el codi " +"font ni els paquets independents d'arquitectura)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"pujada només de binaris independents d'arquitectura (no s'inclouen el codi " +"font ni els paquets dependents d'arquitectura)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "pujada només de binaris (no s'inclou el codi font)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; no es pot " +"distribuir" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "el paquet %s és al fitxer de control però no a la llista de fitxers" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" +"el paquet %s és a la llista de fitxers però no a la informació de control" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "manca el camp Section pel paquet binari %s; s'emprarà '-'" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"el paquet %s té la secció %s en el fitxer de control però %s en la llista de " +"fitxers" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "manca el camp Priority pel paquet binari %s; s'emprarà '-'" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"el paquet %s té la prioritat %s en el fitxer de control però %s en la llista " +"de fitxers" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "manca informació per al camp d'eixida imprescindible %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -p<paquet> mostra el fitxer de control per al paquet.\n" +" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n" +" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n" +" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n" +" -v<versió-binari> estableix la versió del paquet binari.\n" +" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar, i no\n" +" a debian/files.\n" +" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/" +"tmp.\n" +" -n<fitxer> assumeix que el nom de fitxer del paquet serà\n" +" <fitxer>.\n" +" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>), i " +"no\n" +" a …/DEBIAN/control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips obsoletes, s'ignoren per compatibilitat.\n" +" -D<camp>=<valor> afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n" +" -U<camp> suprimeix un camp.\n" +" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n" +" -T<fitxer-substitució> fitxer de les variables de substitució, i no\n" +" debian/substvars.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "el paquet %s no és a la informació de control" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "no s'ha trobat cap paràgraf de paquet a la informació de control" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "" +"heu d'especificar el paquet ja que la informació de control en conté molts " +"(%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "paquet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"l'arquitectura amfitrió «%1$s» no apareix a la llista d'arquitectures (%3$s) " +"del paquet «%2$s»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "camp %s del paquet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "en analitzar el camp %2$s del paquet «%1$s»: %3$s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"el camp %s conté una dependència especifica d'arquitectura però el paquet " +"«%s» és d'arquitectura «all»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "paquet %s «%s» amb camp específic d'udeb %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "no es pot fer «stat» a «%s»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer de control de sortida «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -l<directori> afegeix el directori a la llista de cerca de\n" +" biblioteques compartides privades.\n" +" -p<paquet> genera el fitxer de símbols per a <paquet>.\n" +" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/" +"tmp.\n" +" -e<biblioteca> llista explicita de biblioteques a cercar.\n" +" -v<versió> versió dels paquets (predeterminada a la versió\n" +" extreta de debian/changelog).\n" +" -c<nivell> compara el fitxer de símbols generat amb la\n" +" plantilla de referència al directori de debian " +"i\n" +" falla si les diferencies són massa importants; " +"el\n" +" nivell va de 0 per no verificació a 4 per a " +"totes\n" +" les verificacions (predeterminat a 1).\n" +" -q mode silenciós, no emet cap avís ni genera diff\n" +" entre el fitxer generat de símbols i la\n" +" plantilla de referència.\n" +" -I<fitxer> força l'ús de <fitxer> com a fitxer de símbols " +"de\n" +" referència en comptes del fitxer " +"predeterminat.\n" +" -O[<fitxer>] escriu a stdout (o <fitxer>), i no a\n" +" …/DEBIAN/symbols.\n" +" -t escriu en mode plantilla (les etiquetes no es\n" +" processen ni s'inclouen a la sortida).\n" +" -V sortida detallada; escriu símbols obsoletes i " +"símbols\n" +" concordants amb patrons com a comentaris (només " +"en\n" +" mode de plantilla).\n" +" -a<arq> empra <arq> com arquitectura amfitrió en " +"analitzar\n" +" fitxers de símbols.\n" +" -d mostra informació de depuració.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "el patró «%s» no coincideix amb cap fitxer" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "no es pot llegir el directori %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump no ha pogut analitzar %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<eixida estàndard>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "han aparegut noves biblioteques en el fitxer «symbols»: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "han desaparegut algunes biblioteques del fitxer «symbols»: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "han aparegut alguns símbols nous en el fitxer «symbols»: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "vegeu la sortida «diff» més avall" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "han desaparegut alguns símbols o patrons en el fitxer «symbols»: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "el fitxer «symbols» generat està buit" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s no coincideix completament amb %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "no s'ha emprat cap fitxer debian/symbols com a base per a generar %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 " +"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [<opció> …] <antic> <nou-a> <nou-b> [<eixida>]\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -m, --merge-prereleases fusiona prellançaments, omet qualsevol cosa\n" +" després de l'últim «~» a la versió.\n" +" --merge-unreleased fusiona entrades «UNRELEASED», omet les " +"versions.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "necessita almenys tres arguments" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "els arguments fitxer han d'existir" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <fitxer>…\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions:\n" +" -a, --no-architecture no afegeix la part d'arquitectura al nom de " +"fitxer.\n" +" -o, --overwrite sobreescriu el fitxer si existeix.\n" +" -k, --symlink crear un enllaç simbòlic i no un fitxer nou.\n" +" -s, --subdir [<dir>] mou el fitxer al <dir> (empreu amb cura).\n" +" -c, --create-dir crea el <dir> destí si no existeix (empreu amb " +"cura).\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" -v, --version mostra la versió.\n" +"\n" +"fitxer.deb canvia a <paquet>_<versió>_<arquitectura>.<tipus_de_paquet>\n" +"d'acord amb la “convenció de caràcters de subratllat”.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "no s'ha trobat «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "fitxer de control binari %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "s'està assumint l'arquitectura «%s» per a «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "informació de control del paquet errònia per a «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "s'està assumint la secció «%s» per a «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "no s'ha trobat el camp Package a «%s», s'ometrà el paquet" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "s'ha creat el directori «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "el directori «%s» no existeix, proveu amb l'opció --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "s'està ometent «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "no es pot moure «%s» a un fitxer existent" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "s'ha mogut «%s» a «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "es pot emprar mkdir per a crear un directori" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "es necessita almenys un directori" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -l, --file <fitxer-registre>\n" +" fitxer del registre de canvis.\n" +" -F <format-registre> força el format del registre de canvis.\n" +" -S, --show-field <camp> mostra els valors per al <camp>.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Opcions de l'analitzador:\n" +" --format <format-sortida>\n" +" vegeu la pàgina de manual per la llista de " +"formats\n" +" de sortida disponibles, el valor predeterminat\n" +" és «dpkg».\n" +" --reverse inclou tots els canvis en ordre invertit.\n" +" --all inclou tots els canvis.\n" +" -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n" +" -v <versió> ídem.\n" +" -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a <versió>.\n" +" -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o posteriors a\n" +" <versió>.\n" +" -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a <versió>.\n" +" -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del principi,\n" +" o des del final si <número> és inferior a 0.\n" +" -n <número> ídem.\n" +" -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, contant\n" +" des del principi, o des del final si <número>\n" +" és inferior a 0.\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L és obsolet; no té efecte" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "el format %s del registre de canvis no és vàlid" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "manca el nom de fitxer del registre de canvis" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "no accepta cap argument que no siguen opcions" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Format d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-subsitutció> [<prefix-" +"camí>]] > Packages\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -t, --type <tipus> cerca paquets de <tipus> («deb» és el " +"predeterminat).\n" +" -a, --arch <arq> arquitectura a cercar.\n" +" -h, --hash <llista> genera només les sumes de resum llistades.\n" +" -m, --multiversion permet múltiples versions de cada paquet.\n" +" -e, --extra-override <fitxer>\n" +" empra el fitxer de substitució extra.\n" +" -M, --medium <mitjà> afegeix el camp X-Medium per al mètode d'accés\n" +" dels suports de dselect.\n" +" -?, --help mostra quest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (el paquet especifica %s, i no %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "substitució de mantenidor incondicional per a %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "no es pot fer «fork» per a %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "«dpkg-deb -I %s control» ha sortit amb %d, s'ometrà el paquet" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "el fitxer de control de %s no conté el camp Package" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat però amb versió més nova; s'està " +"emprant i s'ha ignorat la informació de %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat; s'ha ignorat i s'està emprant " +"informació de %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) conté un camp Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "s'esperen d'un a tres arguments" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "suma de verificació «%s» no admesa" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "no s'ha trobat el camí del binari %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer de substitució %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "no s'ha pogut tancar la sortida estàndard" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" +"Paquets amb múltiples instancies però no s'ha especificat --multiversion:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Paquets en el fitxer de substitució amb valor antic de mantenidor incorrecte:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Paquets amb el mateix mantenidor al fitxer de substitució:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Paquets a l'arxiu però no presents en el fitxer de substitució:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Paquets en el fitxer de substitució però on a l'arxiu:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "S'han escrit %s entrades al fitxer Packages de sortida." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-substitució> [<prefix-" +"camí>]] > Sources\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -n, --no-sort no ordena els paquets de sortida.\n" +" -e, --extra-override <fitxer>\n" +" empra el fitxer de substitució extra.\n" +" -s, --source-override <fitxer>\n" +" empra el fitxer de substitució de font " +"addicional\n" +" per defecte és el fitxer de substitució normal " +"amb\n" +" «.src» afegit.\n" +" --debug activa la depuració.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió.\n" +"\n" +"Vegeu la pàgina de manual per a la documentació completa.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "entrada de substitució no vàlida en la línia %d (%d camps)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "s'omet l'entrada de substitució duplicada per %s en la línia %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "s'omet l'entrada de substitució per %s amb prioritat %s no vàlida" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "" +"l'entrada de substitució de font no és valida en la línia %d (%d camps) " + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"s'omet l'entrada duplicada de substitució de font per %s en la línia %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "no s'ha especificat cap paquet binari a %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "el directori administratiu «%s» no existeix" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "camp de dependència «%s» no reconegut" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "es necessita almenys un executable" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"no s'ha trobat la biblioteca %s necessària per %s (format ELF: «%s»; ABI: " +"«%s»; RPATH: «%s»)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s conté un SONAME (%s) inesperat" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"no s'ha trobar la informació de dependències per %s (utilitzat per %s)\n" +"Consell: comproveu si la biblioteca prové realment d'un paquet." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"els binaris a analitzar haurien d'estar instal·lats en el directori del seu " +"paquet" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "no s'ha trobat el símbol %s utilitzat per %s en cap biblioteca" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s conté una referència no resolta al símbol %s: segurament és un connector" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "s'ha ignorat %d avís similar (empreu -v per veure'l)" +msgstr[1] "s'han ignorat %d avisos similars (empreu -v per veure'ls)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s no hauria d'estar vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estigues " +"vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)" +msgstr[1] "" +"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estiguessin " +"vinculats a %s (no empren cap símbol de la biblioteca)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Nota: les biblioteques no es cerquen en altres paquets binaris sense " +"fitxers\n" +"shlibs o symbols.\n" +"Per ajudar a dpkg-shlibdeps a trobar biblioteques privades, podeu " +"necessitar\n" +"emprar -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "no es pot continuar a causa de l'error anterior" +msgstr[1] "no es pot continuar a causa dels errors anteriors" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "s'ha generat una dependència no vàlida: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "no es pot instal·lar el nou fitxer de substitució de variables «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <executable>|-e<executable> [<opció>…]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Opcions posicionals (l'ordre és significatiu):\n" +" <executable> inclou dependències per <executable>,\n" +" -e<executable> (empreu -e si <executable> comença amb ‘-’).\n" +" -d<camp-dependència> el següent executable(s) estableix\n" +" shlibs:<camp-dependència>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -l<directori> afegeix el directori a la llista de cerca de\n" +" biblioteques compartides privades.\n" +" -p<prefix-variable> estableix <prefix-variable>:* en comptes de " +"shlibs:*.\n" +" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>).\n" +" -L<fitxer-shlibs-local> fitxer de substitució de shlibs, no debian/shlibs." +"local.\n" +" -T<fitxer-substitució> fitxer de variables, no debian/substvars.\n" +" -t<tipus> estableix el tipus de paquet (per defecte és " +"deb).\n" +" -x<paquet> exclou el paquet de les dependències generades.\n" +" -S<dir-construcció> cerca les biblioteques necessàries primer al\n" +" directori de construcció del paquet.\n" +" -I<dir-construcció> ignora biblioteques, fitxers shlibs i fitxers\n" +" symbols necessaris del directori de " +"construcció.\n" +" -v activa el mode detallat (es pot emprar múltiples " +"cops).\n" +" --ignore-missing-info no falla si no es pot trobar la informació de\n" +" dependències.\n" +" --warnings=<valor> defineix el conjunt d'avisos actius (vegeu la " +"pàgina de manual).\n" +" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Els camps de dependències reconeguts són:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "no es pot extreure el nom i la versió del nom de biblioteca «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "no es pot obrir el fitxer d'informació «%s» de la biblioteca dinàmica" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"fitxer d'informació «%.255s» de la biblioteca dinàmica, línia %d dolenta: " +"«%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"l'RPATH de %s empra $ORIGIN, i el directori corresponent no s'ha pogut " +"identificar a causa de la manca de subdirectori DEBIAN en l'arrel de l'arbre " +"de construcció del paquet" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "hi ha desviacions involucrades, la sortida pot ser incorrecta" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "no es pot escriure la informació de desviació a stderr" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "sortida desconeguda de «dpkg --search»: '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s necessita un directori" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "l'argument directori %s no és un directori" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "s'estan emprant opcions de %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s no es una compressió admesa" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s no és un nivell de compressió" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E i -W són obsolets, no tenen efecte" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "es requereix una opció d'acció" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "no s'ha especificat el format del font a %s, vegeu dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s no conté cap informació del paquet font" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida en el paquet «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"només es permet la arquitectura %s pel seu compte (la llista pel paquet %s " +"és “%s”)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s no conté cap paquet binari" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "s'està construint el font per a un llançament només binari" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "no es pot construir amb format de font «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "s'està emprant el format de font «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "s'està construint %s a %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s necessita almenys un argument, el .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s no accepta més de dos arguments" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s necessita el fitxer .dsc com a primer argument, no un directori" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "la destinació del desempaquetat existeix: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s no conté una signatura OpenPGP vàlida" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "s'està extraient %s a %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "fitxer de control test %s no és un fitxer regular" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "" +"el camp %s conté el valor %s, però el fitxer de control de verificació %s no " +"existeix" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "al fitxer de control test %s li manca el camp %s o %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<cap>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <ordre>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Ordres:\n" +" -x, --extract <fitxer>.dsc [<dir-sortida>]\n" +" extreu el paquet font.\n" +" -b, --build <dir> construeix el paquet font.\n" +" --print-format <dir> mostra el format a emprar per al paquet font.\n" +" --before-build <dir> executa el lligam corresponent al format del\n" +" paquet font.\n" +" --after-build <dir> executa el lligam corresponent al format del\n" +" paquet font.\n" +" --commit [<dir> [<nom-de-pedaç>]]\n" +" desa canvis als fitxers originals en un pedaç nou." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Opcions de construcció:\n" +" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n" +" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n" +" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n" +" --format=<format-font> estableix el format del paquet font.\n" +" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n" +" -T<fitxer-variables> fitxer de les variables de substitució.\n" +" -D<field>=<value> afegeix o sobreescriu un camp i valor al .dsc.\n" +" -U<field> suprimeix un camp.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" ignora els diffs de fitxers que concorden amb " +"regex\n" +" (predeterminat a: «%s»).\n" +" -I, --tar-ignore[=<patró>]\n" +" filtra fitxers al construir l'arxiu tar\n" +" (predeterminat a: %s).\n" +" -Z, --compression=<compressió>\n" +" tipus de compressió (predeterminat a «%s»,\n" +" són admesos: %s).\n" +" -z, --compression-level=<nivell>\n" +" nivell de compressió (predeterminat a «%d»,\n" +" són admesos: ‘1’-‘9’, ‘best’, ‘fast’)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Opcions d'extracció:\n" +" --no-copy no copia l'arxiu tar «.orig».\n" +" --no-check no verifica la signatura ni la suma de " +"verificació\n" +" abans del desempaquetat.\n" +" --require-valid-signature\n" +" interromp si el paquet no té una signatura " +"vàlida.\n" +" --require-strong-checksums\n" +" interromp si el paquet no té sumes de " +"verificació\n" +" fortes.\n" +" --ignore-bad-version permet versions de font no vàlides." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcions generals:\n" +" --threads-max=<fils> empra com a molt <fils> amb el compressor.\n" +" -q mode silenciós.\n" +" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Hi ha opcions de construcció i extracció específiques de format de font;\n" +"empreu --format amb --help per veure-les." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Ordres:\n" +" --is <proveïdor> torna vertader si el proveïdor actual és " +"<proveïdor>.\n" +" --derives-from <proveïdor>\n" +" torna vertader si el proveïdor actual deriva de\n" +" <proveïdor>.\n" +" --query <camp> mostra el contingut del camp específic del " +"proveïdor.\n" +" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +" --version mostra la versió." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Opcions:\n" +" --vendor <proveïdor> assumeix que <proveïdor> és el proveïdor actual." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "el proveïdor %s no existeix a %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"no es pot determinar el tipus de sistema de CC, s'emprarà el predeterminat " +"(construcció nadiua)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"el tipus de sistema de CC %s és desconegut, s'emprarà el predeterminat " +"(construcció nadiua)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida a la llista «%s»" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "no es pot llegir %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "la línia %d de %s menciona un senyalador desconegut %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "la línia %d de %s no és valida, s'ha ignorat" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "senyalador invàlid a %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "característica %s desconeguda a la variable %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "el valor en l'opció %s de la variable %s no és correcte: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "no es pot combinar %s amb %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "tipus de construcció «%s» desconegut" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"LÍNIA: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "«offset» sense «count» no té efecte" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "no es pot combinar «count» o «offset» amb altres opcions d'interval" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "només es pot especificar «from» o «since», s'emprarà «since»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "només es pot especificar «to» o «until», s'emprarà «until»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "l'opció «%s» especifica una versió «%s» inexistent" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "empra l'entrada més nova que és anterior a l'especificada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "no s'ha trobat cap, es començarà per l'entrada mes antiga" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "empra l'entrada més antiga que és posterior a l'especificada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "no s'ha trobat l'entrada, s'ignorarà el paràmetre «%s» = «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "l'opció «since» especifica la versió «%s» més recent, s'ignorarà" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "l'opció «until» especifica la versió «%s» més antiga, s'ignorarà" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "primer encapçalament" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "següent encapçalament o fi de fitxer" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "principi de la informació del canvi" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "més informació de canvi o final" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "s'ha trobat el principi d'entrada on s'esperava %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "línia d'encapçalament amb format erroni" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "s'ha trobat final on s'esperava %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "línia final amb format erroni" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "s'ha trobat informació de canvi on s'esperava %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "s'ha trobat una línia buida on s'esperava %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "línia no reconeguda" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "s'ha trobat el fi de fitxer on s'esperava %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "la versió «%s» no és vàlida: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "clau-valor no vàlida després de ‘;’: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "repetició de clau-valor %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "valor d'urgència mal format: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "valor incorrecte de «binary-only»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "clau-valor %s desconeguda" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "la capçalera no coincideix amb la regex esperada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "s'esta ignorant el dia de la setmana no vàlid «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "empra nom del mes complet «%s» en comptes d'abreviat «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "el nom del mes abreviat «%s» no es vàlid" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "no es pot analitzar la data no conforme «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "el final no coincideix amb la regex esperada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "no es pot reposicionar al fitxer «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "el format %s del registre de canvis és desconegut: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "el format %s del registre de canvis no és una classe Dpkg::Changelog" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "s'ha produït un error fatal en analitzar %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "format de sortida «%s» desconegut" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "no es pot fer «fstat» al fitxer «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "el fitxer %s té mida %u en lloc de l'esperada %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"el fitxer %s té suma de verificació %s en lloc de l'esperada %s (algorisme " +"%s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "línia no vàlida en la cadena de sumes de verificació %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "sumes de verificació contradictòries «%s» i «%s» pel fitxer «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "mides de fitxer contradictòries «%u» i «%u» pel fitxer «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "els fils de compressió %s no és un nombre" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s no és un mètode de compressió admès" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "Dpkg::Compression::Process només pot iniciar un subprocés cada cop" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "no s'admet l'opció curta a %s, línia %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "sintaxis no vàlida per a l'opció %s, línia %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "secció general del fitxer d'informació de control" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "secció del paquet del fitxer d'informació de control" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "versió analitzada del registre de canvis" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "estrofa de capçalera del fitxer de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "estrofa de fitxer del fitxer de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "estrofa de llicencia del fitxer de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "fitxer de control tests del paquet" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "fitxer de dipòsit %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "estrofa al fitxer de dipòsit %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "fitxer %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "informació de control d'un paquet .deb" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "fitxer d'informació de construcció" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "fitxer de proveïdor" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "estrofa al fitxer d'estat de dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "camp d'informació «%s» desconegut en les dades d'entrada a %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "informació de control" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "error de sintaxi a %s en la línia %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "el camp no pot començar amb un guió" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "s'ha trobat un camp %s duplicat" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "línia de continuació de valor no està al camp" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "" +"s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat el fi de fitxer desprès de " +"línia buida" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat una altra cosa «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "signatura OpenPGP sense finalitzar" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "no s'admet aquí una signatura OpenPGP" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "línia amb format desconegut (no és camp-" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en les dades de control" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "la primera estrofa no conté un camp «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "l'estrofa no conté el camp «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "l'estrofa no conté els camps «%s» o «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la dependència %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "la dependència virtual conté una relació no vàlida: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "una dependència d'unió només pot contenir dependències senzilles" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "nom de fitxer mal format en la llista de fitxers, línia %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "línia mal formada en la llista de fitxers, línia %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "entrada duplicada a la llista de fitxers per al fitxer %s (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "no es pot obrir el directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "nom de fitxer %s no vàlid" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "notificació" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "avís" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "error" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "el subprocés «%s» ha retornat codi d'eixida %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "el subprocés «%s» ha estat finalitzat pel senyal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb el codi d'estat desconegut %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Empreu --help per a obtenir informació d'ús del programa." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "no es pot crear el fitxer «%s»" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "conducte per a %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "«chdir» a %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "torna a obrir stdin" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "torna a obrir stdout" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "procés fill" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "espera de %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s no s'ha completat en %d segon" +msgstr[1] "%s no s'ha completat en %d segons" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<entrada estàndard>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"File::FcntlLock no està disponible; s'emprarà flock que no és segur per NFS" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el blocatge d'escriptura per a %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "l'api OpenPGP %s és desconeguda" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "no es pot carregar el fons d'OpenPGP %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "el fons d'OpenPGP %s és desconegut" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "amb èxit" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "no s'ha trobat una signatura acceptable" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "manca un argument requerit" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "l'opció no s'admet" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "el tipus de dades no és vàlid" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "s'ha trobat entrada que no és text on s'esperava text" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "el fitxer de sortida ja existeix" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "el fitxer d'entrada no existeix" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "no es pot desblocar la clau protegida amb contrasenya" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "subordre no admesa" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "la clau no te la capacitat de signar" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "no es troba la implementació d'OpenPGP" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "la clau especificada necessita un magatzem de claus" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "codi d'error %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "no pot ser una cadena buida" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "el caràcter «%s» no és permès" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "el nom de camí «%s» no es pot canonicalitzar" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "el nom de camí «%s» apunta fora de l'arrel del codi font (a «%s»)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"ús obsolet de LD_LIBRARY_PATH amb directori de biblioteques privades que " +"interfereix amb la compilació creuada, empreu l'opció -l en el seu lloc" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "el format del fitxer executable «%s» és desconegut" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el registre dinàmic de reubicació: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la definició dinàmica del símbol: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "no s'ha especificat el nom del símbol: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "l'etiqueta symver amb símbol versionat no coincidirà: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"no es pot emprar una etiqueta symver per capturar símbols sense versió: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"la informació de símbol ha d'estar precedida per una capçalera (fitxer %s, " +"línia %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar una línia en %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" +"s'ha intentat fusionar el mateix objecte (%s) dues vegades en un symfile" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "no es poden fusionar símbols d'objectes sense SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "no es pot escriure en l'entrada de tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "no es pot tancar l'entrada de tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no es pot crear el directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "no es poden obtenir les metadades del nom de camí origen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "no es poden obtenir les metadades del nom de camí destí %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "no es pot canviar el mode del directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "no es poden canviar els temps del directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "no es eliminar el directori de destí %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "no es pot eliminar el fitxer de destí %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "no es pot obrir el directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "no es pot fer «stat» al directori %s (abans de la eliminació)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "no es pot comprovar la eliminació del directori «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf no ha pogut eliminar «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "no es pot canviar la marca horària per a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "no es pot llegir la marca horària de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a detecció binaria" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "s'està afegint %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "fitxer binari no desitjat: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"s'ha detectat %d fitxer binari no desitjat (afegiu-lo a debian/source/" +"include-binaries per permetre la seva inclusió)." +msgstr[1] "" +"s'han detectat %d fitxers binaries no desitjats (afegiu-los a debian/source/" +"include-binaries per permetre la seva inclusió)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s no és el nom d'un fitxer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "manca el camp de control font imprescindible %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "no s'admet el format del paquet font «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "el paquet font només empra sumes de comprovació dèbils" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "els camps %s i %s són necessaris per calcular el nom base del font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"hi ha signatura d'arxiu tar original però no hi ha clau de signatura original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "s'està verificant %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "no es pot verificar la signatura d'arxiu tar original «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "no es pot verificar la signatura en línia «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s no és una opció vàlida per a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "no es pot copiar %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s no existeix" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "no es pot fer «%s» executable" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s no és un fitxer normal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "«%s» no és admès pel format de font «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "selecciona el codi font original automàticament" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "empra el codi font original empaquetat (desempaqueta i preserva)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "empra el codi font original empaquetat (desempaqueta i suprimeix)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "empra el codi font original desempaquetat (empaqueta i preserva)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "empra el codi font original desempaquetat (empaqueta i suprimeix)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "confia que el codi font empaquetat i desempaquetat és el mateix" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "no hi ha un diff, només es fa l'arxiu tar principal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "com -sa, -sk, -sp, -su o -sr però pot sobreescriure" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "interromp si el diff generat modifica fitxers originals" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "deixa les fonts originals empaquetades al directori actual" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "no copia la font original al directori actual" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "desempaqueta també l'arbre de fonts originals" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "no aplica el diff de debian a les fonts originals" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "l'opció -s%s sobreescriu l'opció -s%s anterior" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font v1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "no es reconeix el fitxer pel paquet font %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "no hi ha cap arxiu tar al camp Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "paquet nadiu amb .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "no es pot canviar el nom de «%s» a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "s'està desempaquetant %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "no es pot mantenir el directori orig (ja existeix)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "no es pot canviar el nom de %s acabat d'extraure a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "no es pot canviar el nom de %s guardat a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "s'està aplicant %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "fitxers font originals modificats: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "només admet compressió gzip" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b accepta com a molt un directori i un argument orig font (amb paquet font " +"v1.0)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "el nom de l'orig empaquetat «%s» existeix però no es un fitxer normal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "no es pot fer «stat» sobre l'argument original %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"l'argument orig està desempaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el " +"requereix empaquetat (.orig.tar.<ext>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"l'argument orig està empaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el " +"requereix desempaquetat (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "l'argument orig %s no és un fitxer normal o un directori" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"l'argument orig és buit (equivalent a no orig i no diff) però l'estil de " +"maneig de font -s%s en requereix algun" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "el nom de l'orig desempaquetat «%s» existeix però no és un directori" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "no es pot fer «stat» al directori orig desempaquetat putatiu «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "la versió del paquet no nadiu no conté una revisió" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "la versió del paquet nadiu no pot tenir una revisió" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "el directori font «%s» no és <paquet-font>-<versió-original> «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"el nom del directori .orig %s no és <paquet-font>-<versió-original> " +"(desitjat %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"el nom del fitxer .orig.tar %s no és <paquet-font>_<versió-original> " +"(desitjat %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"l'arxiu tar «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; empreu " +"-sU or -sR per a forçar-ho" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "no es pot canviar el nom de %s (acabat de crear) a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "s'està construint %s emprant %s existent" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" +"hi ha clau de signatura original però no hi ha signatura d'arxiu tar original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"el directori «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; " +"empreu -sA, -sK o -sP per a forçar-ho" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "no es pot comprovar l'existència del directori orig «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "el diff modifica els següents fitxers de desenvolupament originals: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"empreu el format «3.0 (quilt)» per a tenir el canvis al fitxers originals de " +"desenvolupament separats i documentats, vegeu dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "s'està interrompent a causa de --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "hi ha canvis no representables al font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "inclou fitxers suprimits al pedaç" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "inclou la marca horària al pedaç" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "inclou fitxers binaris a l'arxiu tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "no prepara l'arbre de construcció aplicant els pedaços" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "no desfà l'aplicació dels pedaços si ja estan aplicats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "desfà l'aplicació dels pedaços si ja estan aplicats (predeterminat)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "crea un arxiu original tar buit si no existeix" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "registra els pedaços generats, en comptes d'avortar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "no s'extreu l'arxiu tar de debian a les fonts originals" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "no aplica pedaços al final de l'extracció" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "fitxers duplicats en el paquet font %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "manca el fitxer orig.tar o debian.tar en el paquet font v2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar %s en el paquet font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" +"manca el fitxer orig.tar complementari per a la signatura %s en el paquet " +"font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar complementari %s en el " +"paquet font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "s'ha d'eliminar «%s» que es proveït per l'arxiu tar original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "s'està desaplicant %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "no s'ha trobat l'arxiu tar de desenvolupament original a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "els pedaços no estan aplicats, s'estan aplicant ara" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"s'han trobat diversos fitxers orig.tar (%s i %s) però només se'n permet una" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "copia del directori debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "s'han trobat canvis locals, els fitxers modificats són:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "l'opció -b només admet un paràmetre amb el format «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "no es pot representar el canvi a %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "ha canviat el contingut d'un fitxer binari" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"afegiu %s a debian/source/include-binaries si voleu desar el binari " +"modificat en l'arxiu tar de debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Consell: assegureu-vos que la versió a debian/changelog coincideix amb el " +"codi font desempaquetat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "podeu integrar els canvis locals amb %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "" +"s'està interrompent a causa de canvis inesperats als fonts originals, vegeu " +"%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "els canvis locals s'han enregistrar en un nou pedaç: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "no es pot eliminar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "no es pot copiar %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "no es poden registrar els canvis a %s, aquest pedaç ja existeix" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "el fitxer pedaç «%s» no existeix" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "no hi ha canvis locals per inscriure" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Introduïu el nom desitjat del pedaç: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "no s'ha donat cap nom de pedaç; no es pot continuar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "no s'ha trobat un editor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"no es pot desempaquetar el paquet font amb format bzr ja que bzr no és troba " +"al PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit bzr (%s/.bzr no " +"és present), però s'ha especificat el Format bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s és un enllaç simbòlic" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s és un enllaç simbòlic a l'exterior de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "no conté un dipòsit bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "«bzr status» ha sortit amb valor no zero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "hi ha canvis sense publicar no ignorats en el directori de treball: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "el format v3.0 (bzr) només empra un sol fitxer font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "s'esperava %s, s'ha obtingut %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "defineix el format del paquet font generat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "el format «3.0 (custom)» només s'empra per crear paquets font" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "no s'ha indicat cap fitxer a la línia d'ordres" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "manca l'opció --target-format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"no es pot desempaquetar el paquet font amb format git ja que git no és troba " +"al PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit git (%s/.git no " +"és present), però s'ha especificat el Format git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "el dipòsit git %s empra submòduls; això encara no està implementat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "especifica una <ref> git per incloure al «git bundle»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "crea un clon amb profunditat <número>" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "no conté un dipòsit git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "«git ls-files» ha sortit amb valor no zero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "s'esta creant un clon amb profunditat %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "agrupant: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .gitshallow" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "fitxer desconegut per al format v3.0 (git): %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "el format v3.0 (git) esperava %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "s'està clonant %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "s'està preparant un clon sense profunditat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "no es pot configurar el remot %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font nadiu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "fitxer no reconegut per un paquet font nadiu: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "empra un sol pedaç de debianització" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "accepta <versió> de metadades de quilt encara que no es conegui" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "s'esta emprant la llista de pedaços de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "versió no admesa de les metadades quilt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"el fitxer %s no té línia final (tant la versió original o la modificada)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "línia desconeguda de diff -u a %s: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "no s'ha pogut escriure" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "no es pot fer «stat» al fitxer «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "no es pot llegir l'enllaç %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "no es permeten dispositius ni sòcols" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "tipus de fitxer desconegut" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "s'omet la supressió del fitxer %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"s'omet la supressió del fitxer %s, empreu --include-removal per forçar-ho" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "s'omet la supressió del directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "s'omet la supressió de l'enllaç simbòlic %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "el fitxer buit acabat de crear «%s» no es representarà en el diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "el mode executable %04o de «%s» no es representarà en el diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "el mode especial %04o de «%s» no es representarà en el diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "no es pot representar el canvi a %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " la versió nova és %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " la versió antiga és %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom codificat en estil C" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "s'esperava ^--- a la línia %d del diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom acabat en .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "el diff «%s» acaba enmig de ---/+++ (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "la línia després de --- no es l'esperada en el diff «%s» (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"cap dels noms de fitxer a ---/+++ són vàlids en el diff «%s» (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s conté un no segur: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "el diff %s modifica el fitxer %s a través d'un enllaç simbòlic: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"el fitxer original i el modificat són /dev/null al diff «%s» (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "eliminació de fitxer sense nom de fitxer en el diff «%s» (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "el diff %s elimina un fitxer no existent %s (línia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a alguna cosa que no és un fitxer pla" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"el diff «%s» aplica pedaços a fitxers múltiples vegades; separeu el diff en " +"múltiples fitxers o combineu els trossos" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "el diff «%s» aplica pedaços al fitxer %s més d'una vegada" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "s'ha trobat un fi inesperat del diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "s'esperava [ +-] al principi de la línia %d del diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "s'esperava ^@@ en la línia %d del diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "el diff «%s» no conté cap pedaç" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "no es pot eliminar la còpia de seguretat del pedaç %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "no existent" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "fitxer normal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "directori" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "enllaç simbòlic a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "dispositiu de bloc" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "dispositiu de caràcter" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "conducte amb nom" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "sòcol amb nom" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "no es pot crear el directori %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "el pedaç conté marques difuses no permeses, o està mal format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"si quilt aplica el pedaç «%s» correctament, empreu «%s» per actualitzar-lo" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"si el fitxer existeix en el codi font desempaquetat, assegureu-vos que també " +"existeix en l'arxiu tar original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s ha de ser un directori o no existir" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s ha de ser un fitxer o no existir" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"el fitxer de sèrie (%s) conté opcions no admeses («%s», línia %s); dpkg-" +"source pot fallar en aplicar pedaços" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "" +"s'estan restablint les còpies de seguretat dels fitxers de quilt per %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "línia errònia al fitxer de substitució de variables %s en la línia %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "la versió del font %s no és vàlida" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "massa substitucions (recursives?) a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "la variable de substitució ${%s} s'utilitza, però no s'ha definit" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "la variable de substitució ${%s} no s'utilitza, però s'ha definit" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "el nom del paquet font «%s» no és legal: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "el paquet font té dos valors contradictoris - %s i %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"el nom de fitxer de l'origen %s és obsolet; només pot contenir caràcters " +"alfanumèrics o guió" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"el nom de fitxer del mòdul %s és obsolet; ha de ser una paraula amb " +"majúscula inicial i només pot contenir caràcters alfanumèrics" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "arquitectura de l'amfitrió '%s' desconeguda" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però el camp Maintainer no " +"conté una adreça d'Ubuntu" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però no hi ha un camp XSBC-" +"Original-Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s no és una versió vàlida" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "el número de versió no pot ser buit" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "l'època en la versió no pot ser buida" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "la versió original no pot ser buida" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "la revisió no pot ser buida" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "el número de versió no comença amb un digit" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "el número de versió conté un caràcter il·legal ‘%s‘" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "l'època en la versió no és un número: «%s»" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot execute %s program" +#~ msgstr "no es pot executar el programa %s" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot write signature file %s" +#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer de signatura «%s»" + +#~ msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying" +#~ msgstr "el fitxer de signatura ja és armat en OpenPGP ASCII, s'esta copiant" + +#~ msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot armar el fitxer de signatura en OpenPGP ASCII ja que manca gpg" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "no es pot importar la clau a %s perquè GnuPG no està instal·lat" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot import key %s into %s" +#~ msgstr "no es pot importar la clau %s a %s" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot verificar la signatura de %s perquè GnuPG no està instal·lat" + +#, perl-format +#~ msgid "verifying %s using existing %s" +#~ msgstr "s'està verificant %s emprant %s existent" + +#~ msgid "parse changes file" +#~ msgstr "analitza un fitxer de canvis" + +#~ msgid "dpkg-genchanges" +#~ msgstr "dpkg-genchanges" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "failed to parse line in %s: %s" +#~ msgid "failed to import key in %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to verify signature on %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut verificar la signatura de %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s" +#~ msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +#~ msgstr "s'ha produït un error en analitzar el camp %s: %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string" +#~ msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida" + +#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +#~ msgstr "nom de paquet mal format en la llista de fitxers, línia %d" + +#~ msgid "" +#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +#~ msgstr "" +#~ "el paràgraf del paquet binari %s empra una sintaxis obsoleta del camp " +#~ "Build-Profiles" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "la variant de format ha de ser en minúscules" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "el camp Format no és vàlid «%s»" + +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "no es pot crear el conducte per a %s" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "cua de %s" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s ha mort d'una senyal %s" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "" +#~ "s'ha trobat el senyalador «hardening» però «hardening-wrapper» no és " +#~ "instal·lat" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "s'esta sobreescrivint %s a l'entorn: %s" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr "no s'ha pogut signar els fitxers .dsc i .changes" + +#, fuzzy +#~| msgid "illegal package name '%s': %s" +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de control de sortida «%s»" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Parser options:\n" +#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#~| " -s<version>, -v<version>\n" +#~| " --until <version>, include all changes earlier than " +#~| "version\n" +#~| " -u<version>\n" +#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#~| " -f<version> than version\n" +#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#~| " than version\n" +#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#~| "0)\n" +#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#~| " <number> is lower than 0)\n" +#~| " --all include all changes\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions de l'analitzador:\n" +#~ " --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista " +#~ "de\n" +#~ " formats de sortida disponibles, el " +#~ "valor\n" +#~ " predeterminat és «dpkg».\n" +#~ " --since <versió>, inclou tots els canvis posteriors a " +#~ "<versió>.\n" +#~ " -s<versió>, -v<versió>\n" +#~ " --until <versió>, inclou tots els canvis anteriors a " +#~ "<versió>.\n" +#~ " -u<versió>\n" +#~ " --from <versió>, inclou tots els canvis iguals o " +#~ "posteriors a\n" +#~ " -f<versió> <versió>.\n" +#~ " --to <versió>, -t<versió> inclou tots els canvis fins o iguals a\n" +#~ " <versió>.\n" +#~ " --count <número>, inclou el <número> d'entrades des del " +#~ "principi,\n" +#~ " -c<número>, -n<número> o des del final si <número> és inferior " +#~ "a 0.\n" +#~ " --offset <número>, canvia el punt d'inici per a --count, " +#~ "contant\n" +#~ " -o<número> des del principi, o des del final si " +#~ "<número>\n" +#~ " és inferior a 0.\n" +#~ " --all inclou tots els canvis.\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "no s'admet el el format de sortida %s" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "s'ha especificat més d'un fitxer (%s i %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "analitzador de format %s no és executable" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "sortida de l'analitzador del registre de canvis" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "analitzador del registre de canvis %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida." +#~ msgstr[1] "«%s» no són cadenes d'arquitectura vàlides" + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha més opcions disponibles, però depenen del format de paquet font.\n" +#~ "Vegeu dpkg-source(1) per a més informació." + +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a la lectura" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "s'ha produït un error en tancar %s ($? %d, $! «%s»)" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la data %s" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer nou de variables de substitució «%s»" + +#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir el fitxer antic de variables de substitució «%s» per a " +#~ "lectura" + +#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot copiar l'entrada antiga al nou fitxer de substitució de " +#~ "variables «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "açò és actualment només un avís amb -S, però probablement serà fatal en " +#~ "el futur" + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de descripció de canvis" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "«chdir» per a du a «%s»" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "du en «%s»" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "«du» ha donat un resultat inesperat «%s»" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "s'està emprant i s'ha ignorat la informació de %s!" + +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat;" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-registre>]\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -l, --label <fitxer> nom del fitxer de registre de canvis a " +#~ "emprar\n" +#~ " en els missatges d'error.\n" +#~ " --file <fitxer> fitxer de registre de canvis a analitzar, " +#~ "per\n" +#~ " defecte és «-» (entrada estàndard).\n" +#~ " --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista " +#~ "de\n" +#~ " de formats de sortida disponibles, el " +#~ "valor\n" +#~ " predeterminat és «dpkg».\n" +#~ " -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a " +#~ "<versió>.\n" +#~ " -v <versió>\n" +#~ " -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a " +#~ "<versió>.\n" +#~ " -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o " +#~ "posteriors a\n" +#~ " <versió>.\n" +#~ " -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a " +#~ "<versió>.\n" +#~ " -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del " +#~ "principi,\n" +#~ " -n <número> o des del final si <número> és inferior " +#~ "a 0.\n" +#~ " -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, " +#~ "contant\n" +#~ " des del principi, o des del final si " +#~ "<número>\n" +#~ " és inferior a 0.\n" +#~ " --all inclou tots els canvis.\n" +#~ " -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +#~ " --version, -V mostra la versió.\n" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "el programa de suma de verificació ha tornat una sortida errònia «%s»" diff --git a/scripts/po/de.gmo b/scripts/po/de.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..461189b --- /dev/null +++ b/scripts/po/de.gmo diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..00572fd --- /dev/null +++ b/scripts/po/de.po @@ -0,0 +1,5386 @@ +# German translation of the scripts in the dpkg package +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 17:18+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s Version %s\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dies ist freie Software. Lesen Sie die GNU General Public License Version 2\n" +"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Befehl>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Befehle:\n" +" -l, --list Variablen auflisten (voreingestellt)\n" +" -L, --list-known gültige Architekturen auflisten (passend auf bestimmte " +"Kriterien)\n" +" -e, --equal <Arch> mit Host-Debian-Architektur vergleichen\n" +" -i, --is <Arch-Platzhalter>\n" +" prüfen, ob Host die Debian-Architektur <Arch-" +"Platzhalter> ist\n" +" -q, --query <Variable>\n" +" nur den Wert von <Variable> ausgeben\n" +" -s, --print-set den Befehl zum Setzen von Umgebungsvariablen ausgeben\n" +" -u, --print-unset den Befehl zum Löschen von Umgebungsvariablen ausgeben\n" +" -c, --command <Befehl>\n" +" Umgebung setzen und darin den Befehl ausführen\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Optionen:\n" +" -a, --host-arch <Arch> Debian-Architektur setzen\n" +" -t, --host-type <Typ> Host-GNU-Systemtyp setzen\n" +" -A, --target-arch <Arch> Ziel-Debian-Architektur setzen\n" +" -T, --target-type <Typ> Ziel-GNU-Systemtyp setzen\n" +" -W, --match-wildcard <Arch-Platzhalter>\n" +" Architekturliste auf zu <Arch-Platzhalter> " +"passende einschränken\n" +" -B, --match-bits <Arch-Bits>\n" +" Architekturliste auf zu <Arch-Bits> passende " +"einschränken\n" +" -E, --match-endian <Arch-Endian>\n" +" Architekturliste auf zu <Arch-Endian> passende " +"einschränken\n" +" --print-format <Format>\n" +" <Format> für --print-set und --print-unset " +"verwenden,\n" +" erlaubte Werte: shell (Vorgabe), make.\n" +" -f, --force Schalter zum Erzwingen (setzt Umgebungsvariablen " +"außer Kraft)" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" +"unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht zu " +"angegebenem GNU-Systemtyp %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s ist keine unterstütztes Print-Format" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "unbekannte Option »%s«" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht zu CC-Systemtyp %s, versuchen Sie, " +"eine korrekte CC-Umgebungsvariable zu setzen" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Aufruf: %s [<Befehl>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Befehle:\n" +" --get <Schalter> den angegebenen Schalter nach Stdout ausgeben\n" +" --origin <Schalter> die Quelle des Schalters nach Stdout ausgeben,\n" +" mögliche Werte: vendor, system, user, env\n" +" --status eine Zusammenfassung aller Parameter ausgeben, die " +"das\n" +" Verhalten des Programms, die daraus entstehenden\n" +" Schalter und ihre Quelle angeben\n" +" --query wie --status, aber in deb822-Format.\n" +" --query-features <Bereich>\n" +" den Status der Funktionalitäten für den übergebenen\n" +" Bereich ausgeben\n" +" --list eine Liste der vom aktuellen Lieferanten (Vendor)\n" +" unterstützen Schalter ausgeben\n" +" --export=(sh|make|configure)\n" +" etwas praktisches ausgeben, um die Kompilierschalter\n" +" in einem Shell-Skript, in Make oder auf der\n" +" Befehlszeile zu importieren\n" +" --dump alle Kompilierschalter mit ihren Werten ausgeben\n" +" --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "zwei Befehle angegeben: --%s und --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s benötigt einen Parameter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Aufruf: %s [<Option> …]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Optionen:\n" +" --build=<Typ>[,…] legt den Bau-<Typ> fest: full, source, binary, any,\n" +" all (Vorgabe ist »full«)\n" +" -F, --build=full normaler kompletter Bau (Quellen und Binärdateien,\n" +" Standard)\n" +" -g, --build=source,all Quell- und Architektur-unabhängiger Bau\n" +" -G, --build=source,any Quell- und Architektur-abhängiger Bau\n" +" -b, --build=binary nur binär, keine Quelldateien\n" +" -B, --build=any nur binär, nur Architektur-spezifische-Dateien\n" +" -A, --build=all nur binär, nur Architektur-indep-Dateien\n" +" -S, --build=source nur Quelle, keine Binärdateien\n" +" -nc, --no-pre-clean Quellbaum vorab nicht säubern (impliziert -b)\n" +" --pre-clean Quellbaum vorab säubern (Standard)\n" +" --no-post-clean Quellbaum nicht abschließend säubern (Standard).\n" +" -tc, --post-clean Quellbaum abschließend säubern.\n" +" --sanitize-env die Bauumgebung bereinigen.\n" +" -D, --check-builddeps\n" +" Bauabhängigkeiten und -konflikte prüfen (Standard)\n" +" -d, --no-check-builddeps Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht prüfen\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" eingebaute Bauabhängigkeiten nicht prüfen\n" +" -P, --build-profiles=<Profile>\n" +" Kommata-getrennte übergebene Bau-<Profile> als aktiv\n" +" annehmen\n" +" --rules-requires-root\n" +" alten Feldwert »Rules-Requires-Root« annehmen\n" +" -R, --rules-file=<rules>\n" +" auszuführende rules-Datei (Vorgabe: debian/rules)\n" +" -T, --rules-target=<Ziel>\n" +" debian/rules <Ziel> mit der korrekten Umgebung " +"aufrufen\n" +" --as-root sicherstellen, dass -T das Ziel mit root-Rechten " +"aufruft\n" +" -j, --jobs[=<Aufträge>|auto]\n" +" Aufträge, die simultan laufen sollen (an <rules>\n" +" weitergegeben) (Vorgabe; Vorgabe ist auto,\n" +" Opt-In-Modus)\n" +" -J, --jobs-try[=<Aufträge>|auto]\n" +" Alias für -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<Aufträge>|auto]\n" +" Aufträge, die simultan laufen sollen (an " +"<rules> weitergegeben); (Vorgabe ist auto; " +"erzwungener\n" +" Modus)\n" +" -r, --root-command=<Befehl>\n" +" Befehl, um root-Rechte zu erhalten (standardmäßig\n" +" fakeroot)\n" +" --check-command=<Befehl>\n" +" Befehl, um die .changes-Datei zu prüfen (keine " +"Vorgabe)\n" +" --check-option=<Opt>\n" +" <Opt> an check-<Befehl> übergeben\n" +" --hook-<Name>=<Befehl>\n" +" <Befehl> als Hook-<Name> setzen, bekannte Hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<Datei>\n" +" den zu erstellenden .buildinfo-Dateinamen setzen\n" +" --buildinfo-option=<Opt>\n" +" Option <Opt> an dpkg-genbuildinfo übergeben\n" +" --changes-file=<Datei>\n" +" den zu erstellenden .changes-Dateinamen setzen\n" +" --sign-backend=<Backend>\n" +" Zum Signieren zu verwendendes OpenPGP-Backend\n" +" (Vorgabe ist auto).\n" +" -p, --sign-command=<Befehl>\n" +" Befehl, um .dsc- und/oder .changes-Dateien zu " +"signieren\n" +" (standardmäßig gpg)\n" +" --sign-keyfile=<Datei>\n" +" der zum Signieren zu verwendende Schlüssel.\n" +" -k, --sign-keyid=<Schlüsselkennung>\n" +" die zum Signieren zu verwendende Schlüsselkennung.\n" +" --sign-key=<Schlüsselkennung>\n" +" Alias für -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen\n" +" -us, --unsigned-source\n" +" unsigniertes Quellpaket\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo\n" +" nicht signierte .buildinfo-Datei\n" +" -uc, --unsigned-changes\n" +" unsignierte .buildinfo- und .changes-Datei\n" +" --no-sign keine Datei signieren\n" +" --force-sign Erzwingen des Signierens der entstehenden Dateien\n" +" --admindir=<Verz> das administrative Verzeichnis ändern\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Optionen, die an dpkg-architecture weitergegeben werden:\n" +" -a, --host-arch <Arch> setzt die Host-Debian-Architektur.\n" +" -t, --host-type <Typ> setzt den Host-GNU-Systemtyp.\n" +" --target-arch <Arch> setzt die Ziel-Debian-Architektur.\n" +" --target-type <Typ> setzt den Ziel-GNU-Systemtyp." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Optionen, die an Dpkg-Genchanges weitergegeben werden:\n" +" -si Quelle enthält Orig. falls neues Upstream, " +"Standard\n" +" -sa Quelle enthält immer Orig\n" +" -sd Quelle ist nur diff und .dsc\n" +" -v<Version> Änderungen seit Version <Version>\n" +" -m, --source-by=<Betr> <Betr> ist Betreuer für diese Quellen oder diesen " +"Bau.\n" +" --build-by=<Betr> dito.\n" +" -e, --release-by=<Betr> <Betr> ist Betreuer für Änderung oder " +"Veröffentlichung.\n" +" --changed-by=<Betr> dito.\n" +" -C<Desc-Datei> Änderungen sind in <Desc-Datei> beschrieben\n" +" --changes-option=<Opt>\n" +" <Opt> an Dpkg-Genchanges weitergeben" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Optionen, die an Dpkg-Source weitergegeben werden:\n" +" -sn »Debian native«-Quellformat erzwingen\n" +" -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung\n" +" -z, --compression-level=<Stufe> Kompressionsstufe für Quelle\n" +" -Z, --compression=<Komprimierer> Kompression für Quelle (gz|xz|bzip2|" +"lzma)\n" +" -i, --diff-ignore[=<Regaus>] Diffs von auf <Regaus> passenden Dateien " +"ignorieren\n" +" -I, --tar-ignore[=<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern\n" +" --source-option=<Opt> <Opt> an Dpkg-Source weitergeben\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "fehlender .buildinfo-Dateiname" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" +"übergeben von %s mittels %s wird nicht unterstützt; verwenden Sie " +"stattdessen »%s«" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "fehlender .changes-Dateiname" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "unbekannter Hook-Name »%s«" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "Fehlender Hook-%s-Befehl" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s ist veraltet; es hat keine Wirkung" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s ist veraltet; es wird immer die GPG-artige Schnittstelle verwandt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "unbekannte Option oder Argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "Option %s hat nur zusammen mit der Option %s eine Bedeutung" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "Prüfbefehl »%s« nicht gefunden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "Signierbefehl »%s« nicht gefunden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "Quellpaket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "Quellversion" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "Quelldistribution" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "Quelle geändert durch" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "Host-Architektur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules ist nicht ausführbar: wird korrigiert" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"wie gewünscht wird ein Quellpaket ohne vorhergehende Bereinigung erstellt; " +"es mag unerwünschte Dateien enthalten" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Drücken Sie die <Eingabetaste>, um den Signierprozess zu starten\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"UNRELEASED-Bau nicht signiert; verwenden Sie --force-sign zum Übersteuern" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "%s kann nicht bestimmt werden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "Verwendung eines root-werde-Befehls, obwohl bereits root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"Fakeroot nicht gefunden; installieren Sie entweder das Fakeroot-Paket,\n" +"geben Sie einen Befehl mit der Option -r an oder führen Sie dies als root aus" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "nicht erlaubtes Ziel im %s-Feld-Schlüsselwort »%s«" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "%s-Feld-Schlüsselwort »%s« ist im Dpkg-Namensraum unbekannt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"%s-Feld-Schlüsselwort »%s« ist großgeschrieben; verwenden Sie stattdessen " +"»%s«" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"%s-Feld-Schlüsselwort »%s« ist ungültig; verwenden Sie stattdessen »%s«" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "%s-Feldschlüsselwort »%s« ist unbekannt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "Feld %s enthält doppeltes Schlüsselwort »%s«" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" +"Feld %s enthält sowohl globale als auch implementierungsspezifische " +"Schlüsselwörter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "unbekannte %% Substitution in Hook: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"kurze OpenGPG-Schlüsselkennungen sind defekt; bitte verwenden Sie " +"stattdessen Fingerabdrücke in %s oder %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"von langen OpenPGP-Schlüsselkennungen wird klar abgeraten; bitte verwenden " +"Sie stattdessen Fingerabdrücke in %s oder %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "%s kann nicht geschlossen werden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "%s kann nicht in %s verschoben werden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "Signieren der %s-Datei fehlgeschlagen: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "Nur Quelle hochzuladen: Debian-native-Paket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "Nur Quelle, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "Nur Quelle hochzuladen (Originalquellen enthalten)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quelle enthalten)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quelle enthalten)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "Binärpakete(e) und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s muss aktualisiert werden, um die Ziele »build-arch« und »build-indep« zu " +"unterstützen (zumindest »%s« scheint zu fehlen)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Steuerdatei>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Optionen:\n" +" -A Build-Depends-Arch und Build-Conflicts-Arch ignorieren\n" +" -B Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep ignorieren\n" +" -I eingebaute Bauabhängigkeiten und -konflikte ignorieren\n" +" -d Bau-Abh die übergebene Zeichenkette als Bauabhängigkeiten verwenden\n" +" statt sie aus der Steuerdatei auszulesen\n" +" -c Baukonfl die übergebene Zeichenkette als Baukonflikte verwenden " +"statt\n" +" sie aus der Steuerdatei auszulesen\n" +" -a arch die angegebene Host-Architektur unterstellen\n" +" -P Profile übergebene Bauprofile annehmen (Kommata-getrennte Liste)\n" +" --admindir=<Verzeichnis>\n" +" das administrative Verzeichnis ändern\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<Steuerdatei> ist die zu verarbeitende Steuerdatei (standardmäßig debian/" +"control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "das Feld %s kann nicht ausgewertet werden" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Baukonflikte: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [<Option> …] <Dateiname> <Sektion> <Priorität>\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -f<Dateilistedatei> Dateien hierrein statt in debian/files schreiben\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "genau ein Dateiname, Sektion und eine Priorität wird benötigt" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "" +"Dateiname, Sektion und Priorität dürfen keine Leerraumzeichen enthalten" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "%s kann nicht geschrieben werden" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "neue Dateilistendatei installieren" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Optionen:\n" +" --build=<Typ>[,…]\n" +" legt den Bau-<Typ> fest: full, source, binary,\n" +" any, all (Vorgabe ist »full«)\n" +" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei beziehen\n" +" -l<changelog-Datei> pro-Version-Informationen aus dieser Datei " +"beziehen\n" +" -f<Dateilist-Datei> .deb-Dateiliste aus dieser Datei beziehen\n" +" -F<changelogformat> Changelog-Format erzwingen\n" +" -O[<Buildinfo-Datei>] nach Stdout (oder <buildinfo-file>) schreiben\n" +" --always-include-kernel immer die Bau-Kernel-Version aufnehmen\n" +" --always-include-path immer den Baupfad aufnehmen\n" +" --admindir=<Verzeichnis> das administrative Verzeichnis ändern\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"binärer Bau ohne binäre Produkte gefunden; .buildinfo ist bedeutungslos" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "Ausgabe-Buildinfo-Datei »%s« kann nicht installiert werden" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Optionen:\n" +" --build=<Typ>[,…]\n" +" legt den Bau-<Typ> fest: full, source, binary,\n" +" any, all (Vorgabe ist »full«)\n" +" -g Quell- und Architektur-unabhängiger Bau\n" +" -G Quell- und Architektur-spezifischer Bau\n" +" -b rein binär, keine Quelldateien\n" +" -B rein binär, nur Architektur-spezifische Dateien\n" +" -A rein binär, nur Architektur-unabhängige Dateien\n" +" -S nur Quelle, keine Binärdateien\n" +" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei beziehen\n" +" -l<changelog-Datei> pro-Version-Informationen aus dieser Datei " +"beziehen\n" +" -f<Dateilist-Datei> .deb-Dateiliste aus dieser Datei beziehen\n" +" -v<seitVersion> alle Änderungen neuer als Version einfügen\n" +" -C<Änderungsbeschreibung> Änderungsbeschreibung aus dieser Datei " +"verwenden\n" +" -m<Betreuer> den Wert von »maintainer« der Steuerdatei\n" +" überschreiben\n" +" -e<Betreuer> den Wert von »maintainer« im Changelog\n" +" überschreiben\n" +" -u<uploadDateiVerz> Verzeichnis mit Dateien (standardmäßig »..«)\n" +" -si Quelle enthält Orig. falls neues Upstream, " +"Standard\n" +" -sa Quelle enthält immer Originalquellen\n" +" -sd Quelle ist nur Diff und .dsc\n" +" -q ruhig - keine Informationsmeldungen auf Stderr\n" +" -F<changelogformat> Changelog-Format erzwingen\n" +" -V<Name>=<Wert> eine Substitutionsvariable setzen\n" +" -T<Substvar-Datei> Variablen von hier lesen statt aus debian/" +"substvars\n" +" -D<Feld>=<Wert> ein Feld und Wert überschreiben oder ergänzen\n" +" -U<Feld> ein Feld entfernen\n" +" -O[<Dateiname>] nach Stdout (Vorgabe) oder in <Dateiname>\n" +" schreiben\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "die aktuelle Version (%s) ist älter als die vorhergehende (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "fehlende Sektion für Quelldateien" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s ist leer" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "Originalquellen beim Hochladen nicht hinzufügen" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "Option »-sd« wird bei »Debian native«-Paketen ignoriert" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "kompletter Quellcode beim Hochladen hinzufügen" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"rein binärer Architektur-spezifischer Upload (Quellcode und " +"architekturabhängige Pakete sind nicht enthalten)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"rein binärer Architektur-unabhängiger Upload (Quellcode und " +"architekturunabhängige Pakete sind nicht enthalten)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (kein Quellcode enthalten)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "binärer Bau ohne binäre Produkte gefunden; kann nicht verteilt werden" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "Paket %s in Steuerdatei, aber nicht in Dateiliste" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "Paket %s in Dateienliste, aber nicht in der Steuer-Info aufgeführt" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "fehlende Sektion für Binärpaket %s; »-« wird verwendet" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "Paket %s hat Sektion %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; »-« wird verwendet" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "Paket %s hat Priorität %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s" + +# FIXME Really .../DEBIAN (three dots?) +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Optionen:\n" +" -p<Paket> Steuerdatei für Paket ausgeben\n" +" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei holen\n" +" -l<Changelog-Datei> pro-Versions-Informationen aus dieser Datei holen\n" +" -F<Changelog-Format> Changelog-Format erzwingen\n" +" -v<erzwinge_Version> Version des Binärpakets setzen\n" +" -f<Dateilistedatei> Dateien hierher schreiben statt in debian/files\n" +" -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis statt debian/tmp\n" +" -n<Dateiname> annehmen, dass der Paketdateiname <Dateiname> ist\n" +" -O[<Datei>] nach Stdout (oder <Datei>) schreiben, nicht .../" +"DEBIAN/control\n" +" -is, -ip, -isp, -ips veraltet, wegen Kompatibilität ignoriert\n" +" -D<Feld>=<Wert> ein Feld und Wert überschreiben oder ergänzen\n" +" -U<Feld> ein Feld entfernen\n" +" -V<Name>=<Wert> eine Substitutionsvariable setzen\n" +" -T<Substvars-Datei> Variablen von hier lesen statt aus debian/" +"substvars\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "Ungültiger Paketname »%s«: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "kein package-Eintrag in Steuer-Info gefunden" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viele (%s) enthält" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "Paket %s: " + +# FIXME Positional arguments for %s? +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"aktuelle Host-Architektur »%s« erscheint nicht in der Architekturliste des " +"Pakets »%s« (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "Feld %s von Paket %s: " + +# FIXME Positional arguments for %s? +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "Pakets »%s« Feld %s wird ausgewertet: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"das Feld %s enthält eine architekturspezifische Abhängigkeit, aber das Paket " +"»%s« ist »architecture all«" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s Paket »%s« mit udeb-spezifischem Feld %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "Ausgabe-Steurdatei »%s« kann nicht installiert werden" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Optionen:\n" +" -l<library-path> Verzeichnis zur privaten Suchliste für gemeinsam\n" +" benutzte Bibliotheken hinzufügen\n" +" -p<Paket> Symboldatei für Paket erstellen\n" +" -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp)\n" +" -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden Dateien\n" +" -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n" +" aus debian/changelog extrahierte Version)\n" +" -c<Stufe> erstellte Symboldatei mit der Referenzvorlage\n" +" im debian-Verzeichnis vergleichen und\n" +" fehlschlagen, falls die Unterschiede zu wichtig\n" +" sind; Stufe reicht von 0 für keine Prüfung bis " +"zu\n" +" 4 für alle Prüfungen (Standardstufe ist 1)\n" +" -q ruhig verhalten und nie irgendwelche Warnungen\n" +" oder ein Diff zwischen der generierten\n" +" Symboldatei und der Referenzvorlage ausgeben\n" +" -I<Datei> Verwendung von <Datei> als Referenz-Symboldatei\n" +" erzwingen statt der standardmäßigen Datei\n" +" -O<Datei> nach Stdout (oder <Datei>) schreiben, nicht .../" +"DEBIAN/symbols\n" +" -t im Vorlagenmodus schreiben (Markierungen werden\n" +" nicht verarbeitet und in die Ausgabe " +"aufgenommen)\n" +" -V detaillierte Ausgabe; veraltete Symbole und\n" +" Muster, die auf Symbole passen, als Kommentare\n" +" schreiben (nur im Vorlagen-Modus)\n" +" -a<Arch> <Arch> als Host-Architektur beim Verarbeiten\n" +" der Symboldateien annehmen\n" +" -d bei der Arbeit Debug-Informationen anzeigen\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "Muster »%s« passte auf keine Datei" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump konnte %s nicht auswerten\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<Standardausgabe>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "neue Bibliotheken sind in der Symboldatei aufgetaucht: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symboldatei verschwunden: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "einige neue Symbole sind in der Symboldatei aufgetaucht: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "einige Symbole oder Muster sind aus der Symboldatei verschwunden: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "die erstellte Symboldatei ist leer" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s passt nicht komplett zu %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2\n" +"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [<Option> …] <alt> <neu-a> <neu-b> [<Ausgabe>]\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -m, --merge-prereleases vorab-Veröffentlichungen zusammenführen,\n" +" alles nach dem letzten »~« in der Version\n" +" ignorieren\n" +" --merge-unreleased UNRELEASED-Einträge zusammenführen, ihre\n" +" Versionnummern ignorieren\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "benötigt mindestens drei Argumente" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "Datei-Argument muss vorhanden sein" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] <Datei> …\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" +" -a, --no-architecture kein Architekturteil im Dateinamen\n" +" -o, --overwrite überschreiben, falls Datei existiert\n" +" -k, --symlink keine neue Datei erstellen, sondern einen " +"Symlink\n" +" -s, --subdir [Verz] Datei in Unterverzeichnis verschieben " +"(Vorsicht!)\n" +" -c, --create-dir Zielverzeichnis erstellen, falls nicht\n" +" vorhanden (Vorsicht!)\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" -v, --version die Version anzeigen\n" +"\n" +"Datei.deb ändert sich in <Paket>_<Version>_<Architektur>.<Pakettyp>\n" +"gemäß der »Unterstrich-Konvention«.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binäre Steuerdatei %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "Architektur »%s« wird für »%s« vermutet" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "ungültige Paketsteuerinformationen für »%s«" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "Sektion »%s« wird für »%s« vermutet" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "kein Feld »Package« in »%s« gefunden, Paket übersprungen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "Verzeichnis %s erstellt" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht angelegt werden" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "kein Verzeichnis »%s«, versuchen Sie die Option --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "»%s« wird übersprungen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "»%s« kann nicht auf eine existierende Datei verschoben werden" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "»%s« nach »%s« verschoben" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir kann zum Erstellen von Verzeichnissen verwandt werden" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "mindestens ein Dateiname wird benötigt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Optionen:\n" +" -l, --file <Changelog-Datei>\n" +" pro-Version-Informationen aus dieser Datei\n" +" beziehen\n" +" -F <Changelog-Format> Changelog-Format erzwingen\n" +" -S, --show-field <Feld> die Werte für <Feld> anzeigen\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Auswerteroptionen:\n" +" --format <Ausgabeformat>\n" +" setzt das Ausgabeformat (Vorgabe: »dpkg«)\n" +" --reverse fügt alle Änderungen in umgekehrter Reihenfolge " +"ein\n" +" --all fügt alle Änderungen hinzu\n" +" -s, --since <Version> fügt alle Änderungen jünger als <Version> hinzu\n" +" -v <Version> ebnso\n" +" -u, --until <Version> fügt alle Änderungen älter als <Version> hinzu\n" +" -f, --from <Version> fügt alle Änderungen identisch zu oder jünger als " +"<Version> hinzu\n" +" -t, --to <Version> fügt alle Änderungen bis zu (einschließlich) " +"<Version> hinzu\n" +" -c, --count <Zahl> fügt <Zahl> Einträge vom oben (oder von unten, " +"falls <Zahl> kleiner 0 ist) hinzu\n" +" -n <Zahl> ebenso\n" +" -o, --offset <Zahl> ändert den Startpunkt für --count, gezählt von " +"oben (oder von unten, falls <Zahl> kleiner 0 ist)\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L ist veraltet; es hat keine Wirkung" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "ungültiger Changelog-Formatname" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "fehlender Changelog-Dateiname" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "akzeptiert kein Nichtoptionsargument" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [<Option> …] <Binärpfad> [<Override-Datei> [<Pfadpräfix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -t, --type <Typ> nach <Typ>-Paketen suchen (standardmäßig »deb«)\n" +" -a, --arch <Arch> Architektur, nach der gesucht werden soll\n" +" -h, --hash <Hash-Liste> nur Hashes für die angegebene Liste erzeugen\n" +" -m, --multiversion mehrere Versionen eines einzelnen Pakets " +"erlauben\n" +" -e, --extra-override <Datei>\n" +" zusätzliche Override-Datei verwenden\n" +" -M, --medium <Medium> Feld X-Medium für Dselects Medien-" +"Zugriffsmethode\n" +" hinzufügen\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (laut Paket %s, nicht %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "bedingungslose Übersteuerung (»override«) des Betreuers für %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "fork kann für %s nicht ausgeführt werden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "Steuerinformationen aus %s konnten nicht ausgewertet werden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "»dpkg-deb -I %s control« wurde mit %d beendet, Paket wird übersprungen" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "Kein »Package«-Feld in Steuerdatei von %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt, aber neuere Version; dieses wurde " +"verwandt und Daten aus %s ignoriert!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt; dieses wurde ignoriert, Daten aus %s " +"werden verwandt!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "Paket %s (Dateiname %s) hat Feld Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "ein bis drei Argumente erwartet" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "nicht unterstützte Prüfsumme »%s«" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "Programmpfad %s nicht gefunden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "Override-Datei %s nicht gefunden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "Fehler beim Schreiben nach Stdout" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "Stdout konnte nicht geschlossen werden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "Pakete mit mehreren Instanzen aber kein --multiversion angegeben:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "Pakete in Override-Datei mit ungültigem alten Betreuer-Wert:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Pakete, die die gleichen Betreuer wie die Override-Datei angeben:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Pakete im Archiv, die aber in Override-Datei fehlen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Pakete in Override-Datei, aber nicht im Archiv:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "%s Einträge wurden in Ausgabe-Paketdatei geschrieben." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [<Option> …] <Binärpfad> [<Override-Datei> [<Pfadpräfix>]] > " +"Quellen\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -n, --no-sort vor Ausgabe nicht nach Paketen sortieren\n" +" -e, --extra-override <Datei>\n" +" zusätzliche Override-Datei verwenden\n" +" -s, --source-override <Datei>\n" +" Datei für zusätzliche Quell-Overrides verwenden,\n" +" standardmäßig wird an eine reguläre Override-" +"Datei\n" +" ».src« angehängt\n" +" --debug Fehlersuche einschalten\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen\n" +"\n" +"Die vollständige Dokumentation finden Sie in der Handbuchseite.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "ungültiger Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "doppelte Override-Einträge für %s in Zeile %d werden ignoriert" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "Override-Eintrag für %s wird ignoriert, ungültige Priorität %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "ungültiger Quell-Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "doppelte Quell-Override-Einträge für %s in Zeile %d werden ignoriert" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "mindestens ein ausführbares Programm wird benötigt" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"Bibliothek %s kann nicht gefunden werden, benötigt von %s (ELF-Format: »%s« " +"ABI: »%s«; RPATH: »%s«)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s hat einen unerwarteten SONAME (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden\n" +"Tipp: Prüfen Sie, ob die Bibliothek tatsächlich aus einem Paket stammt." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"zu analysierende Programme sollten bereits in ihrem Paketverzeichnis " +"installiert sein" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s enthält eine nicht auflösbare Referenz auf Symbol %s: wahrscheinlich eine " +"Erweiterung" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +"%d andere, ähnliche Warnung wurde übersprungen (verwenden Sie -v, um sie zu " +"sehen)" +msgstr[1] "" +"%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v, um alle " +"zu sehen)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keines der Bibliotheks-" +"Symbole)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"Das Paket könnte eine nutzlose Abhängigkeit vermeiden, falls %s nicht gegen " +"%s gelinkt wäre (es verwendet keines der Symbole der Bibliothek)." +msgstr[1] "" +"Das Paket könnte eine nutzlose Abhängigkeit vermeiden, falls %s nicht gegen " +"%s gelinkt wären (sie verwenden keine der Symbole der Bibliothek)." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Hinweis: Bibliotheken werden nicht in anderen Binärpaketen, die keine Shlibs-" +"oder Symboldatei haben, gesucht.\n" +"Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es " +"notwendig sein, -l zu verwenden." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "kann wegen des vorangegangenen Fehlers nicht fortfahren" +msgstr[1] "kann wegen der vorangegangenen Fehler nicht fortfahren" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "ungültige Abhängigkeit wurde erstellt: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "neue Varlist-Datei »%s« installieren" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] <Programm>|-e<Programm> [<Option> …]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Positionsoptionen (Reihenfolge ist relevant):\n" +" <Programm> Abhängigkeiten für <Programm> hinzunehmen,\n" +" -e<Programm> (-e verwenden, falls <Programm> mit »-« beginnt)\n" +" -d<Abhängigkeitsfeld> nächste(s) Programm(e) setzt/setzen\n" +" shlibs:<Abängigkeitsfeld>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Optionen:\n" +" -l<Bibl-Verz> Verzeichnis zur privaten Suchliste für gemeinsam\n" +" benutzte Bibliotheken hinzufügen\n" +" -p<Varnamepräfix> <Varnamepräfix>:* setzen statt shlibs:*\n" +" -O[<Datei>] Variableneinstellungen nach Stdout (oder <Datei>) " +"ausgeben\n" +" -L<lokaleshlibsdatei> shlibs-Überschreibe-Datei, nicht\n" +" debian/shlibs.local\n" +" -T<substvars-Datei> Variablen hier aktualisieren, nicht in\n" +" debian/substvars\n" +" -t<Typ> Pakettyp setzen (standardmäßig deb)\n" +" -x<Paket> Paket von den erstellten Abhängigkeiten\n" +" ausschließen\n" +" -S<PaketBauVerz> benötigte Bibliotheken zuerst im übergebenen\n" +" Paketbauverzeichnis suchen\n" +" -I<PaketBauVerz> ignoriert benötigte Bibliotheken, Shlibs und\n" +" Symboldateien im übergebenen Bauverzeichnis.\n" +" -v detaillierte Modus aktivieren (kann mehrfach\n" +" verwandt werden)\n" +" --ignore-missing-info kein Fehlschlag, falls die " +"Abhängigkeitsinformation\n" +" nicht gefunden werden kann\n" +" --warnings=<Wert> Satz von aktiven Warnungen definieren (siehe\n" +" Handbuchseite)\n" +" --admindir=<Verzeichnis> das administrative Verzeichnis ändern\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "" +"Name und Version können nicht aus Bibliotheksnamen »%s« entnommen werden" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "" +"Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN wird in RPATH von %s verwendet und das zugehörige Verzeichnis konnte " +"nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des " +"Paketbaubaums fehlt." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "Umleitungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "Schreiben der Informationen zu Umleitungen auf Stderr" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht mit stat abgefragt werden" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "Verzeichnis-Argument %s ist kein Verzeichnis" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "Wechsel in Verzeichnis »%s« nicht möglich" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "Optionen aus %s werden verwendet: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E und -W sind veraltet, sie haben keine Wirkung" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "eine Aktions-Option wird benötigt" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "kein Quellformat in %s angegeben, lesen Sie dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s enthält keine Informationen über das Quellpaket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "»%s« ist keine gültige Architekturzeichenkette in Paket »%s«" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"Architektur %s ist nur alleine erlaubt (Liste für Paket %s lautet »%s«)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s listet kein binäres Paket auf" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "Quelle für eine rein-binäre Veröffentlichung wird gebaut" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "unmöglich, mit Quellformat »%s« zu bauen: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "Quellformat »%s« wird verwendet" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "%s wird in %s gebaut" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s benötigt mindestens ein Argument, die .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s akzeptiert nicht mehr als zwei Argumente" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s benötigt die .dsc-Datei als erstes Argument, kein Verzeichnis" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "Entpackziel existiert: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s enthält keine gültige OpenPGP-Signatur" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "unsigniertes Quellpaket wird extrahiert (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "%s wird nach %s extrahiert" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "Teststeuerdatei %s ist keine gewöhnliche Datei." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "%s-Feld enthält Wert %s, aber keine Teststeuerdatei %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "Teststeuerdatei %s fehlt das Feld %s oder %s." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<keine>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Befehl>]" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Befehle:\n" +" -x, --extract <Dateiname>.dsc [<Ausgabe-Verz>]\n" +" Quellpaket extrahieren.\n" +" -b, --build <Verz> Quellpaket bauen.\n" +" --print-format <Verz> \n" +" das für das Quellpaket zu verwendene Format ausgeben.\n" +" --before-build <Verz> \n" +" den Hook des entsprechenden Quellpaketformats " +"ausführen.\n" +" --after-build <Verz> \n" +" den Hook des entsprechenden Quellpaketformats " +"ausführen.\n" +" --commit [<Verz> [<Patch-Name>]]\n" +" Änderungen der Originalautoren in einem neuen\n" +" Patch speichern." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Bauoptionen:\n" +" -c<Steuerdatei> Steuerinformationen aus dieser Datei beziehen\n" +" -l<Changelog-Datei> pro-Version-Informationen aus dieser Datei\n" +" beziehen\n" +" -F<Changelog-Format> Changelog-Format erzwingen\n" +" --format=<Quellformat> setzt das für das Quellpaket zu verwendende " +"Format\n" +" -V<Name>=<Wert> eine Substitutionsvariable setzen\n" +" -T<Substvars-Datei> Variablen hier lesen\n" +" -D<Feld>=<Wert> ein .dsc-Feld und Wert überschreiben oder " +"ergänzen\n" +" -U<Feld> ein Feld entfernen\n" +" -i, --diff-ignore[=<Regaus>]\n" +" Dateien herausfiltern, deren Diffs ignoriert " +"werden\n" +" (Vorgabe: »%s«)\n" +" -I, --tar-ignore[=<Muster>]\n" +" Dateien beim Bauen des Tarballs herausfiltern\n" +" (Vorgabe: %s)\n" +" -Z, --compression=<Komprimierung>\n" +" zu verwendene Kompression auswählen (Vorgabe:\n" +" »%s«, unterstützt werden: %s)\n" +" -z, --compression-level=<Stufe>\n" +" zu verwendende Kompressionsstufe wählen " +"(Vorgabe:\n" +" »%d«, unterstützt werden: »1«-»9«, »best«, " +"»fast«)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Extrahierungsoptionen:\n" +" --no-copy .orig-Tarbälle nicht kopieren\n" +" --no-check vor dem Entpacken Signaturen und Prüfsummen\n" +" nicht überprüfen\n" +" --no-overwrite-dir Verzeichnis beim Entpacken nicht überschreiben\n" +" --require-valid-signature\n" +" abbrechen, falls das Paket keine gültige\n" +" Signatur hat\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abbrechen, falls das Paket keine " +"starkenSignaturen\n" +" enthält\n" +" --ignore-bad-version fehlerhafte Quellpaketversionen erlauben" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Allgemeine Optionen:\n" +" --threads-max=<Threads>\n" +" maximal <Threads> mit Kompressor verwenden.\n" +" -q stiller Modus\n" +" -?, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Quellformat-spezifische Bau- und Entpackoptionen sind verfügbar;\n" +"verwenden Sie »--format« mit »--help«, um sie anzuzeigen." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Befehle:\n" +" --is <Lieferant> wahr liefern, falls der aktuelle Lieferant " +"<Lieferant> ist\n" +" --derives-from <Lieferant>\n" +" wahr liefern, falls der aktuelle Lieferant vom " +"<Lieferant> abgeleitet ist\n" +" --query <Feld> gibt den Inhalt des Lieferanten-spezifischen Feldes " +"aus\n" +" --help diese Hilfenachricht anzeigen\n" +" --version die Version anzeigen" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Optionen:\n" +" --vendor <Lieferant> annehmen, dass <Lieferant> der aktuelle Lieferant " +"ist." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "Lieferant %s existiert in %s nicht" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"CC-Systemtyp konnte nicht ermittelt werden, zurück auf Standardeinstellung " +"(native Übersetzung)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"unbekannter CC-Systemtyp %s, zurück auf Standardeinstellung (native " +"Übersetzung)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur in der Liste »%s«" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s kann nicht gelesen werden" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "Zeile %d von %s erwähnt unbekannten Schalter %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "Zeile %d von %s ist ungültig, sie wurde ignoriert." + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "ungültiger Schalter in %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "unbekannte Funktionalität %s in Variable %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "ungültiger Wert in der Option %s der Variablen %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "%s und %s können nicht kombiniert werden" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "unbekannter Bautyp %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"ZEILE: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "»offset« ohne »count« hat keinen Effekt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"Sie können »count« oder »offset« nicht mit einer anderen Bereichsoption " +"kombinieren" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "" +"Sie können nur entweder »from« oder »since« angeben, »since« wird verwendet" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "" +"Sie können nur entweder »to« oder »until« angeben, »until« wird verwendet" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "Option »%s« gibt nicht existierende Version »%s« an" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "neuester Eintrag wird verwendet, der älter als der angegebene ist" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "keiner gefunden, beim ältesten Eintrag wird begonnen" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "ältester Eintrag wird verwendet, der neuer als der angegebene ist" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "kein solcher Eintrag gefunden, »%s«-Parameter »%s« wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "Option »since« gibt die neuste Version »%s« an, wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "Option »until« gibt die älteste Version »%s« an, wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "erste Überschrift" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "nächste Überschrift oder Dateiende" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "Beginn der »change«-Daten" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "weitere »change«-Daten oder Abspann" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "Beginn eines Eintrags gefunden, wo %s erwartet wurde" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "ungültig formatierte Kopfzeile" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "Nachspann gefunden, aber %s erwartet" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "ungültig formatierte Zeile im Nachspann" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "Änderungsdaten statt des erwarteten %s gefunden" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "Leerzeile statt des erwarteten %s gefunden" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "Zeile nicht erkannt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "Dateiende gefunden, wo %s erwartet wurde" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "Version »%s« ist ungültig: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "ungültiger Schlüsselwert nach »;«: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "wiederholter Schlüsselwert %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "falsch formatierter Dringlichkeitswert: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "ungültiger reiner Binärwert: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "unbekannter Schlüsselwert %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "die Kopfzeile passte nicht auf den erwarteten regulären Ausdruck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "ungültiger Wochentag »%s« wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "" +"verwendet den vollständigen »%s« statt des abgekürzten Monatsnamens »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "ungültig abgekürzter Monatsname »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "nicht konformes Datum kann nicht ausgewertet werden: »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "der Abspann passte nicht auf den erwarteten regulären Ausdruck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "auf die Datei %s kann nicht mit seek zugegriffen werden" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "unbekanntes Changelog-Format %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "Changelog-Format %s ist keine Dpkg::Changelog-Klasse" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten von %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "unbekanntes Ausgabeformat %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "Datei %s kann nicht mit fstat abgefragt werden" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "Datei %s hat Größe %u statt erwarteten %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "Datei %s hat Prüfsumme %s statt der erwarteten %s (Algorithmus %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ungültige Zeile in %s Prüfsummenzeichenkette: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "widersprüchliche Prüfsummen »%s« und »%s« für Datei »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "widersprüchliche Dateigrößen »%u« und »%u« für Datei »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "Komprimierungs-Threads %s ist keine Zahl" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s ist keine unterstützte Kompressionsmethode" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" +"Dpkg::Compression::Process kann nur einen Unterprozess auf einmal starten" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "kurze Option in %s in Zeile %d nicht erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "Syntaxfehler für Option in %s in Zeile %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "ausgewertete Version des Changelogs" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "»header«-Anteil der Copyright-Datei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "»files«-Anteil der Copyright-Datei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "»license«-Anteil der Copyright-Datei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "Teststeuerdatei des Pakets" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "Datei %s des Depots" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "Absatz in Datei %s des Depots" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "%s-Datei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "Steuerinfo eines .deb-Pakets" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "Bauinformationsdatei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "Lieferanten-(vendor-)Datei" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "Absatz in Dpkgs Statusdatei" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedaten in %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "Steuerinformation" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "Syntaxfehler in %s in Zeile %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "Feld kann nicht mit einem Bindestrich beginnen" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "doppeltes Feld %s gefunden" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "OpenPGP-Signatur erwartet, Dateiende nach einer Leerzeile gefunden" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "OpenPGP-Signatur erwartet, etwas anderes gefunden »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "unvollständige OpenPGP-Signatur" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "OpenPGP-Signatur hier nicht erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "im ersten Absatz fehlt ein Feld »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "im Absatz fehlt das Feld »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "im Absatz fehlen entweder die Felder %s oder %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "Abhängigkeit %s kann nicht ausgewertet werden" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "virtuelle Abhängigkeit enthält ungültige Beziehung: »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "" +"eine Vereinigungsabhängigkeit kann nur einfache Abhängigkeiten enthalten" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "ungültiger Dateiname in Dateilistendatei, Zeile %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "ungültige Zeile in Dateilistendatei, Zeile %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "doppelter Dateilisteneintrag für Datei %s (Zeile %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "ungültiger Dateiname %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "Information" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "Hinweis" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "Unterprozess %s lieferte Exitstatus %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "Unterprozess %s wurde durch Signal %d getötet" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "Unterprozess %s fehlgeschlagen mit unbekanntem Exit-Code %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Verwenden Sie --help für Programmbenutzungsinformationen" + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "Datei %s kann nicht erstellt werden" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "Pipe für %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir nach %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "Stdin erneut öffnen" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "Stdout erneut öffnen" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "Kindprozess" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "warten auf %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s war nicht innerhalb von %d Sekunde beendet" +msgstr[1] "%s war nicht innerhalb von %d Sekunden beendet" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<Standardeingabe>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"File::FcntlLock nicht verfügbar: verwende flock, der für NFS nicht sicher ist" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "Fehler beim Erlangen einer Schreibsperre auf %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "unbekanntes OpenPGP-API erbeten %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "OpenPGP-Backend %s kann nicht geladen werden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "unbekanntes OpenPGP-Backend %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "Erfolg" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "keine akzeptierbaren Signaturen gefunden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "benötigtes Argument fehlt" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "nicht unterstützte Option" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "ungültiger Datentyp" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "Eingabe kein Text, obwohl Text erwartet" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "Ausgabedatei existiert bereits" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "Eingabedatei existiert nicht" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "Passwort-geschützter Schlüssel kann nicht entsperrt werden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "nicht unterstützter Unterbefehl" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "Schlüssel kann nicht zum Signieren verwandt werden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "fehlende OpenPGP-Implementierung" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "angegebener Schlüssel benötigt einen Schlüsselspeicher" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "Fehler-Code %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "Zeichen »%s« ist nicht erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "muss mit einem alphanumerischen Zeichen beginnen" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "Pfadname „%s“ kann nicht in kanonische Form gebracht werden" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "Pfadname »%s« zeigt außerhalb der Quellwurzel (nach „%s“)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"veraltete Verwendung von LD_LIBRARY_PATH mit privaten Bibliotheksverzeichnis " +"stört Cross-Bau, bitte verwenden Sie stattdessen die Option »-l«" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "unbekanntes Programmformat in Datei »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "" +"dynamischer Adressverschiebungseintrag konnte nicht ausgewertet werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "Definition der dynamischen Symbole konnte nicht ausgewertet werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "Symbolname nicht angegeben: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "symver-Markierung mit versionierten Symbolen wird nicht passen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"Sie können die Markierung symver nicht zum Abfangen unversionierter Symbole " +"verwenden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"Symbol-Informationen müssen durch eine Kopfzeile eingeleitet werden (Datei " +"%s, Zeile %s)." + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "Zeile in %s konnte nicht ausgewertet werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "eine Zeile in %s konnte nicht ausgewertet werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" +"Es wurde versucht, das gleiche Objekt (%s) zweimal in einer Sym-Datei " +"zusammenzuführen." + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "Symbole von Objekten ohne SONAME können nicht zusammengeführt werden." + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "schreiben auf Tar-Eingabe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "schließen auf Tar-Eingabe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "Metadaten des Quellpfadnamens %s können nicht ermittelt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "Metadaten des Zielpfadnamens %s können nicht ermittelt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "Verzeichnismodus von %s kann nicht geändert werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "Verzeichniszeit von %s kann nicht geändert werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "Zielverzeichnis %s kann nicht entfernt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "Zieldatei %s kann nicht entfernt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht mit stat abgefragt werden (vor Entfernung)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "es kann nicht auf Entfernung des Verzeichnisses »%s« überprüft werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "Entfernen von »%s« durch rm -rf fehlgeschlagen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "Zeitstempel für %s kann nicht geändert werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "Zeitstempel für %s kann nicht gelesen werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "kann Datei %s nicht zur Binärerkennung öffnen" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "%s wird zu %s hinzugefügt" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "unerwünschte Binärdatei: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"erkannte %d unerwünschte Binärdatei (fügen Sie sie zu debian/source/include-" +"binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)." +msgstr[1] "" +"erkannte %d unerwünschte Binärdateien (fügen Sie sie zu debian/source/" +"include-binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s ist nicht der Name einer Datei" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "kritisches Quellsteuerfeld %s fehlt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "Quellpaketformat »%s« wird nicht unterstützt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "Quellpaket verwendet nur schwache Prüfsummen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "" +"Die Felder %s und %s werden benötigt, um den »basename« der Quelle zu " +"ermitteln" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"Tarball-Signatur der Originalautoren aber kein Signaturschlüssel der " +"Originalautoren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "%s wird überprüft" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "" +"Tarball-Signatur der Originalautoren für %s kann nicht überprüft werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "eingebettete Signatur für %s kann nicht überprüft werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s ist keine gültige Option für %s." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "%s kann nicht nach %s kopiert werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s existiert nicht." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "Programm %s kann nicht ausführbar gemacht werden." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s ist keine gewöhnliche Datei." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "»%s« wird vom Quellformat »%s« nicht unterstützt." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "automatisch ursprüngliche Quelle auswählen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "gepackte ursprüngliche Quelle verwenden (entpacken und behalten)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "gepackte ursprüngliche Quelle verwenden (entpacken und entfernen)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "entpackte ursprüngliche Quelle verwenden (packen und behalten)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "entpackte ursprüngliche Quelle verwenden (packen und entfernen)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "vertrauen, dass ent- und gepackte ursprüngliche Quelle identisch sind" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "Es gibt kein Diff, nur Haupt-Tar-Datei behandeln" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "wie -sa, -sk, -sp, -su, -sr, kann aber überschreiben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "Abbruch, falls erstellter Diff Änderungen der Originalautoren enthält" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "ursprüngliche Quelle im aktuellen Verzeichnis gepackt lassen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "ursprüngliche Quelle nicht ins aktuelle Verzeichnis kopieren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "ursprüngliche Quellbaum entpacken nach" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "Debian-Diff nicht auf die Quelle der Originalautoren anwenden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "Option -s%s überschreibt vorhergehende Option -s%s." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "Quellbearbeitungsstil -s%s mit -x nicht erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "mehrere Tar-Dateien in v1.0-Quellpaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "unerkannte Datei für ein %s-Quellpaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "keine Tar-Datei im Feld Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "natives Paket mit .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "»%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "%s wird entpackt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "Originalverzeichnis kann nicht beibehalten werden (existiert bereits)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "Fehler beim Umbenennen des frisch extrahierten %s in %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "Fehler beim Umbenennen des gesicherten %s in %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "%s wird angewandt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "Dateien der Originalautoren, die verändert wurden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "nur Gzip-Komprimierung wird unterstützt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"höchstens ein Verzeichnis und eine Originalquelle wird bei -b als Argument " +"akzeptiert (mit v1.0-Quellpaket)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "Bearbeitungsstil -s%s der Quelle mit -b nicht erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "gepackte orig. »%s« existiert, ist aber keine gewöhnliche Datei" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "Originalargument %s kann nicht mit stat abgefragt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"Originalargument ist ungepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird " +"ein gepacktes Argument verlangt (.orig.tar.<endung>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"Originalargument ist gepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird ein " +"ungepacktes Argument verlangt (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "Originalargument %s ist keine gewöhnliche Datei oder Verzeichnis" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"Originalargument ist leer (bedeutet kein Orig., kein Diff), aber bei " +"Quellenhandhabungsstil -s%s wird etwas verlangt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "entpacktes Orig. »%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "" +"unmöglich, das vermeintlich ausgepackte Original »%s« mit stat abzufragen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "nichtnative Paketversion enthält keine Revision" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "native Paketversion darf keine Revision haben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" +"Quellverzeichnis »%s« lautet nicht <Quellpaket>-<Ursprungsversion> »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +".orig-Verzeichnisname %s ist nicht <Paket>-<Ursprungsversion> (%s erwünscht)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +".orig.tar-Name %s lautet nicht <Paket>_<Ursprungsversion>.orig.tar (%s " +"erwünscht)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"Tar-Datei »%s« existiert bereits, wird nicht überschrieben, Abbruch; " +"verwenden Sie -sU oder -sR zum Erzwingen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "Existenz von »%s« kann nicht überprüft werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "»%s« (neu angelegt) konnte nicht in »%s« umbenannt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "Berechtigung von »%s« kann nicht geändert werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "%s wird unter Benutzung des existierenden %s gebaut" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" +"Signaturschlüssel der Originalautoren aber keine Tarball-Signatur der " +"Originalautoren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"Originalverzeichnis »%s« existiert bereits, wird nicht überschrieben, " +"Abbruch; verwenden Sie -sA, -sK oder -sP zum Erzwingen." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "Existenz des Originalverzeichnisses »%s« kann nicht überprüft werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "" +"durch den Diff werden die folgenden Dateien der Originalautoren verändert: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"verwenden Sie das Format »3.0 (quilt)«, um separate und dokumentierte " +"Änderungen an den Dateien der Originalautoren zu erhalten, siehe dpkg-" +"source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "Abbruch aufgrund von --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "nicht darstellbare Änderungen an der Quelle" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "entfernte Dateien in den Patch aufnehmen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "Zeitstempel in den Patch aufnehmen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "binäre Dateien in den Tarball aufnehmen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "Bau-Baum nicht durch Anwenden der Patches vorbereiten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "Patches nicht entfernen, falls sie bereits angewandt wurden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "Patches entfernen, falls sie bereits angewandt wurden (Vorgabe)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "einen leeren ursprünglichen Tarball erstellen, falls er fehlt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "angewandte Patches aufzeichnen statt abzubrechen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "Debian-Tarball nicht in die Quellen der Originalautoren extrahieren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "Patches nicht am Ende der Extraktion anwenden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "doppelte Dateien in Quellpaket %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "fehlende orig.tar- oder debian.tar-Datei in v2.0-Quellpaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "unpassende orig.tar %s im Quellpaket für Signatur %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "fehlendes ergänzendes orig.tar im Quellpaket für Signatur %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "unpassendes ergänzendes orig.tar %s im Quellpaket für Signatur %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "erforderliche Entfernung von »%s«, installiert durch Original-Tarball" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "Patch %s wird entfernt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "unter %s wurde kein Tarball der Originalautoren gefunden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "Patches sind nicht angewandt, dies wird nun erledigt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"mehrere orig.tar-Dateien gefunden (%s und %s), aber nur eine ist erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "Kopie des debian-Verzeichnisses" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "lokale Änderungen erkannt, die veränderten Dateien sind:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b akzeptiert nur einen Parameter mit dem Format »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "Änderung in %s kann nicht dargestellt werden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "Inhalt der Binärdatei hat sich geändert" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"fügen Sie %s zu debian/source/include-binaries hinzu, falls Sie das " +"veränderte Programm im Debian-Tarball speichern möchten." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Tipp: Die Version in debian/changelog muss mit dem entpackten Quellbaum " +"übereinstimmen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "Sie können die lokalen Änderungen mit %s integrieren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "" +"Abbruch aufgrund unerwarteter Änderungen in den Originalquellen, siehe %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokale Änderungen wurden in einem neuen Patch aufgezeichnet: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "%s kann nicht entfernt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "Fehler beim Kopieren von %s nach %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "" +"Änderungen in %s können nicht registriert werden, Patch existiert bereits" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "Patch-Datei »%s« existiert nicht" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "Es gibt keine aufzuzeichnenden lokalen Änderungen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Bitte geben Sie den gewünschten Namen für den Patch ein: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "Kein Patch-Name angegeben; es kann nicht fortgefahren werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "Es kann kein Editor gefunden werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"Bzr-formatiertes Quellpaket kann nicht entpackt werden, da Bzr nicht im PATH " +"ist" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines bzr-Depots (%s/.bzr " +"ist nicht vorhanden), aber das Format bzr wurde angegeben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s ist ein Symlink" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s ist ein Symlink zum außerhalb befindlichen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "kein bzr-Depot enthalten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr mit nicht-Null-Status beendet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "" +"noch nicht übergebene, nicht ignorierte Änderungen im Arbeitsverzeichnis: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "Format v3.0 (bzr) verwendet nur eine Quelldatei" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "%s erwartet, %s bekommen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "Definieren Sie das Format des erstellten Quellpakets" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "Format »3.0 (custom)« wird nur zum Anlegen von Quellpaketen verwandt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "keine Dateien auf der Befehlszeile angegeben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "Option --target-format fehlt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"Git-formatiertes Quellpaket kann nicht entpackt werden, da Git nicht im PATH " +"ist" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines Git-Depots (%s/.git " +"ist nicht vorhanden), aber das Format git wurde angegeben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "Git-Depot %s verwendet Submodule; dies wird noch nicht unterstützt." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "" +"geben Sie ein Git <ref> an, das in das Git-Bündel aufgenommen werden soll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "einen seichten (shallow) Klon mit Tiefe <number> erstellen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "kein Git-Depot enthalten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files mit nicht-Null-Status beendet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "ein seichter (shallow) Klon mit Tiefe %s wird eingerichtet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "Bündeln: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "Format v3.0 (git) verwendet nur eine .git-Datei" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "Format v3.0 (git) verwendet nur eine .gitshallow-Datei" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "Format v3.0 (git) unbekannte Datei: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "Format v3.0 (git) erwartete %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "%s wird geklont" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "ein seichter (shallow) Klon wird eingerichtet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "ferner %s wird auf %s gesetzt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "mehrere Tar-Dateien in nativem Quellpaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "unerkannte Datei für natives Quellpaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "einen einzigen Debianisierungs-Patch verwenden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "Quilt-Metadaten <Version> akzeptieren, selbst falls unbekannt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "Symlink %s kann nicht angelegt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "Patchliste aus %s wird verwendet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "nicht unterstützte Version der Quilt-Metadaten: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"Datei %s enthält keinen abschließenden Zeilenumbruch (entweder Original oder " +"modifizierte Version)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "unbekannte Zeile von diff -u auf %s: »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "Diff auf %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "Datei %s kann nicht mit stat abgefragt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "Link %s kann nicht gelesen werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "Gerät oder Socket ist nicht erlaubt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "unbekannter Dateityp" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "Löschen der Datei %s wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"Löschen der Datei %s wird ignoriert, verwenden Sie --include-removal zum " +"außer Kraft setzen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "Löschen des Verzeichnisses %s wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "Löschen des Symlinks %s wird ignoriert" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "neu angelegte leere Datei »%s« wird im Diff nicht dargestellt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "ausführbarer Modus %04o von »%s« wird im Diff nicht dargestellt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "besonderer Modus %04o von »%s« wird im Diff nicht dargestellt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "Änderung in %s kann nicht dargestellt werden:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " neue Version ist %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " alte Version ist %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "Diff %s patcht Datei C-artig kodiertem Dateinamen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "^--- wurde in Zeile %d des Diffs »%s« erwartet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "Diff »%s« patcht Datei, deren Namen auf .dpkg-orig endet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "Diff »%s« endet in der Mitte von ---/+++ (Zeile %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "Zeile nach --- ist im Diff »%s« (Zeile %d) nicht wie erwartet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "keine der Dateinamen in ---/+++ ist im Diff »%s« (Zeile %d) gültig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s enthält einen unsicheren Pfad: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "Diff %s verändert Datei %s über einen Symlink: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"ursprüngliche und geänderte Dateien sind im Diff »%s« /dev/null (Zeile %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "Datei-Entfernung ohne passenden Dateinamen im Diff »%s« (Zeile %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "Diff %s entfernt eine nicht existierende Datei %s (Zeile %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "Diff »%s« patcht etwas, das keine gewöhnliche Datei ist" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"Diff »%s« patcht Dateien mehrfach; zerlegen Sie das Diff in mehrere Dateien " +"oder fügen Sie die Stücke in ein Einzelnes zusammen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "Diff »%s« patcht Datei %s mehr als einmal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "unerwartetes Ende des Diffs »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "[ +-] wurde am Anfang der Zeile %d des Diffs »%s« erwartet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "^@@ wurde in Zeile %d des Diffs »%s« erwartet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "Diff »%s« enthält keinen Patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "Patch-Sicherungskopiedatei %s entfernen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "nicht existierend" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "gewöhnliche Datei" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "Symlink auf %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "Blockgerät" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "zeichenorientiertes Gerät" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "benannte Pipe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "benannter Socket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "der Patch war unscharf (nicht erlaubt) oder ist fehlerhaft" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"falls Patch »%s« von Quilt korrekt angewandt wurde, verwenden Sie »%s« zum " +"Aktualisieren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"falls die Datei in der entpackten Quelle vorhanden ist, stellen Sie sicher, " +"dass sie auch im Orig-Tarball vorhanden ist." + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s sollte ein Verzeichnis sein oder nicht existieren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s sollte eine Datei sein oder nicht existieren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"Die Seriendatei (%s) enthält nicht unterstützte Optionen (»%s«, Zeile %s), " +"dpkg-source könnte beim Anwenden der Patche scheitern." + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "Quilt-Sicherungskopiedatei für %s wird wiederhergestellt" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "ungültiges Quellversion %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "zu viele - rekursive? - Substitutionen in »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "veraltete Substitutionsvariable ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "Substitutionsvariable ${%s} verwandt, aber nicht definiert" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "Substitutionsvariable ${%s} unbenutzt, aber definiert" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "Quellpaketname »%s« ist ungültig: »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "zwei widersprüchliche Werte für Quellpaket - %s und %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"%s-Quell-Dateiname ist veraltet; er sollte nur alphanumerische Zeichen oder " +"den Bindestrich enthalten" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"%s-Modulname ist veraltet; er sollte nur aus alphanumerischen Großbuchstaben " +"bestehen" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "unbekannte Host-Architektur »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Versionsnummer lässt Ubuntu-Änderungen vermuten, aber »Maintainer:« enthält " +"keine Ubuntu-Adresse" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Versionsnummer lässt Ubuntu-Änderungen vermuten, aber es gibt kein Feld XSBC-" +"Original-Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s ist keine gültige Version" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "Versionsnummer darf nicht leer sein" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "Epoch-Teil der Versionsnummer darf nicht leer sein" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "Version der Originalautoren darf nicht leer sein" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "Revision darf nicht leer sein" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "Versionsnummer beginnt nicht mit einer Ziffer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "Epoch-Teil der Versionsnummer ist keine Zahl: »%s«" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot verify inline signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "eingebettete Signatur von %s kann nicht überprüft werden, da GnuPG nicht " +#~ "installiert ist" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "Signatur von %s kann nicht überprüft werden, da GnuPG nicht installiert " +#~ "ist" + +#~ msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying" +#~ msgstr "Signaturdatei ist bereits OpenPGP-ASCII-Armor, sie wird kopiert" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot execute %s program" +#~ msgstr "Programm %s kann nicht ausgeführt werden" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot write signature file %s" +#~ msgstr "Signaturdatei %s kann nicht geschrieben werden" + +#~ msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg" +#~ msgstr "" +#~ "OpenPGP-ASCII-Armor-Signaturdatei kann wegen fehlendem GPG nicht geöffnet " +#~ "werden" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssel kann nicht in %s importiert werden, da GnuPG nicht installiert " +#~ "ist" + +#, perl-format +#~ msgid "cannot import key %s into %s" +#~ msgstr "Schlüssel %s kann nicht in %s importiert werden" + +#, perl-format +#~ msgid "verifying %s using existing %s" +#~ msgstr "%s wird unter Benutzung des existierenden %s überprüft" + +#~ msgid "parse changes file" +#~ msgstr "Auswerten der changes-Datei" + +#~ msgid "dpkg-genchanges" +#~ msgstr "dpkg-genchanges" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to import key in %s" +#~ msgstr "Fehlschlag beim Import des Schlüssels in %s" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to verify signature on %s" +#~ msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur von %s" + +#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +#~ msgstr "ungültiger Paketname in Dateilistendatei, Zeile %d" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s" +#~ msgstr "Fehler beim Auswerten von %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Auswerten von %s Feld: %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string" +#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette" + +#~ msgid "" +#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +#~ msgstr "" +#~ "Binärpaketeintrag %s verwendet eine veraltete Build-Profiles-Feldsyntax" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "Formatvariante muss Kleinbuchstaben verwenden" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "ungültiges Formatfeld »%s«" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}" + +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "Pipe für %s kann nicht angelegt werden" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "Ende von %s" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s wurde durch Signal %s getötet" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "" +#~ "Schalter »hardening« gefunden, aber »hardening-wrapper« nicht installiert" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "%s in Umgebung wird überschrieben: %s" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr ".dsc- und .changes-Datei konnte nicht signiert werden" + +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "Ungültige .buildinfo-iD »%s«: %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "veraltete Substitutionsvariable ${%s}" + +#~ msgid "missing library directory" +#~ msgstr "fehlendes Bibliotheksverzeichnis" + +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Aufruf: %s [<Option> …] [<Changelog-Datei>]" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Optionen:\n" +#~ " --file <Datei> Changelog-<Datei> auswerten (Vorgabe »-«)\n" +#~ " -l, --label <Datei> Changelog-<Datei>name in Fehlermeldungen " +#~ "verwenden\n" +#~ " --format <Ausgabeformat>\n" +#~ " das Ausgabeformat setzen (Vorgabe »dpkg«)\n" +#~ " --all alle Änderungen hinzufügen\n" +#~ " -s, --since <Version> alle Änderungen jünger als <Version> hinzufügen\n" +#~ " -v <version> ebenso\n" +#~ " -u, --until <Version> alle Änderungen älter als <Version> hinzufügen\n" +#~ " -f, --from <Version> alle Änderungen jünger oder identisch zu " +#~ "<Version> hinzufügen\n" +#~ " -t, --to <Version> alle Änderungen älter bis einschließlich " +#~ "<Version> hinzufügen\n" +#~ " -c, --count <Zahl> <Zahl> Einträge von oben (oder von unten, falls " +#~ "<Zahl> kleiner 0 ist) hinzufügen\n" +#~ " -n <Zahl> ebenso\n" +#~ " -o, --offset <Zahl> den Startpunkt ändern, gezählt von oben (oder " +#~ "unten, falls <Zahl> kleiner 0 ist)\n" +#~ " -?, --help Hinweise zum Aufruf anzeigen\n" +#~ " -V, --version die Version anzeigen\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "Ausgabeformat %s nicht unterstützt" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "mehr als eine Datei angegeben (%s und %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "Formatauswerter %s nicht ausführbar" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "Ausgabe des Changelog-Auswerters" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "Changelog-Auswerter %s" + +#~ msgid "write original source message" +#~ msgstr "ursprüngliche Quell-Nachricht schreiben" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette." +#~ msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten." + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Abhängig vom Quellpaketformat sind weitere Optionen verfügbar.\n" +#~ "Weitere Informationen finden Sie in dpkg-source(1)." + +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s (%s)" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s: nicht darstellbare Änderungen an der Quelle" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "Datum %s konnte nicht ausgewertet werden" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "neue Substvars-Datei »%s« öffnen" + +#~ msgid "open old substvars file '%s' for reading" +#~ msgstr "alte Substvars-Datei »%s« zum Lesen öffnen" + +#~ msgid "copy old entry to new substvars file '%s'" +#~ msgstr "alte Einträge in die neue Substvars-Datei »%s« kopieren" + +#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s ($? %d, $! »%s«)" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist eine mit -S nicht fatale Warnung, allerdings wird sie " +#~ "wahrscheinlich in der Zukunft fatal werden." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [<Option> …] [<Changelogdatei>]\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -?, --help Benutzungsinformationen ausgeben\n" +#~ " --version, -V Versionsinformation ausgeben\n" +#~ " --label, -l <Datei> Name der Changelogdatei zur Verwendung\n" +#~ " in Fehlermeldungen\n" +#~ " --file <Datei> auszuwertende Changelogdatei, " +#~ "standardmäßig\n" +#~ " »-« (Standardeingabe)\n" +#~ " --format <Ausgabeformat> siehe Handbuchseite für verfügbare\n" +#~ " Ausgabeformate, standardmäßig »dpkg« zur\n" +#~ " Kompatibilität mit dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <Version> alle Änderungen jünger als Version " +#~ "hinzu-\n" +#~ " nehmen\n" +#~ " --until, -u <Version> alle Änderungen älter als Version hinzu-\n" +#~ " nehmen\n" +#~ " --from, -f <Version> alle Änderungen jünger als oder " +#~ "identisch\n" +#~ " mit Version hinzunehmen\n" +#~ " --to, -t <Version> alle Änderungen älter als oder identisch\n" +#~ " mit Version hinzunehmen\n" +#~ " --count, -c, -n <Zahl> <Zahl> Einträge von oben hinzufügen (oder " +#~ "von\n" +#~ " unten, falls <Zahl> kleiner als Null " +#~ "ist)\n" +#~ " --offset, -o <Zahl> Startpunkt für --count ändern, gezählt\n" +#~ " von oben (oder von unten, falls <Zahl>\n" +#~ " kleiner als Null ist)\n" +#~ " --all alle Änderungen hinzufügen\n" + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "Änderungsbeschreibung lesen" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "chdir nach »%s« für du" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "du in »%s«" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe »%s«" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "dieses wurde verwendet, Daten aus %s wurden ignoriert!" + +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt;" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "falsche Ausgabe »%s« von Prüfsummenprogramm" + +#~ msgid "" +#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" +#~ " -t<system> set GNU system type." +#~ msgstr "" +#~ "Optionen, die an Dpkg-Architecture weitergegeben werden:\n" +#~ " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird\n" +#~ " -t<System> GNU-Systemtyp setzen" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~ " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgstr "" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -a<Debian-Arch> die aktuelle Debian-Architektur setzen\n" +#~ " -t<GNU-System> den aktuellen GNU-Systemtyp setzen\n" +#~ " -f Zwangs-Schalter (in der Umgebung gesetzte\n" +#~ " Variablen überschreiben)" + +#~ msgid "" +#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" +#~ "commit)" +#~ msgstr "" +#~ "ein Befehl wird benötigt (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-" +#~ "format, --commit)" + +#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" +#~ msgstr "nur entweder -x, -b oder --print-format erlaubt, und nur einmal" + +#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" +#~ msgstr "rein binärer Upload - es ist kein Quellcode hinzugefügt" + +#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" +#~ msgstr "Diff %s patcht Datei mit unbekannter Maskierung \\%s" + +#~ msgid "open new files list file" +#~ msgstr "neue Dateilistendatei öffnen" + +#~ msgid "copy old entry to new files list file" +#~ msgstr "alten Eintrag in neue Dateienlist-Datei kopieren" + +#~ msgid "read old files list file" +#~ msgstr "alte Dateilistendatei lesen" + +#~ msgid "write new entry to new files list file" +#~ msgstr "neuen Eintrag in neue Dateilistendatei schreiben" + +#~ msgid "close new files list file" +#~ msgstr "neue Dateilistendatei schließen" + +#~ msgid "cannot read files list file" +#~ msgstr "Dateilistendatei kann nicht gelesen werden" + +#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" +#~ msgstr "doppelter Dateilisteneintrag für Paket %s (Zeile %d)" + +#~ msgid "close old files list file" +#~ msgstr "schließen der alten Dateilistendatei" + +#~ msgid "version does not contain a revision" +#~ msgstr "Version enthält keine Revision" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "interner Fehler" + +#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" +#~ msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten der Eingabe" + +#~ msgid "will probably become fatal in the future." +#~ msgstr "wird sie wahrscheinlich in der Zukunft fatal werden." + +#~ msgid "" +#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in " +#~ "the PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Quellpaket kann nur mit Bzr bearbeitet werden, welches sich nicht " +#~ "im PATH befindet." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [<options> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -r<gain-root-command>\n" +#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#~ " -p<sign-command>\n" +#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" +#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" +#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" +#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" +#~ " -us unsigned source.\n" +#~ " -uc unsigned changes.\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" +#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" +#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" +#~ " -S source only, no binary files. }\n" +#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n" +#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n" +#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" +#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" +#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" +#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n" +#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" +#~ " -sn force Debian native source format. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" +#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n" +#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#~ " -tc clean source tree when finished.\n" +#~ " -ap add pause before starting signature process.\n" +#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" +#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<directory>\n" +#~ " change the administrative directory.\n" +#~ " -h, --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Aufruf: %s [<Optionen> …]\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -r<root-werde-Befehl>\n" +#~ " Befehl, um root-Privilegien zu erhalten (standardmäßig\n" +#~ " fakeroot)\n" +#~ " -R<rules> auszuführende rules-Datei (Vorgabe: debian/rules)\n" +#~ " -p<signier-Befehl>\n" +#~ " -d Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht prüfen\n" +#~ " -D Bauabhängigkeiten und -konflikte prüfen\n" +#~ " -T<Ziel> debian/rules <Ziel> mit der korrekten Umgebung aufrufen\n" +#~ " --as-root sicherstellen, dass -T das Ziel mit root-Rechten " +#~ "aufruft\n" +#~ " -j[<Nummer>] Angabe der simultanen Aufträge } an debian/rules " +#~ "weitergegeben\n" +#~ " -k<Schlüssel-ID>\n" +#~ " Für die Signierung zu verwendender Schlüssel\n" +#~ " -sgpg der Signier-Befehl wird wie GPG aufgerufen\n" +#~ " -spgp der Signier-Befehl wird wie PGP aufgerufen\n" +#~ " -us unsignierte Quelle\n" +#~ " -uc unsignierte changes (Änderungen)\n" +#~ " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird (impliziert -d)\n" +#~ " -b nur binär, Quelle nicht bauen } auch " +#~ "weitergegeben an\n" +#~ " -B nur binär, keine arch-indep-Dateien } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A nur binär, nur arch-indep-Dateien }\n" +#~ " -S nur Quelle, keine Binärdateien }\n" +#~ " -F normaler kompletter Bau (Binärdateien und Quellen)\n" +#~ " -t<System> GNU-Systemtyp setzen } weitergegeben " +#~ "an \n" +#~ " dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<Version> Änderungen seit Version <Version> }\n" +#~ " -m<Betr> <Betr> ist Betreuer des Pakets }\n" +#~ " -e<Betr> <Betr> ist Betreuer für die Veröffentlichung} nur an\n" +#~ " -C<Datei> Änderungen sind in <Datei> beschrieben } dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " } " +#~ "weitergegeben.\n" +#~ " -si (Standard) Quelle enthält Orig. falls neues Upstream }\n" +#~ " -sa hochgeladene Quelle enthält immer Orig }\n" +#~ " -sd hochgeladene Quelle ist nur diff und .dsc }\n" +#~ " -sn »Debian native«-Quellformat erzwingen }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung } nur " +#~ "weitergegeben\n" +#~ " -z<Stufe> Kompressionsstufe der Quelle } an dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<Komprimierer> Für Quelle zu verwendende Kompression }\n" +#~ " -nc Quellbaum nicht säubern (impliziert -b)\n" +#~ " -tc nach Abschluss Quellbaum säubern\n" +#~ " -ap Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen\n" +#~ " -i[<Regaus>] Diffs von auf Regaus passenden Dateien ignorieren} nur " +#~ "an\n" +#~ " -I[<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern } dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " } " +#~ "weitergegeben\n" +#~ " --source-option=<Opt>\n" +#~ "\t\t Option <opt> an dpkg-source übergeben\n" +#~ " --changes-option=<Opt>\n" +#~ "\t\t Option <opt> an dpkg-genchanges übergeben\n" +#~ " --admindir=<Verz>\n" +#~ " das administrative Verzeichnis ändern\n" +#~ " -h, --help diese Hilfemeldung anzeigen\n" +#~ " --version die Version anzeigen\n" + +#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "PGP-Unterstützung ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "" +#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "Option -u, --udeb ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" +#~ msgstr "" +#~ "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." +#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes.\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n" +#~ msgstr "%s: dpkg-buildflags (Quelle: %s): %s = %s\n" + +#~ msgid "1 to 3 args expected\n" +#~ msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n" + +#~ msgid "no orig.tar file found" +#~ msgstr "keine orig.tar-Datei gefunden" + +#~ msgid "entry of APT's %s file" +#~ msgstr "Eintrag von APTs %s-Datei" + +#~ msgid "exec %s" +#~ msgstr "ausführen von %s" + +#~ msgid "git config exited nonzero" +#~ msgstr "git config mit nicht-Null-Status beendet" + +#~ msgid "executable bit set on %s; clearing" +#~ msgstr "bei %s ist das Ausführbarkeits-Bit gesetzt; dies wird entfernt" + +#~ msgid "unable to remove `%s'" +#~ msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden" + +#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings" +#~ msgstr "" +#~ ".git/config wird verändert, um einige Einstellungen auszukommentieren" + +#~ msgid "unable to append to %s" +#~ msgstr "anhängen an %s nicht möglich" + +#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source" +#~ msgstr "Die folgende(n) Einstellungen wurden von dpkg-source deaktiviert" + +#~ msgid "objdump on `%s'" +#~ msgstr "objdump auf »%s«" + +#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n" +#~ msgstr "%s: setze %s auf Standardwert: %s\n" + +#~ msgid "source format `%s' discarded: %s" +#~ msgstr "Quellformat »%s« verworfen: %s" + +#~ msgid "cannot open .dsc file %s" +#~ msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen" + +#~ msgid "source control file %s" +#~ msgstr "Quell-Steuerdatei %s" + +#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'" +#~ msgstr "Widersprüchliche Größen »%u« und »%u« für Datei »%s«" + +#~ msgid "fork for du" +#~ msgstr "Fork für du" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -p<package> generate symbols file for package.\n" +#~ " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#~ " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +#~ " -v<version> version of the packages (defaults to\n" +#~ " version extracted from debian/changelog).\n" +#~ " -c<level> compare generated symbols file with the\n" +#~ " reference file in the debian directory.\n" +#~ "\t\t\t Fails if difference are too important\n" +#~ "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n" +#~ "\t\t\t for all checks). By default checks at\n" +#~ "\t\t\t level 1.\n" +#~ " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +#~ " file instead of the default file.\n" +#~ " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n" +#~ " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n" +#~ " -t write in template mode (tags are not\n" +#~ " processed and included in output).\n" +#~ " -V verbose output. Write deprecated symbols and\n" +#~ " pattern matching symbols as comments\n" +#~ " (in template mode only).\n" +#~ " -d display debug information during work.\n" +#~ " -h, --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [<Option> …]\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -p<Paket> erstelle Symboldatei für Paket\n" +#~ " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp)\n" +#~ " -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden Dateien\n" +#~ " -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n" +#~ " aus debian/changelog extrahierte Version)\n" +#~ " -c<Stufe> vergleiche erstellte Symboldatei mit der\n" +#~ " Referenzdatei im debian-Verzeichnis\n" +#~ "\t\t\t Schlägt fehl, falls die Unterschiede zu wichtig\n" +#~ "\t\t\t sind (Stufe läuft von 0 für keine Prüfung bis zu\n" +#~ "\t\t\t 4 für alle Prüfungen). Standardmäßig wird auf\n" +#~ "\t\t\t Stufe 1 geprüft.\n" +#~ " -I<Datei> erzwingt Verwendung von <Datei> statt der\n" +#~ " standardmäßigen Datei als Referenz-Symbol-" +#~ "Datei.\n" +#~ " -O<Datei> schreibe in <Datei> nicht .../DEBIAN/symbols\n" +#~ " -O schreibe nach Stdout nicht .../DEBIAN/symbols\n" +#~ " -t schreibe im Vorlagenmodus (Markierungen " +#~ "werden\n" +#~ " nicht verarbeitet und in die Ausgabe " +#~ "aufgenommen)\n" +#~ " -V detaillierte Ausgabe. Schreibe veraltete " +#~ "Symbole\n" +#~ " und Muster, die auf Symbole passen, als " +#~ "Kommmentare\n" +#~ " (nur im Vorlagen-Modus)\n" +#~ " -d zeige bei Arbeit Debug-Informationen an\n" +#~ " -h, --help zeige diese Hilfemeldung\n" +#~ " --version zeige die Version\n" + +#~ msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s" +#~ msgstr "einige Symbole sind aus der Symboldatei verschwunden: %s" + +#~ msgid "fork for %s" +#~ msgstr "Fork für %s" + +#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring" +#~ msgstr "Ignoriere unbekannter Prüfsummenalgorithmus »%s«" + +#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'" +#~ msgstr "Prüfsummen-%s-Feld enthält ungültige Zeile »%s«" + +#~ msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können keine Joker-Zeichen für unversionierte Symbole verwenden: %s" + +#~ msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Dpkg::Source::Compressor kann nur einen Unterprozess auf einmal starten" + +#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field" +#~ msgstr "Datei »%s« zweimal im Feld Files aufgeführt" + +#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s" +#~ msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s" + +#~ msgid "applying all patches with %s" +#~ msgstr "wende alle Patches mit %s an" + +#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package" +#~ msgstr "Konnte dpkg-deb auf %s nicht aufrufen: %s, überspringe Paket" + +#~ msgid "" +#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n" +#~ "%s / %s" +#~ msgstr "" +#~ "Unbearbeiteter Text aus %s Steuerdatei; Information:\n" +#~ "%s / %s" + +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "fataler Fehler" + +#~ msgid "can't open file %s: %s" +#~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: %s" + +#~ msgid "can't load IO::String: %s" +#~ msgstr "kann IO::String nicht laden: %s" + +#~ msgid "can't close file %s: %s" +#~ msgstr "kann Datei %s nicht schließen: %s" + +#~ msgid "Couldn't open override file %s" +#~ msgstr "konnte override-Datei %s nicht öffnen" + +#~ msgid "can't read override file %s" +#~ msgstr "kann Override-Datei %s nicht lesen" + +#~ msgid "error closing override file" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Override-Datei" + +#~ msgid "can't read source override file %s" +#~ msgstr "kann Quell-Override-Datei %s nicht lesen" + +#~ msgid "error closing source override file" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Quell-Override-Datei" + +#~ msgid "parsing an empty file %s" +#~ msgstr "kann leere Datei %s nicht auswerten" + +#~ msgid "exec du" +#~ msgstr "exec du" + +#~ msgid "can't fork" +#~ msgstr "kann keinen Fork durchführen" + +#~ msgid "cannot fork for dpkg --search" +#~ msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen" + +#~ msgid "unable to open cputable" +#~ msgstr "konnte cputable nicht öffnen" + +#~ msgid "unable to open ostable" +#~ msgstr "konnte ostable nicht öffnen" + +#~ msgid "unable to open triplettable" +#~ msgstr "konnte triplettable nicht öffnen" + +#~ msgid "cannot fork for objdump" +#~ msgstr "kann keinen Fork für Objdump ausführen" + +#~ msgid "can't write %s" +#~ msgstr "kann %s nicht schreiben" + +#~ msgid "can't read %s" +#~ msgstr "kann %s nicht lesen" + +#~ msgid "%s has PGP start token but not end token" +#~ msgstr "%s hat PGP »start«-Markierung aber keine »end«-Markierung" + +#~ msgid "can't read %s: %s" +#~ msgstr "kann %s nicht lesen: %s" + +#~ msgid "%s invalid (contains blank line)" +#~ msgstr "%s ungültig (enthält Leerzeile)" + +#~ msgid "duplicate source field in %s" +#~ msgstr "doppeltes Quell-Feld in %s" + +#~ msgid "duplicate binary field in %s" +#~ msgstr "doppeltes Binärfeld in %s" + +#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'" +#~ msgstr "Merkwürdiger Text von »md5sum < %s«: »%s«" + +#~ msgid "Couldn't stat %s" +#~ msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen" + +#~ msgid "error doing fstat on %s: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Fstat auf %s: %s" + +#~ msgid "can't fork: %s" +#~ msgstr "kann keinen Fork durchführen: %s" + +#~ msgid "can't dup %s" +#~ msgstr "kann dup von %s nicht ausführen" + +#~ msgid "can't rewind %s" +#~ msgstr "kann %s nicht zurückspulen" + +#~ msgid "can't exec md5sum" +#~ msgstr "kann md5sum nicht ausführen" + +#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)" +#~ msgstr "ungültige md5-Ausgabe für %s (%s)" + +#~ msgid "Usage: 822-date" +#~ msgstr "Aufruf: 822-date" + +#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«." + +#~ msgid "cannot combine %s and -S" +#~ msgstr "kann %s und -S nicht kombinieren" + +#~ msgid "" +#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "Substvars-Unterstützung ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-" +#~ "schedule)" + +#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Dpkg::Deps::Simple kann die Implikation von einem %s nicht evaluieren!" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "Fehlschlag" + +#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +#~ msgstr "" +#~ "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein Nichtleerraumzeichen >%s<" + +#~ msgid "field %s has blank lines >%s<" +#~ msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<" + +#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<" +#~ msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<" + +#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()" +#~ msgstr "ungültiger Ausführparameter in fork_and_exec()" + +#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process" +#~ msgstr "keine PID gesetzt, kann nicht auf Prozessende warten" + +#~ msgid "tried to add file `%s' twice" +#~ msgstr "versuchte zweimal Datei »%s« hinzuzufügen" + +#~ msgid "diff `%s' is missing trailing newline" +#~ msgstr "Diff »%s« fehlt ein abschließender Zeilenumbruch" + +#~ msgid "cannot fstat upload file %s" +#~ msgstr "kann keinen »fstat« auf hochzuladene Datei %s durchführen" + +#~ msgid "upload file %s is empty" +#~ msgstr "hochzuladene Datei %s ist leer" + +#~ msgid "md5sum upload file %s" +#~ msgstr "md5sum der hochzuladenen Datei %s" + +#~ msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Die Ausgabe von md5sum für die hochzuladene Datei %s war merkwürdig: »%s«" + +#~ msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes." + +#~ msgid "unable to determine source package name !" +#~ msgstr "kann Quellpaketnamen nicht bestimmen!" + +#~ msgid "fork for tar" +#~ msgstr "Fork für Tar" + +#~ msgid "chdir to above (orig) source %s" +#~ msgstr "Chdir zu obiger (original-)Quelle %s" + +#~ msgid "exec tar" +#~ msgstr "exec tar" + +#~ msgid "write using existing tar message" +#~ msgstr "schreibe unter Benutzung existierender tar-Meldungen" + +#~ msgid "fork for find" +#~ msgstr "Fork für Find" + +#~ msgid "chdir to %s for find" +#~ msgstr "wechsle für find Verzeichnis nach %s" + +#~ msgid "exec find" +#~ msgstr "führe find aus" + +#~ msgid "cannot read orig link %s" +#~ msgstr "kann Originallink %s nicht lesen" + +#~ msgid "something else" +#~ msgstr "etwas anderes" + +#~ msgid "fork for diff" +#~ msgstr "Fork für Diff" + +#~ msgid "diff gave 1 but no diff lines found" +#~ msgstr "Diff ergab 1 aber keine Diffzeilen gefunden" + +#~ msgid "fork for 2nd find" +#~ msgstr "For für zweiten Find" + +#~ msgid "create %s" +#~ msgstr "lege %s an" + +#~ msgid "write error msg: %s" +#~ msgstr "schreibe Fehlermeldung: %s" + +#~ msgid "cannot open .dsc file %s: %s" +#~ msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s" + +#~ msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)" +#~ msgstr "Nicht unterstütztes Format der .dsc-Datei (%s)" + +#~ msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'" +#~ msgstr "wiederholter Dateityp - Dateien »%s« und »%s«" + +#~ msgid "unrecognised file type - `%s'" +#~ msgstr "unerkannter Dateityp - »%s«" + +#~ msgid "debian.tar in %s format dsc" +#~ msgstr "debian.tar im %s-Format dsc" + +#~ msgid "failed to create %s subdirectory" +#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Unterverzeichnisses %s" + +#~ msgid "fork for patch" +#~ msgstr "Fork für Patch" + +#~ msgid "wait for patch" +#~ msgstr "Warte auf Patch" + +#~ msgid "fork for cpio" +#~ msgstr "Fork für Cpio" + +#~ msgid "fork for tar -t" +#~ msgstr "Fork für tar -t" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig" +#~ msgstr "Tar-Datei »%s« enthält Datei deren Namen auf ».dpkg-orig« endet" + +#~ msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory" +#~ msgstr "Tar-Datei »%s« enthält ein Objekt »debian« das kein Verzeichnis ist" + +#~ msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'" +#~ msgstr "Erwartete ^@@ in Zeile %d des Diffs »%s«" + +#~ msgid "fork for tar -xkf -" +#~ msgstr "Fork für tar -xkf -" + +#~ msgid "wait for tar -xkf -" +#~ msgstr "Warte auf tar -xkf -" + +#~ msgid "Unable to close dir %s" +#~ msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen" + +#~ msgid "Unable to mkdir %s" +#~ msgstr "Kann %s nicht erstellen" + +#~ msgid "create file %s" +#~ msgstr "lege Datei %s an" + +#~ msgid "fork for gzip" +#~ msgstr "Fork für Gzip" + +#~ msgid "exec gzip" +#~ msgstr "exec gzip" + +#~ msgid "wait for gzip" +#~ msgstr "Warte auf gzip" + +#~ msgid "could not stat output file `%s'" +#~ msgstr "konnte keinen Stat auf Ausgabedatei »%s« durchführen" + +#~ msgid "bogus character `\\%s' in `%s'" +#~ msgstr "fehlerhaftes Zeichen »\\%s« in »%s«" + +#~ msgid "couldn't open %s" +#~ msgstr "konnte %s nicht öffnen" + +#~ msgid "couldn't close %s" +#~ msgstr "konnte %s nicht schließen" + +#~ msgid "Can't open %s for test: %s" +#~ msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s" + +#~ msgid "Can't execute objdump: %s" +#~ msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s" + +#~ msgid "Can't open %s: %s" +#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" + +#~ msgid "Can't open %s for writing: %s" +#~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" + +#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln" + +#~ msgid "" +#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von " +#~ "Prozess (%d)" + +#~ msgid "unable to get login information for uid %d" +#~ msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln" + +#~ msgid "write error on close control data" +#~ msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)" + +#~ msgid "control file must have at least one binary package part" +#~ msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben" + +#~ msgid "" +#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line" +#~ msgstr "" +#~ "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei " +#~ "fehlt" + +#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line" +#~ msgstr "" +#~ "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt" + +#~ msgid "fork for parse changelog" +#~ msgstr "forke zum Auswerten des Changelogs" + +#~ msgid "parse changelog" +#~ msgstr "werte Changelog aus" + +#~ msgid "expected blank line before PGP signature" +#~ msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur" + +#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected" +#~ msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde" + +#~ msgid "found start of PGP body but no signature" +#~ msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur" + +#~ msgid "empty file" +#~ msgstr "leere Datei" + +#~ msgid "chown new files list file" +#~ msgstr "chown neue Dateilistendatei" + +#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<" +#~ msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<" + +#~ msgid "cannot combine -b or -B and -S" +#~ msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren" + +#~ msgid "" +#~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are " +#~ "looked into)." +#~ msgstr "" +#~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-" +#~ "Dateien werden betrachtet)." diff --git a/scripts/po/dpkg-dev.pot b/scripts/po/dpkg-dev.pot new file mode 100644 index 0000000..c6e2605 --- /dev/null +++ b/scripts/po/dpkg-dev.pot @@ -0,0 +1,3587 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Dpkg Developers +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.21.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "" diff --git a/scripts/po/en@boldquot.header b/scripts/po/en@boldquot.header new file mode 100644 index 0000000..506ca9e --- /dev/null +++ b/scripts/po/en@boldquot.header @@ -0,0 +1,25 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# diff --git a/scripts/po/en@quot.header b/scripts/po/en@quot.header new file mode 100644 index 0000000..6522f0c --- /dev/null +++ b/scripts/po/en@quot.header @@ -0,0 +1,22 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# diff --git a/scripts/po/es.gmo b/scripts/po/es.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..476c413 --- /dev/null +++ b/scripts/po/es.gmo diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..65916aa --- /dev/null +++ b/scripts/po/es.po @@ -0,0 +1,5199 @@ +# dpkg/scripts po translation to Spanish +# Copyright (C) 2010 -2012 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. +# +# - Updates +# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org> 2014 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# https://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# https://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:24+0100\n" +"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versión %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n" +"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<orden>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Órdenes:\n" +" -l, --list Muestra las variables (por omisión).\n" +" -L, --list-known Muestra las arquitecturas válidas (que cumplen un " +"criterio).\n" +" -e, --equal <arq> Compara con la arquitectura de Debian actual.\n" +" -i, --is <arq-comodín> Comprueba si la arquitectura de Debian actual " +"coincide con <arq-comodín>.\n" +" -q, --query <variable> Sólo muestra el valor de <variable>.\n" +" -s, --print-set Muestra la orden para definir variables de " +"entorno.\n" +" -u, --print-unset Muestra la orden para desactivar variables de " +"entorno.\n" +" -c, --command <orden> Define el entorno y ejecuta la orden en él.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +#| " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +#| " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +#| " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "wildcard>.\n" +#| " -B, --match-bits <arch-bits>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "bits>.\n" +#| " -E, --match-endian <arch-endian>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "endian>.\n" +#| " -f, --force force flag (override variables set in " +#| "environment)." +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -a, --host-arch <arq> fija la arquitectura del sistema Debian.\n" +" -t, --host-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU GNU del equipo.\n" +" -A, --target-arch <aq> fija la arquitectura de Debian objetivo.\n" +" -T, --target-type <tipo> sfija el tipo de sistema GNU objetivo.\n" +" -W, --match-wildcard <arq-comodín>\n" +" restringe la arquitectura a la lista que " +"coincide con <arq-comodín>.\n" +" -B, --match-bits <arq-bits>\n" +" restringe la arquitectura a la lista que " +"coincide con <arch-bits>.\n" +" -E, --match-endian <arq-endian>\n" +" restringe la arquitectura a la lista que " +"coincide con <arch-endian>.\n" +" -f, --force bandera de forzaje (toma precedencia sobre las " +"variables\n" +" definidas en el entorno)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"la arquitectura de Debian %s es desconocida, también debe especificar el " +"tipo de sistema GNU" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" +"el tipo de sistema GNU %s es desconocido, también debe especificar la " +"arquitectura de Debian" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "" +"el tipo de sistema GNU para la arquitectura de Debian %s es desconocido" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"El tipo de sistema GNU predefinido «%s» para la arquitectura de Debian «%s» " +"no coincide con el tipo de sistema GNU definido «%s»" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a supported compression method" +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s no es un método de compresión aceptado" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s no es un nombre de variable aceptado" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "la opción «%s» es desconocida" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try " +#| "setting a correct CC environment variable" +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"El tipo de sistema GNU especificado «%s» no coincide con el tipo de sistema " +"gcc «%s», intente definir una variable de entorno CC adecuada." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "no se pudo ejecutar %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Uso: %s [<orden>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" +#| " --query-features <area>\n" +#| " output the status of features for the given area.\n" +#| " --list output a list of the flags supported by the current " +#| "vendor.\n" +#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +#| " output something convenient to import the " +#| "compilation\n" +#| " flags in a shell script, in make, or in a command " +#| "line.\n" +#| " --dump output all compilation flags with their values\n" +#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n" +#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting " +#| "flags\n" +#| " and their origin.\n" +#| " --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Órdenes:\n" +" --get <opción> Muestra la opción solicitada por la salida estándar.\n" +" --origin <opción> Muestra el origen de la opción por la salida\n" +" estándar:\n" +" El valor puede ser vendor, system, user, env.\n" +" --query-features <area>\n" +" Muestra el estado de las funcionalidades del área " +"dada.\n" +" --list Muestra una lista de las opciones permitidas por el\n" +" proveedor actual.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" Muestra algo adecuado para importar las opciones de\n" +" compilación a un programa de shell, a un programa de " +"«make»,\n" +" o a una línea de órdenes.\n" +" --dump Muestra todas las opciones de compilación y sus " +"valores\n" +" --status Muestra un resumen de todos los parámetros que " +"modifican\n" +" el comportamiento de dpkg-buildflags, las opciones\n" +" resultantes y su origen.\n" +" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "se han definido dos órdenes: «--%s» y «--%s»" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s requiere un parámetro" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Uso: %s [<opción>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#| " -tc clean source tree when finished.\n" +#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated " +#| "list).\n" +#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n" +#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n" +#| " -r<gain-root-command>\n" +#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#| " --check-command=<check-command>\n" +#| " command to check the .changes file (no default).\n" +#| " --check-option=<opt>\n" +#| " pass <opt> to <check-command>.\n" +#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n" +#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known " +#| "hooks:\n" +#| " init preclean source build binary changes postclean\n" +#| " check sign done\n" +#| " -p<sign-command>\n" +#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n" +#| " (default is gpg2 or gpg).\n" +#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#| " -ap add pause before starting signature process.\n" +#| " -us unsigned source package.\n" +#| " -uc unsigned .changes file.\n" +#| " --force-sign\n" +#| " force signing the resulting files.\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -F (Predeterminado) construcción completa habitual (binario y fuentes).\n" +" -g Construir fuentes y paquetes independientes de " +"arquitectura.\n" +" -G Construir fuentes y paquetes dependientes de arquitectura.\n" +" -b Sólo binario, no construye las fuentes.\n" +" -B Sólo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n" +" -A Sólo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n" +" -S Sólo fuentes, sin ficheros binarios.\n" +" -nc No limpia el árbol de fuentes (implica -b).\n" +" -tc Limpia el árbol de fuentes al finalizar.\n" +" -D (Predeterminado) comprueba dependencias de construcción y conflictos.\n" +" -d No comprueba dependencias de construcción ni conflictos.\n" +" -P<perfiles> Asume que los perfiles de construcción indicados están " +"activos\n" +" (lista separada por comas).\n" +" -R<rules> Fichero rules que ejecutar (por omisión, «debian/rules»).\n" +" -T<tarea> Invoca debian/rules <tarea> con el entorno adecuado.\n" +" --as-root Comprueba que «-T» invoque la tarea con permisos de " +"«root».\n" +" -j[<número>] Define las tareas que ejecutar de forma simultánea\n" +" (se introduce a <rules>).\n" +" -r<orden-para-obtener-root>\n" +" Orden para obtener permisos de «root» (por omisión, " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<orden-comprobación>\n" +" Orden para comprobar el archivo .changes (no hay valor por " +"omisión).\n" +" --check-option=<opción>\n" +" Pasar la opción <opción> a <orden-comprobación>.\n" +" --hook-<nombre-gancho>=<orden-gancho>\n" +" Fija <orden-gancho> como el gancho para <nombre-gancho>. " +"Los\n" +" ganchos conocidos son:\n" +" init preclean source build binary changes postclean\n" +" check sign done\n" +" -p<orden-firmado>\n" +" Orden para firmar ficheros «.dsc» y/o «.changes»\n" +" (por omisión es gpg2 o gpg).\n" +" -k<id-clave> Clave que utilizar para el firmado.\n" +" -ap Añade una pausa antes del proceso de firmado.\n" +" -us No firma el paquete fuente.\n" +" -uc No firma el fichero «.changes».\n" +" --force-sign\n" +" Fuerza el firmado de los archivos generados.\n" +" --admindir=<directorio>\n" +" Cambia el directorio administrativo.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +#| " --target-type <type> set the target GNU system type." +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Ociones que se pasan a dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arq> fija la arquitectura Debian del equipo.\n" +" -t, --host-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU del equipo.\n" +" --target-arch <arq> fija la arquitectura de Debian objetivo.\n" +" --target-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU objetivo." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -v<version> changes since version <version>.\n" +#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n" +#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n" +#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +#| " --changes-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Opciones que se introducen a dpkg-genchanges:\n" +" -si (por omisión) La fuente incluye «orig» si hay una nueva versión " +"original.\n" +" -sa La fuente que se envía incluye «orig», siempre.\n" +" -sd La fuente que se envía solo son ficheros diff y «." +"dsc».\n" +" -v<versión> Cambios desde la versión <versión>.\n" +" -m<responsable> El responsable del paquete es <responsable>.\n" +" -e<responsable> El responsable del envío es <responsable>.\n" +" -C<fichero-desc> Los cambios se describen en el fichero <fichero-desc>.\n" +" --changes-option=<opción>\n" +" Pasa la <opción> a dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-source:\n" +#| " -sn force Debian native source format.\n" +#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +#| " -z<level> compression level to use for source.\n" +#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n" +#| " --source-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Opciones que se introducen a dpkg-source:\n" +" -sn Fuerza el formato nativo de Debian.\n" +" -s[sAkurKUR] Para más información consulte dpkg-source.\n" +" -z<nivel> Nivel de compresión de las fuentes.\n" +" -Z<compresor> Compresor que utilizar para las fuentes (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i[<regex>] Ignorar diff de ficheros que coinciden con la\n" +" expresión regular.\n" +" -I[<patrón>] Omite ficheros al generar los archivos tar.\n" +" --source-option=<opción>\n" +" Introduce <opción> a dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "parse changes file" +msgid "missing .changes filename" +msgstr "tratar el fichero de cambios «changes»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "nombre de gancho «%s» desconocido" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "falta la orden «hook» %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s está obsoleto; utilice siempre el estilo de interfaz gpg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para hacer la comprobación" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para firmar" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "paquete fuente" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "versión de las fuentes" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "distribución de las fuentes" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "fuentes modificadas por" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "arquitectura del sistema" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "«debian/rules» no es un fichero ejecutable, reparando" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "" +"Las dependencias y conflictos de construcción no están satisfechas, " +"interrumpiendo" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Use la opción «-d» para anularlo.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"construyendo un paquete fuente sin limpiar, como ha definido; puede contener " +"ficheros no deseados" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "Press the return key to start signing process\n" +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Pulse la tecla Intro para iniciar el proceso de firmado\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"no se firmará una construcción de tipo «UNRELEASED», utilice --force-sign " +"para hacerlo" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "no se pudo determinar «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "" +"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-" +"command»), a pesar de que ya es el administrador" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n" +"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "el tipo de fichero es desconocido" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "el tipo de fichero es desconocido" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "variable de sustitución %% desconocida en gancho: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "no se puede abrir «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "no se puede cerrar «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot remove %s" +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "no se ha podido eliminar «%s»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "failed to sign .changes file" +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "fallo al firmar el fichero «.changes»" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "subida sólo de fuentes: paquete nativos de Debian" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"sólo fuentes, subida sólo de las diferencias, (NO se incluyen las fuentes " +"originales)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "subida sólo de fuentes (se incluyen las fuentes originales)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "" +"subida completa; paquete nativo de Debian (se incluye la fuente completa)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "subida de binarios y diferencias (NO se incluye la fuente original)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"se debe actualizar %s para la compatibilidad con las tareas «build-arch» y " +"«build-indep» (en apariencia, falta «%s»)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -a arch assume given host architecture\n" +#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -A Ignora Build-Depends-Arch y Build-Conflicts-Arch\n" +" -B Ignora Build-Depends-Indep y Build-Conflicts-Indep\n" +" -d dependencias-de-construcción\n" +" Utiliza la cadena dada como dependencias de construcción " +"en\n" +" lugar de obtenerlos del fichero de control\n" +" -c conflictos-de-construcción\n" +" Utiliza la cadena dada como conflictos de construcción en\n" +" lugar de obtenerlos del fichero de control\n" +" -a arq Supone la arquitectura dada para el sistema actual\n" +" -P perfiles Supone los perfiles de construcción indicados (lista\n" +" separada por comas)\n" +" --admindir=<directorio>\n" +" Cambia el directorio administrativo\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda\n" +" --version Muestra la versión" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<fichero-control> es el fichero de control a procesar («debian/control» por " +"omisión)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "no se puede abrir «%s»" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Unmet build dependencies: " +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "%s: Dependencias de construcción no satisfechas: " + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Build conflicts: " +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "%s: Conflictos de construcción: " + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [<opción>...] <nombre-fichero> <sección> <prioridad>\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -f<lista-ficheros> Escribe los ficheros aquí en vez de\n" +" «debian/files».\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "Se necesita exactamente un nombre de fichero, sección y prioridad" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "" +"El nombre de fichero, sección y prioridad no pueden contener espacios en " +"blanco" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "no se pudo escribir «%s»" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "instalar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy +#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"construcción binaria sin que se hayan encontrado artefactos binarios; no se " +"puede distribuir" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot install output control file '%s'" +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -b binary-only build - no source files.\n" +#| " -B arch-specific - no source or arch-indep " +#| "files.\n" +#| " -A only arch-indep - no source or arch-specific " +#| "files.\n" +#| " -S source-only upload.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n" +#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n" +#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +#| " -si (default) src includes orig if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig src.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -b Construcción solo binaria, sin ficheros fuente.\n" +" -B Construcción de arquitectura específica, sin\n" +" ficheros fuente ni independientes de " +"arquitectura.\n" +" -A Solo independiente de arquitectura, sin ficheros\n" +" fuente o de arquitectura específica.\n" +" -S Envío solo de fuentes.\n" +" -c<fichero-control> Obtiene información de control de este fichero.\n" +" -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este " +"fichero.\n" +" -f<fichero-lista-ficheros> Obtiene la lista de ficheros del paquete «." +"deb»\n" +" de este fichero.\n" +" -v<desde-versión> Incluye todos los cambios posteriores a la\n" +" versión.\n" +" -C<descripción-cambios> Utiliza la descripción del cambio de este " +"fichero.\n" +" -m<desarrollador> Sustituye el valor del desarrollador de control.\n" +" -e<desarrollador> Sustituye el valor del desarrollador del fichero\n" +" «changelog».\n" +" -u<directorio-ficheros-que-enviar> El directorio con los ficheros,\n" +" (por omisión, «..»).\n" +" -si (predefinido) La fuente incluye el fichero «orig» si hay una\n" +" nueva versión de la fuente original.\n" +" -sa La fuente incluye el fichero «orig» de fuentes.\n" +" -sd La fuente es solo los fichero «diff» y «.dsc».\n" +" -q Silencioso, sin mensajes informativos por la\n" +" salida estándar de error.\n" +" -F<formato-changelog> Fuerza el formato de «changelog»..\n" +" -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n" +" -T<fichero-substvars> Lee las variables de aquí, y no de\n" +" «debian/substvars».\n" +" -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n" +" -U<campo> Elimina un campo.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "la versión actual (%s) es más antigua que la anterior (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s está vacío" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "no se está incluyendo el código fuente original en la subida" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "ignorando la opción «-sd» para paquetes nativos de Debian" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "incluyendo el código fuente completo en la subida" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages" +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"%s: subida de datos específicos a la arquitectura - no se incluyen paquetes " +"independientes de la arquitectura" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages" +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"%s: subida de datos independientes de la arquitectura - no se incluyen " +"paquetes específicos a la arquitectura" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "binary only upload (no source included)" +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"construcción binaria sin que se hayan encontrado artefactos binarios; no se " +"puede distribuir" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "" +"el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de " +"ficheros" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" +"el paquete %s está presente en la lista de ficheros pero no en la " +"información de control" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "falta el campo «Section» para el paquete binario %s, usando '-'" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"el paquete %s tiene una sección %s en el fichero de control pero %s en la " +"lista de ficheros" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "falta el campo «Priority» para el paquete binario %s; usando «-»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"el paquete %s tiene un prioridad %s en el fichero de control pero %s en la " +"lista de ficheros" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "falta información en el campo de salida crítico «%s»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "falta información en el campo de salida «%s»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> print control file for package.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -v<force-version> set version of binary package.\n" +#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -n<filename> assume the package filename will be " +#| "<filename>.\n" +#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n" +#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opciones\n" +" -p<paquete> Muestra el fichero de control del paquete.\n" +" -c<fichero-control> Obtiene información de control desde este " +"fichero.\n" +" -l<fichero-changelog> Obtiene información de un versión desde este\n" +" fichero.\n" +" -F<formato-changelog> Fuerza el formato de fichero «changelog».\n" +" -v<force-versión> Define la versión del paquete binario.\n" +" -f<lista-ficheros> Escribe aquí los fichero en lugar de\n" +" «debian/files».\n" +" -P<directorio-construcción-paquete> Directorio temporal de construcción\n" +" en lugar de «debian/tmp».\n" +" -n<nombre-fichero> Supone que el nombre de fichero de paquete es\n" +" <nombre-fichero>.\n" +" -O Escribe por la salida estándar, no\n" +" «.../DEBIAN/control».\n" +" -is, -ip, -isp, -ips Obsoleto, se ignora por compatibilidad.\n" +" -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n" +" -U<campo> Elimina un campo.\n" +" -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n" +" -T<fichero-substvars> Lee las variables aquí y no desde\n" +" «debian/substvars».\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "nombre de paquete ilegal «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "el paquete %s no está en la información de control" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "" +"no se ha encontrado la declaración del paquete en la información de control" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "" +"debe definir un paquete ya que la información de control tiene varios (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "paquete %s:" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture " +#| "list (%s)" +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"la arquitectura del sistema actual «%s» no está presente en la lista de " +"arquitecturas de paquete (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "campo «%s» del paquete %s:" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "el nombre de paquete fuente «%s» no es válido: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is " +#| "architecture all" +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"el campo «%s» contiene una dependencia específica a la arquitectura, pero el " +"paquete tiene la arquitectura «all»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s package with udeb specific field %s" +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "paquete %s con campo específico de udeb «%s»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) de «%s»" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> generate symbols file for package.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n" +#| " version extracted from debian/changelog).\n" +#| " -c<level> compare generated symbols file with the " +#| "reference\n" +#| " template in the debian directory and fail if\n" +#| " difference is too important; level goes from 0 " +#| "for\n" +#| " no check, to 4 for all checks (default level " +#| "is 1).\n" +#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +#| " generate a diff between generated symbols\n" +#| " file and the reference template.\n" +#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +#| " file instead of the default file.\n" +#| " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n" +#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n" +#| " -t write in template mode (tags are not\n" +#| " processed and included in output).\n" +#| " -V verbose output; write deprecated symbols and " +#| "pattern\n" +#| " matching symbols as comments (in template mode " +#| "only).\n" +#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +#| "processing\n" +#| " symbol files.\n" +#| " -d display debug information during work.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -p<paquete> Genera el fichero de símbolos.\n" +" -P<directorio-construcción-paquete> Directorio temporal de construcción\n" +" que utilizar en lugar de «debian/tmp».\n" +" -e<biblioteca> Enumera de forma explícita las bibliotecas que\n" +" analizar.\n" +" -v<versión> Versión de los paquetes (por omisión, la\n" +" que se extrae de «debian/changelog»).\n" +" -c<nivel> Compara el fichero de símbolos generado con la\n" +" plantilla de referencia en el directorio " +"«debian»\n" +" y falla si la diferencia es demasiado\n" +" grande; el nivel va desde cero para no " +"comprobar,\n" +" y 4 para realizar todas las comprobaciones\n" +" (por omisión, el nivel es 1).\n" +" -q Modo silencioso, no muestra avisos ni genera un\n" +" «diff» entre el fichero de símbolos generado\n" +" y la plantilla de referencia.\n" +" -I<fichero> Fuerza el uso de <fichero> como el fichero\n" +" de símbolos de referencia en lugar del fichero\n" +" predefinido.\n" +" -O<fichero> Escribe en el <fichero>, no «.../DEBIAN/" +"symbols».\n" +" -O Escribe por la salida estándar, no\n" +" «.../DEBIAN/symbols».\n" +" -t Escribe en modo plantilla (no se procesan\n" +" ni se incluye en la salida).\n" +" -V Modo informativo; escribe símbolos obsoletos\n" +" y símbolos de que encajan con el patrón\n" +" como comentarios (solo en el modo plantilla).\n" +" -a<arquitectura> Supone la <arquitectura> como la arquitectura\n" +" al procesar ficheros de símbolos.\n" +" -d Muestra información de depuración de fallos\n" +" durante el funcionamiento.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "El patrón «%s» con coincide con ningún fichero" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read directory %s: %s" +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "No se puede leer el directorio «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Objdump couldn't parse %s\n" +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Objdump no pudo analizar «%s»\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<salida estándar>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "se han detectado nuevas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "han desaparecido algunas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "han aparecido algunos símbolos nuevos en el fichero «symbols»: «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "vea la salida del «diff» a continuación" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "" +"han desaparecido algunos símbolos o patrones en el fichero «symbols»: «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "El fichero de símbolos generado está vacío" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "«%s» no encaja totalmente con «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "" +"no se ha usado ningún fichero «debian/symbols» como base para generar «%s»" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n" +"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores " +#| "everything\n" +#| " after the last '~' in the version.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [<opción>...] <antiguo> <nuevo-a> <nuevo-b> [<salida>]\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -m, --merge-prereleases Fusiona pre-publicaciones e ignora todo\n" +" después del último «~» en la versión.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, fuzzy +#| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc" +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "debe indicar los argumentos de fichero" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Uso: %s [<opción>...] <fichero>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n" +#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with " +#| "care).\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " -v, --version show the version.\n" +#| "\n" +#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +#| "according to the 'underscores convention'.\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" +" -a, --no-architecture Sin información de arquitectura en el nombre\n" +" del fichero.\n" +" -o, --overwrite Sobreescribe el fichero, de existir.\n" +" -k, --symlink Crea un enlace simbólico en lugar de un fichero.\n" +" -s, --subdir [dir] Mueve el fichero al subdirectorio (usar con\n" +" precaución).\n" +" -c, --create-dir Crea el directorio destino si no existe\n" +" (usar con precaución).\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" -v, --version Muestra la versión.\n" +"\n" +"El fichero «file.deb» pasa a ser\n" +"<paquete>_<versión>_<arquitectura>.<tipo-paquete>\n" +"de acuerdo a la convención para el uso de guiones bajos.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "no se puede encontrar «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "fichero binario de control «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "suponiendo la arquitectura «%s» para «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "la información de control del paquete «%s» es inválida" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "suponiendo la sección «%s» para «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it" +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "no se ha encontrado ningún campo «Package» en «%s», omitiendo" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "se ha creado el directorio «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "el directorio «%s» no existe, pruebe la opción «--create-dir» (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "omitiendo «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "no se puede mover «%s» a un fichero existente" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "se ha movido «%s» a «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "se puede usar mkdir para crear un directorio" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "se requiere al menos un nombre de fichero" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este " +"fichero.\n" +" -F<formato-changelog> Fuerza el formato de fichero «changelog».\n" +" -L<directorio-biblioteca> Busca analizadores de «changelog» en <libdir>.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parser options:\n" +#| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#| " -s<version>, -v<version>\n" +#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n" +#| " -u<version>\n" +#| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#| " -f<version> than version\n" +#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#| " than version\n" +#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#| "0)\n" +#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#| " <number> is lower than 0)\n" +#| " --all include all changes\n" +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Opciones de análisis:\n" +" --format <formato-de-salida> Para una lista de los formatos de salida\n" +" disponibles, consulte la página de manual.\n" +" El formato predeterminado es «dpkg», para\n" +" la compatibilidad con dpkg-dev\n" +" --since <versión>, Incluye los cambios a partir de la versión\n" +" -s<versión>, -v<versión>\n" +" --until <versión>, Incluye los cambios anteriores a la versión\n" +" -u<versión>\n" +" --from <versión>, Incluye los cambios de la misma versión o\n" +" -f<versión> posterior\n" +" --to <versión>, -t<versión> Incluye los cambios de la misma versión o\n" +" anterior\n" +" --count <número>, Incluye el <número> de entradas desde el\n" +" principio -c<número>, -n<número> (o " +"el final si <número> es menor que cero)\n" +" --offset <número>, Modifica el punto de partida de «--count»,\n" +" -o<número> a partir del principio (o el final si el\n" +" <número> es menor que cero)\n" +" --all Incluye todos los cambios\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "bad changelog format name" +msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "no acepta argumentos que no sean una opción" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +#| "Packages\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +#| " -e, --extra-override <file>\n" +#| " use extra override file.\n" +#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access " +#| "method\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [<opción> ...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] " +"> Paquetes\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -t, --type <tipo> Busca el <tipo> de paquete («deb» por omisión).\n" +" -a, --arch <arquitec> Arquitectura para la que analizar.\n" +" -m, --multiversion Permite varias versiones del mismo paquete.\n" +" -e, --extra-override <fichero>\n" +" Usa un fichero «override» adicional.\n" +" -M, --medium <medio> Añade el campo «X-Medium» para el método\n" +" multicd de dselect.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (el paquete devuelve %s, no %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unconditional maintainer override for %s" +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "Sustitución («override») incondicional del encargado para %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "no se puede crear un proceso hijo para %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "No se ha podido analizar la información de control de «%s»" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "«dpkg-deb -I %s control» finalizó con %d, omitiendo paquete" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "No Package field in control file of %s" +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "No existe el campo «Package» en el fichero de control de %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido con una versión más " +"reciente;" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignored that one and using data from %s!" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "¡se ha ignorado ese y se usarán los datos de %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!" +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "¡El paquete %s (fichero «%s») tiene el campo «Filename»!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "suma de control no soportada `%s'" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Binary dir %s not found" +msgid "binary path %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el directorio binario «%s» " + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Override file %s not found" +msgid "override file %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el fichero de sustituciones («override») «%s»" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy +#| msgid "Failed when writing stdout" +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "Se ha detectado un fallo al escribir por la salida estándar" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't close stdout" +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "No se ha podido cerrar la salida estándar" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Paquetes en el fichero de sustituciones «override» con un valor incorrecto " +"de encargado antiguo:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Paquetes que definen el mismo encargado que el fichero «override»:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Paquetes en el archivo pero no presentes en el fichero «override»:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Paquetes en el fichero «override» pero no en el archivo:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Se han escrito «%s» entradas en el fichero «Packages» de salida." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [<opción>...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -n, --no-sort No ordena por paquete antes de enviar la\n" +" información de salida.\n" +" -e, --extra-override <fichero>\n" +" Usa un fichero «override» adicional.\n" +" -s, --source-override <fichero>\n" +" Usa el fichero para sustituciones («override»)\n" +" adicionales, el comportamiento predefinido\n" +" es un fichero «override» normal con la\n" +" extensión «.src».\n" +" --debug Activa el modo de depuración.\n" +" -? --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión.\n" +"\n" +"Consulte la página de manual para una documentación completa.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "" +"entrada de sustitución («override») inválida en la línea %d (%d campos)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») para %s en la " +"línea %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "" +"ignorando la entrada de sustitución («override») para %s, prioridad inválida " +"%s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "" +"entrada de sustitución («override») de fuente inválida en la línea %d (%d " +"campos)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») de fuentes para " +"%s en la línea %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "no se han definido paquetes binarios en %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "el directorio administrativo «%s» no existe" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "El campo de dependencias «%s» es desconocido" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "se requiere al menos un ejecutable" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')" +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"no se ha encontrado la biblioteca %s requerida por %s (formato ELF: '%s'; " +"RPATH: '%s')" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s tiene un SONAME inesperado (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no dependency information found for %s (used by %s)" +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"No se ha encontrado información de dependencia para %s (utilizado por %s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"Los binarios que analizar ya deberían estar instalados en el directorio de " +"su paquete" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "" +"No se ha encontrado en ninguna biblioteca el símbolo «%s», usado por %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s contiene una referencia irresoluble al símbolo %s: posiblemente sea una " +"extensión" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "Se ha omitido %d aviso similar (use «-v» para verlo)" +msgstr[1] "" +"Se han omitido otros %d avisos similares (use «-v» para verlos todos)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s no debería estar enlazado con %s (no usa ninguno de los símbolos de " +"biblioteca)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"el paquete puede evitar una dependencia superflua si %s no se enlaza con %s " +"(no utiliza ningún símbolo de la biblioteca)" +msgstr[1] "" +"el paquete puede evitar una dependencia superflua si %s no se enlaza con %s " +"(no utilizan ningún símbolo de la biblioteca)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not " +#| "have any shlibs or symbols file.\n" +#| "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set " +#| "LD_LIBRARY_PATH." +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Nota: no se buscan bibliotecas en otros paquetes binarios que no tienen\n" +"ningún fichero de símbolos («symbols») o de bibliotecas compartidas\n" +"(«shlibs»).\n" +"Puede que tenga que definir «LD_LIBRARY_PATH» para ayudar a que dpkg-" +"shlibdeps encuentre bibliotecas privadas." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "No se puede continuar debido al fallo mostrado" +msgstr[1] "No se puede continuar debido a los fallos anteriores" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "se ha generado una dependencia inválida: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "instalar el nuevo fichero de lista de variables «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Uso: %s [<opción>...] <ejecutable>|-e<ejecutable> [<opción>...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Opciones posicionales (el orden importa):\n" +" <ejecutable> Incluye las dependencias para <ejecutable>,\n" +" -e<ejecutable> (Utilice -e si el <ejecutable> empieza con «-»)\n" +" -d<campo-de-dependencia> La o las siguientes órdenes definen\n" +" shlibs:<campo-de-dependencia>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +#| " -O print variable settings to stdout.\n" +#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs." +#| "local.\n" +#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -t<type> set package type (default is deb).\n" +#| " -x<package> exclude package from the generated " +#| "dependencies.\n" +#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +#| " package build directory first.\n" +#| " -v enable verbose mode (can be used multiple " +#| "times).\n" +#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +#| "found.\n" +#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual " +#| "page).\n" +#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -p<prefijo-nombre-variable> Define el <prefijo-nombre-variable> en lugar\n" +" de shlibs:*.\n" +" -O Muestra la configuración de variables por la\n" +" salida estándar.\n" +" -L<fichero-local-shlibs> Fichero de sustitución de bibliotecas\n" +" compartidas, en lugar de «debian/shlibs.local».\n" +" -T<fichero-substvars> Actualiza aquí las variables, y no en\n" +" «debian/substvars».\n" +" -t<tipo> Define el tipo de paquete (por omisión, deb).\n" +" -x<paquete> Excluye al paquete de las dependencias " +"generadas.\n" +" -S<directorio-construcción-paquete> Busca las bibliotecas requeridas\n" +" primero en el directorio de construcción de\n" +" paquete.\n" +" -v Activa el modo informativo (se puede utilizar\n" +" varias veces).\n" +" --ignore-missing-info No falla si no encuentra la información de\n" +" las dependencias.\n" +" --warnings=<valor> Define el conjunto de avisos activos (consulte\n" +" la página de manual).\n" +" --admindir=<directorio> Cambia el directorio administrativo.\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Los campos de dependencia reconocidos son:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't extract name and version from library name `%s'" +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "" +"No se puede extraer el nombre y la versión del nombre de la biblioteca «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "" +"No se ha podido abrir el fichero de información de bibliotecas compartidas " +"«%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"fichero de información de bibliotecas compartidas «%s», línea %d: línea " +"incorrecta «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"«$ORIGIN» se usa en la «RPATH» de %s, y no se pudo identificar el directorio " +"correspondiente debido a la falta de un subdirectorio «DEBIAN» en la raíz de " +"del árbol de construcción del paquete" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "redirecciones implicadas - puede que la salida sea incorrecta" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "escribir la información de redirección por la salida de error estándar" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "la salida de «dpkg --search» es desconocida: «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s needs a directory" +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "%s requiere un directorio" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "el argumento de directorio «%s» no es un directorio" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "no se puede ejecutar chdir a «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "usando opciones de %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s no es una compresión compatible" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s no es un nivel de compresión" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "es necesaria una opción de acción" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s no contiene información sobre el paquete fuente" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"sólo se permite la arquitectura %s cuando ninguna otra aparece (la lista del " +"paquete %s es «%s»)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s no menciona ningún paquete binario" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "generando fuentes para una publicación solo binaria" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "usando el formato de fuente «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "construyendo %s en %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc" +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "-x takes no more than two arguments" +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "«-x» no acepta más de dos argumentos" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "" +"«-x» requiere el fichero «.dsc» como el primer argumento, no un directorio" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "el destino de los datos desempaquetados ya existe: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s no contiene una firma OpenPGP válida" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "extrayendo el paquete fuente sin firmar (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "extrayendo %s en %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "«%s» no es un fichero simple" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "" +"el campo %s contiene el valor %s, pero no existe un archivo de control de " +"pruebas %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "«%s» no es un fichero simple" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Uso: %s [<opción>...] <orden>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +#| " extract source package.\n" +#| " -b <dir> build source package.\n" +#| " --print-format <dir> print the source format that would be\n" +#| " used to build the source package.\n" +#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +#| " store upstream changes in a new patch." +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Commands:\n" +" -x <fichero>.dsc [<directorio-de-salida>]\n" +" Extrae el paquete fuente.\n" +" -b <directorio> Genere el paquete fuente.\n" +" --print-format <directorio>\n" +" Muestra el formato de fuentes que se va a\n" +" utilizar para construir el paquete fuente.\n" +" --commit [<directorio> [<nombre-de-parche>]]\n" +" Guarda los cambios en las fuentes originales en " +"un parche nuevo." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Build options:\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -q quiet mode.\n" +#| " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n" +#| " (defaults to: '%s').\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n" +#| " (defaults to: %s).\n" +#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n" +#| " supported are: %s).\n" +#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n" +#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Opciones de construcción:\n" +" -c<fichero-control> Obtiene la información de control de este\n" +" fichero.\n" +" -l<fichero-changelog> Obtiene la información de la versión de este\n" +" fichero.\n" +" -F<formato-registro> Fuerza el formato del registro de cambios.\n" +" -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n" +" -T<fichero-de-sustitución-de-variables>\n" +" Lee las variables de este fichero.\n" +" -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo «.dsc» y el valor.\n" +" -U<campo> Elimina un campo.\n" +" -q Modo silencioso.\n" +" -i[<expresión-regular>] Filtra ficheros a ignorar en los «diff»\n" +" (por omisión: «%s»).\n" +" -I[<patrón>] Omite ficheros al construir archivos tar\n" +" (por omisión: %s).\n" +" -Z<compresión> Selecciona la compresión a usar (por omisión " +"'%s',\n" +" aceptados: %s).\n" +" -z<nivel> Nivel de compresión a usar (por omisión, '%d',\n" +" aceptados: '1'-'9', 'best', 'fast')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extract options:\n" +#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +#| " --no-check don't check signature and checksums before " +#| "unpacking\n" +#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +#| "signature" +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Opciones de extracción:\n" +" --no-copy No copia archivos tar «.orig».\n" +" --no-check No comprueba la firma y las sumas de control\n" +" antes de desempaquetar.\n" +" --require-valid-signature Cancela si el paquete no tiene una firma válida." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "General options:\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opciones generales:\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Órdenes:\n" +" --is <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es " +"<fabricante>.\n" +" --derives-from <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es una " +"derivación\n" +" de <fabricante>.\n" +" --query <campo> Imprime el contenido de un campo específico de " +"fabricante.\n" +" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n" +" --version Muestra la versión." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Opciones:\n" +" --vendor <fabricante> asume que <fabricante> es el fabricante actual." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s does not exist" +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "%s no existe" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native " +#| "compilation)" +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"No se ha podido determinar el tipo de sistema de gcc, usando el predefinido, " +"(compilación nativa)." + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"El tipo de sistema gcc %s es desconocido, usando el predefinido (compilación " +"nativa)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "no se puede leer %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "la línea %d en %s menciona una opción desconocida %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "la línea %d de %s es inválida, se ha ignorado" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "funcionalidad %s desconocida en variable %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "valor incorrecto en la opción %s de la variable %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "no se puede combinar «%s» con «%s»" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "unknown build type %s" +msgstr "el tipo de fichero es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"LÍNEA: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "«offset» sin «count» no tiene efecto" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"no se puede combinar «count» u «offset» con cualquier otra opción de rango" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "sólo puede definir o bien «from» o «since», usando «since»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' option specifies non-existing version" +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "la opción «%s» define un versión que no existe" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "use la entrada más reciente que sea antigua que la que se ha definido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "no se ha encontrado nada, iniciando desde la entrada más antigua" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "usar la entrada más antigua que es posterior a la que se ha definido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "no se ha encontrado esa entrada, ignorando el parámetro «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "la opción «since» define la versión más reciente, omitiendo" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "la opción «until» define la versión más antigua, omitiendo" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "primera cabecera" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy +#| msgid "next heading or eof" +msgid "next heading or end of file" +msgstr "siguiente cabecera o fin de línea" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "principio de los datos de cambios" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "más cambios de datos o línea de separación («trailer»)" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "se ha encontrado el principio de una entrada donde se esperaba %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "la línea de cabecera tiene un formato inválido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "se encontró una línea de separación («trailer») donde se esperaba %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "" +"se ha detectado una línea de separación («trailer») con formato inválido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "se han encontrado datos de cambios donde se esperaba %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "se ha encontrado una línea en blanco donde se esperaba %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "línea no reconocida" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "found eof where expected %s" +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "se ha encontrado un fin de línea donde se esperaba %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "la versión «%s» es inválida: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "el valor de la clave después de «;» es inválida: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "el valor de clave %s está repetida" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "" +"se ha detectado un valor de urgencia («urgency value») con un formato no " +"válido: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "valor solo binario incorrecto: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "el valor de clave %s es desconocida" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "la cabecera no coincide con la expresión regular esperada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "" +"la línea de separación («trailer») no encaja con la expresión regular " +"esperada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown output format %s" +msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (fstat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "File %s has size %u instead of expected %u" +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "El fichero «%s» tiene un tamaño de %u en lugar del esperado, %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"El fichero «%s» tiene una suma de control %s en lugar del esperado, " +"%s(algoritmo %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "línea inválida en la cadena de suma de control %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'" +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "" +"Se han detectado sumas de control conflictivas, «%s» y «%s», del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'" +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "" +"Se han detectado tamaños de fichero conflictivos, %u y %u, del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s no es un método de compresión aceptado" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" +"«Dpkg::Compression::Process» sólo puede iniciar un proceso secundario a la " +"vez" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "no se permite una opción corta en %s, línea %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "sintaxis inválida para la opción en %s, línea %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "sección general del fichero de información de control" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "sección del paquete del fichero de información de control" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "versión analizada del registro de cambios" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "package's section of control info file" +msgid "package's tests control file" +msgstr "sección del paquete del fichero de información de control" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "repository's %s file" +msgstr "entrada en el fichero %s de repositorio" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "entrada en el fichero %s de repositorio" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "información de control de un paquete «.deb»" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "control information" +msgid "build information file" +msgstr "información de control" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "fichero del proveedor" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "entry in dpkg's status file" +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "entrada en el fichero de estado «status» de dpkg " + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "" +"el campo de información «%s» en los datos de entrada en %s es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "información de control" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "se ha encontrado un error de sintaxis en %s en la línea %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "el campo no puede compenzar con un guión" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "se ha encontrado un campo duplicado «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "la continuación de la línea del valor no está el campo" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy +#| msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line" +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "" +"se esperaba la firma PGP, pero se ha encontrado un fin de línea después de " +"una línea vacía" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "expected PGP signature, found something else `%s'" +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "se esperaba una firma PGP, pero se ha encontrado algo distinto «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy +#| msgid "unfinished PGP signature" +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "firma PGP inacabada" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy +#| msgid "PGP signature not allowed here" +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "no se permite la firma PGP aquí" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "" +"se ha detectado una línea con formato desconocido (no es un valor de campo " +"separado por dos puntos)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "se ha detectado un error de escritura en los datos de control" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "first block lacks a source field" +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "falta un campo de fuente en el primer bloque" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "el bloqueo no incluye el campo «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "el bloqueo no incluye el campo «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "no se puede analizar la dependencia %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "se ha generado una dependencia inválida: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "" +"una dependencia de unión (OR - «|») sólo puede contener dependencias simples" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "" +"entrada duplicada en la lista de ficheros para el fichero %s (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid filename %s" +msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "información" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "aviso" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "fallo" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s gave error exit status %s" +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "%s devolvió un estado de salida de error %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s failed with unknown exit code %d" +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "%s falló con el código de salida desconocido %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Use --help para obtener información del uso de este programa." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot create file %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "tubería para %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "reabrir la entrada estándar" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "reabrir la salida estándar" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "proceso secundario o hijo" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "esperar a %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s no se completó en %d segundo" +msgstr[1] "%s no se completó en %d segundos" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<entrada estándar>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"No está disponible File::FcntlLock, se utilizará flock que no es seguro en " +"entornos NFS" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "failed to verify signature on %s" +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "se ha detectado un fallo al verificar la firma de %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a supported compression" +msgid "unsupported option" +msgstr "%s no es una compresión compatible" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "one to three arguments expected" +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgid "input file does not exist" +msgstr "el fichero de parche «%s» no existe" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "unsupported checksum '%s'" +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "suma de control no soportada `%s'" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "puede que no sea una cadena vacía" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "no se permite el carácter «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "debe empezar con un carácter alfanumérico" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "No se pudo analizar el registro de reubicación dinámico: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "No se pudo analizar la definición de símbolo dinámico: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "el nombre del símbolo no está definido: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "" +"no puede usar una etiqueta «symver» para encontrar símbolos sin sin " +"versionar: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"no puede usar una etiqueta «symver» para encontrar símbolos sin sin " +"versionar: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"la información del símbolo se debe preceder con una cabecera (fichero «%s», " +"línea «%s»)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Failed to parse line in %s: %s" +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar la línea en «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Failed to parse a line in %s: %s" +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar una línea en «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" +"se ha intentado fusionar el mismo objeto (%s) dos veces en un fichero " +"simbólico" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "no se puede fusionar símbolos de objetos sin «SONAME»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "escribe en la entrada tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "cierra con la entrada tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat directory %s" +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "no se puede abrir el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unable to rename %s to %s" +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "" +"no se puede mostrar el estado (stat) del directorio «%s» (antes de la " +"eliminación)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'" +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "no se pudo comprobar la eliminación del directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "«rm -rf» no pudo eliminar «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "no se puede cambiar la marca de tiempo de «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "añadiendo «%s» a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "fichero binario no deseado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-" +"binaries» para permitir su inclusión)." +msgstr[1] "" +"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-" +"binaries» para permitir su inclusión)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "«%s» no es el nombre de un fichero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "falta el campo crítico de control de las fuentes «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source and version are required to compute the source basename" +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "" +"se requieren la fuente y la versión para completar el nombre base de la " +"fuente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "applying %s" +msgid "verifying %s" +msgstr "aplicando «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "«%s» no es una opción válida para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "failed to copy %s to %s" +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "se ha detectado un fallo al copiar %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s no existe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "no se puede dar permisos de ejecución a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "«%s» no es un fichero simple" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "no se permite «%s» con el formato de fuente «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "auto select original source" +msgstr "escribir el mensaje de la fuente original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "escribir el mensaje de la fuente original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "escribir el mensaje de la fuente original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "la opción «-s%s» invalida la opción «-s%s» anterior" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-x»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "varios archivos tar en un paquete fuente versión 1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "fichero no reconocido de un paquete fuente %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "no existe ningún fichero tar en el campo «Files»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "paquete nativo con «.orig.tar»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "no se pudo renombrar «%s» a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "desempaquetando %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "no se pudo conservar el directorio «orig» (ya existe)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "" +"se ha detectado un fallo al renombrar el recién extraído «%s» como «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "se ha detectado un fallo al renombrar «%s», guardado, a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "aplicando «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "ficheros de la fuente original que se han modificado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "sólo acepta la compresión gzip" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"«-b» acepta como máximo un directorio y un argumento de fuentes «orig» (con " +"la versión 1.0 de formato de paquete fuente)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-b»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "ya existe un «orig» «%s» desempaquetado, pero no es un fichero simple" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "" +"no se puede definir el estado («stat») del fichero argumento «orig» de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"el argumento «orig» está desempaquetado, pero el tipo de manipulación de " +"fuentes «-s%s» invoca uno empaquetado («.orig.tar.<ext>»)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"el argumento «orig» esta empaquetado, pero el tipo de manipulación de " +"fuentes «-s%s» invoca uno desempaquetado («.orig/»)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "el argumento «orig» %s no es un fichero simple o directorio" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"el argumento «orig» está vacío (esto es, sin «orig» ni diff) pero el tipo de " +"manipulación de fuentes «-s%s» requiere algo" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "el «orig» desempaquetado «%s» existe, pero no es un directorio" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del fichero «orig» putativo «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, fuzzy +#| msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "no contiene un repositorio bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "la versión de un paquete nativo puede no tener una revisión" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" +"el directorio de fuentes «%s» no es <paquete-fuente>-<versión-desarrollador-" +"original> «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"el nombre del directorio «.orig» %s no es <paquete>-<versión-desarrollador-" +"original> (se ha requerido %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"el nombre de «.orig.tar» %s no es <paquete>_<versión-desarollador-original>." +"orig.tar (se ha requerido %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"el archivo tar «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; use «-" +"sU» «-sR» para invalidar este comportamiento" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "no se pudo comprobar la existencia de «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "no se pudo renombrar «%s» (recién creado) como «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "no se han podido cambiar los permisos de «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "construyendo «%s» usando «%s», que está presente en el sistema" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or " +#| "-sP to override" +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"el directorio «orig» «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; " +"use «-sA», «-sK» o «-sP» para invalidar este comportamiento" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "no se pudo comprobar la existencia del directorio «orig» «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "" +"el diff modifica los siguientes ficheros del desarrollador original: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"use el formato «3.0 (quilt)» para que los cambios a los ficheros originales " +"ocurran por separado y de forma documentada, consulte dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "" +"cancelando debido a «--abort-on-upstream-changes» (cambios en la fuente " +"original)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "no se pueden representar los cambios hechos a las fuentes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy +#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches" +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "no se permite el ajuste («fuzz») al aplicar parches" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "se han detectado ficheros duplicados en el paquete fuente %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "" +"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" +"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "" +"se requiere la eliminación de «%s», instalado por el archivo tar original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "revirtiendo «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "no se ha encontrado ningún archivo tar de la fuente original en %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "no se han aplicado los parches, aplicándolos en este momento" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"se han encontrado varios fichero «orig.tar» (%s y %s), pero sólo se acepta " +"uno" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "copia del directorio «debian»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "se han detecta cambios locales, los ficheros modificados son:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b sólo toma un parámetro con formato «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "no se puede representar el cambio de %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "el contenido del fichero binario ha cambiado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"añada «%s» en «debian/source/include-binaries» si desea guardar el binario " +"modificado en el archivo tar de Debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "puede integrar los cambios locales con %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "cancelando debido a cambios en la fuente original, consulte %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "los cambios locales se han guardado en un parche nuevo: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "no se ha podido eliminar «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "se ha detectado un fallo al copiar %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "no se pueden registrar los cambios en %s, el parche ya existe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "el fichero de parche «%s» no existe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "no hay cambios locales que guardar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Introduzca el nombre del parche:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy +#| msgid "cannot find '%s'" +msgid "cannot find an editor" +msgstr "no se puede encontrar «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"no se puede desempaquetar el formato de paquete fuente bzr porque bzr no se " +"encuentra en la variable «PATH»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio bzr " +"(%s/.bzr no está presente), pero se ha definido «Format bzr»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "«%s» es un enlace simbólico" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "«%s» es un enlace simbólico al exterior de «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "no contiene un repositorio bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr cerró con un estado distinto de cero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "" +"se han detectado cambios no ignorados sin enviar («uncommited») en el " +"directorio actual: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, fuzzy +#| msgid "format v3.0 uses only one source file" +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "el formato v3.0 sólo usa un fichero de fuente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "se esperaba «%s», se obtuvo «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +#, fuzzy +#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "El formato «3.0 (custom)» se usa sólo para crear paquetes fuente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "no se han indicado ficheros en la línea de órdenes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "Se ha detectado la falta de la opción «--target-format»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"no se puede desempaquetar el formato de paquete git porque git no está " +"presente en «PATH»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio git " +"(%s/.git no está presente), pero se ha definido git para «Format»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "el repositorio de git %s usa submódulos; no es compatible actualmente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy +#| msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "creando un clon superficial («shallow») con profundidad %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "no contiene un repositorio git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "«git ls-files» cerró con un valor distinto de cero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "creando un clon superficial («shallow») con profundidad %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "archivando: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.git»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.gitshallow»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "fichero desconocido con formato v3.0 (git): %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "se esperaba el formato v3.0 (git) %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "clonando «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "configurando un clon superficial («shallow»)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unable to rename %s to %s" +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, fuzzy +#| msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "varios archivos tar en un paquete fuente versión 1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "no se puede crear el enlace simbólico «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "using options from %s: %s" +msgid "using patch list from %s" +msgstr "usando opciones de %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "la versión de los metadatos de quilt es incompatible: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"el fichero «%s» no tiene una nueva línea al final (tanto en la versión " +"original como en la modificada)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "línea desconocida de «diff -u» en %s: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "se ha detectado un fallo al escribir" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff de «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "no se puede leer el enlace «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "el dispositivo o socket de Unix no está permitido" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "el tipo de fichero es desconocido" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignoring deletion of file %s" +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "ignorando la eliminación del fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "ignorando la eliminación del enlace simbólico «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "el fichero vacío recién creado «%s» no se representará en el diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "el modo de ejecución «%04o» de «%s» no se representará en el diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "el modo especial «%04o» de «%s» no se representará en el diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "no se puede representar el cambio hecho a %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " la versión nueva es %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " la versión antigua es %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "se esperaba «^---» en la línea %d del fichero de diferencias «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "el diff «%s» termina en la mitad de «---/+++» (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"la línea después de «---» no es como se esperaba en el diff «%s» (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"ninguno de los ficheros en «---/+++» son válidos en el diff «%s» (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s contiene una ruta no segura: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "" +"el diff «%s» modifica el fichero «%s» a través de un enlace simbólico: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"los ficheros originales y modificados son están en «/dev/null» en el diff " +"«%s» (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"se ha detectado la eliminación de un fichero sin un nombre adecuado en el " +"diff «%s» (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "el diff «%s» elimina el fichero no existente «%s» (línea %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "el diff «%s» parchea algo que no es un fichero simple" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff '%s' patches file %s twice" +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "el diff «%s» parchea el fichero «%s» dos veces" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "se ha detectado un fin del fichero de diferencias «%s» inesperado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "se esperaba [ +-] al principio de la línea %d del diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "se esperaba ^@@ en la línea %d del diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "el diff «%s» no contiene ningún parche" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "eliminar el fichero de respaldo «%s» del parche" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "inexistente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "fichero simple" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "enlace simbólico a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "dispositivo de bloque" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "fichero de dispositivo («character device»)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "tubería nombrada" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "socket de Unix nombrado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "" +"el paquete tiene marcas borrosas lo cual no está permitido, o está corrompido" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"si quilt aplica el parche «%s» adecuadamente, utilice «%s» para actualizarlo" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s debería ser un directorio, o no existir" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s debería ser un fichero, o no existir" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"El fichero «series» (%s) contiene opciones incompatibles («%s», línea %s); " +"puede que dpkg-source falle al aplicar parches" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "restaurando los ficheros de respaldo de quilt para %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "" +"línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea " +"%d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source version" +msgid "invalid source version %s" +msgstr "versión de las fuentes" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "el nombre de paquete fuente «%s» no es válido: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "el paquete fuente tiene dos valores en conflicto: «%s» y «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "arquitectura del sistema desconocida «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero «Maintainer:» no " +"tiene una dirección de correo de Ubuntu" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero no hay ningún campo " +"«XSBC-Original-Maintainer»" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s no es una versión válida" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "el número de versión no puede estar vacío" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "el número de versión no puede estar vacío" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "el número de versión no puede estar vacío" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "el número de versión no comienza con un dígito" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "el número de versión contiene el carácter ilegal «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot write %s" +#~ msgid "cannot execute %s program" +#~ msgstr "no se pudo escribir «%s»" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot stat file %s" +#~ msgid "cannot write signature file %s" +#~ msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot remove %s" +#~ msgid "cannot import key %s into %s" +#~ msgstr "no se ha podido eliminar «%s»" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "building %s using existing %s" +#~ msgid "verifying %s using existing %s" +#~ msgstr "construyendo «%s» usando «%s», que está presente en el sistema" + +#~ msgid "dpkg-genchanges" +#~ msgstr "dpkg-genchanges" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "Failed to parse line in %s: %s" +#~ msgid "failed to import key in %s" +#~ msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar la línea en «%s»: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to verify signature on %s" +#~ msgstr "se ha detectado un fallo al verificar la firma de %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s" +#~ msgstr "se ha detectado un fallo al analizar «%s»" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +#~ msgstr "se ha detectado un error al analizar el campo «%s»: %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string" +#~ msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal" + +#, fuzzy +#~| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +#~ msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d" + +#~ msgid "" +#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +#~ msgstr "" +#~ "la definición de paquete binario %s está utilizando una síntaxis del " +#~ "campo «Build-Profiles» obsoleta" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»" + +#, fuzzy +#~| msgid "cannot create directory %s" +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "final de «%s»" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s murió con la señal %s" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "" +#~ "se ha encontrado la opción «hardening», pero hardening-wrapper no está " +#~ "instalado" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "sustituyendo «%s» en el entorno: «%s»" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr "fallo al firmar los ficheros «.dsc» y «.changes»" + +#, fuzzy +#~| msgid "illegal package name '%s': %s" +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "nombre de paquete ilegal «%s»: %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "no se ha podido abrir el fichero de control de salida nuevo «%s»" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es obsoleta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Parser options:\n" +#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#~| " -s<version>, -v<version>\n" +#~| " --until <version>, include all changes earlier than " +#~| "version\n" +#~| " -u<version>\n" +#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#~| " -f<version> than version\n" +#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#~| " than version\n" +#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#~| "0)\n" +#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#~| " <number> is lower than 0)\n" +#~| " --all include all changes\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opciones de análisis:\n" +#~ " --format <formato-de-salida> Para una lista de los formatos de " +#~ "salida\n" +#~ " disponibles, consulte la página de " +#~ "manual.\n" +#~ " El formato predeterminado es «dpkg», " +#~ "para\n" +#~ " la compatibilidad con dpkg-dev\n" +#~ " --since <versión>, Incluye los cambios a partir de la " +#~ "versión\n" +#~ " -s<versión>, -v<versión>\n" +#~ " --until <versión>, Incluye los cambios anteriores a la " +#~ "versión\n" +#~ " -u<versión>\n" +#~ " --from <versión>, Incluye los cambios de la misma versión " +#~ "o\n" +#~ " -f<versión> posterior\n" +#~ " --to <versión>, -t<versión> Incluye los cambios de la misma versión " +#~ "o\n" +#~ " anterior\n" +#~ " --count <número>, Incluye el <número> de entradas desde el\n" +#~ " principio -c<número>, -n<número> " +#~ "(o el final si <número> es menor que cero)\n" +#~ " --offset <número>, Modifica el punto de partida de «--" +#~ "count»,\n" +#~ " -o<número> a partir del principio (o el final si el\n" +#~ " <número> es menor que cero)\n" +#~ " --all Incluye todos los cambios\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "el formato de salida «%s» no es compatible" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "se ha definido más de un fichero (%s y %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "el formato de analizador %s no es ejecutable" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "salida del analizador de registro de cambios" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "analizador del registro de cambios %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "«%s» no es una cadena de arquitectura legal." +#~ msgstr[1] "«%s» no son cadenas de arquitectura legales." + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Dispone de más opciones, pero dependen del formato de paquete fuente.\n" +#~ "Para más información consulte dpkg-source(1)." + +#, fuzzy +#~| msgid "Couldn't open %s for reading" +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "No se ha podido abrir «%s» para su lectura" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "se ha detectado un fallo al cerrar «%s» ($? %d, $! `%s')" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "no se ha podido analizar la fecha %s" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s: cambios irrepresentables en las fuentes" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "abrir el nuevo fichero de sustitución de variables «%s»" + +#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" +#~ msgstr "abrir el antiguo fichero de lista de variables %s para su lectura" + +#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "copiar la entrada antigua al nuevo fichero de lista de variables «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "actualmente, es un aviso no crítico con «-S», pero puede que lo sea en el " +#~ "futuro" + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "leer la descripción de cambios («changesdescription»)" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "chdir para du a «%s»" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "du en «%s»" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "du devolvió una salida no esperada «%s»" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "¡se usará ese y se ignorarán los datos de %s!" + +#, fuzzy +#~| msgid "Package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-changelog>]\n" +#~ "\n" +#~ "Opciones:\n" +#~ " -?, --help Muestra información de uso\n" +#~ " --version, -V Muestra información de la versión\n" +#~ " --label, -l <fichero> Nombre del fichero «changelog» que " +#~ "utilizar\n" +#~ " para los mensajes de error\n" +#~ " --file <fichero> Fichero «changelog» que analizar, por\n" +#~ " omisión, «-» (entrada estándar)\n" +#~ " --format <formato-salida> Consulte la página de manual para los\n" +#~ " formatos de salida disponibles. Por " +#~ "omisión,\n" +#~ " «dpkg», para la compatibilidad con dpkg-" +#~ "dev\n" +#~ " --since, -s, -v <versión> Incluye todos los cambios posteriores a " +#~ "la\n" +#~ " versión\n" +#~ " --until, -u <versión> Incluye todos los cambios anteriores a " +#~ "la\n" +#~ " versión\n" +#~ " --from, -f <versión> Incluye todos los cambios de la misma\n" +#~ " versión o posterior\n" +#~ " --to, -t <versión> Incluye todos los cambios de la misma\n" +#~ " versión o anterior\n" +#~ " --count, -c, -n <número> Incluye el <número> de entradas desde el\n" +#~ " principio (o el final si el <número> es\n" +#~ " inferior a cero)\n" +#~ " --offset, -o <número> Modifica el punto inicial para «--" +#~ "count»,\n" +#~ " calculado desde el principio (o el final " +#~ "si\n" +#~ " el <número> es inferior a cero)\n" +#~ " --all Incluye todos los cambios\n" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "el programa de suma de control devolvió una salida inválida «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" +#~ " -t<system> set GNU system type." +#~ msgstr "" +#~ "Opciones que se introducen a dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arquitectura> Arquitectura de Debian para la que se construye.\n" +#~ " -t<sistema> Define el tipo de sistema GNU." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Options:\n" +#~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~| " -L list valid architectures.\n" +#~| " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~ " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgstr "" +#~ "Opciones:\n" +#~ " -a<debian-arch> Define la arquitectura de Debian actual.\n" +#~ " -t<gnu-system> Define el tipo de sistema GNU actual.\n" +#~ " -L Muestra las arquitecturas válidas.\n" +#~ " -f Fuerza una opción (variables de sustitución " +#~ "definidos en el entorno)." + +#~ msgid "" +#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" +#~ "commit)" +#~ msgstr "" +#~ "se requiere una orden (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-" +#~ "format, --commit)" + +#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" +#~ msgstr "" +#~ "sólo se permite uno de entre «-x», «-b» o «--print-format» a la vez, y " +#~ "sólo puede aparecer una vez" + +#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" +#~ msgstr "subida sólo de binarios - no se incluye ningún código fuente" + +#, fuzzy +#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" +#~ msgstr "" +#~ "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»" + +#~ msgid "open new files list file" +#~ msgstr "abrir el nuevo fichero «files» de lista de ficheros" + +#~ msgid "copy old entry to new files list file" +#~ msgstr "" +#~ "copiar la entrada antigua al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros" + +#~ msgid "read old files list file" +#~ msgstr "leer el antiguo fichero «files» de la lista de ficheros" + +#~ msgid "write new entry to new files list file" +#~ msgstr "" +#~ "escribir la entrada nueva al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros" + +#~ msgid "close new files list file" +#~ msgstr "cerrar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros" + +#~ msgid "cannot read files list file" +#~ msgstr "no se puede leer el fichero con la lista de ficheros" + +#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" +#~ msgstr "" +#~ "entrada duplicada en la lista de ficheros para el paquete %s (línea %d)" + +#~ msgid "close old files list file" +#~ msgstr "cerrar el antiguo fichero de la lista de ficheros" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "fallo interno" + +#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" +#~ msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar la entrada" diff --git a/scripts/po/fr.gmo b/scripts/po/fr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f3aad6 --- /dev/null +++ b/scripts/po/fr.gmo diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..9eee16b --- /dev/null +++ b/scripts/po/fr.po @@ -0,0 +1,5263 @@ +# Translation of dpkg scripts messages templates to French +# Copyright (C) 2007-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Translators: +# Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2005-2007. +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008-2012. +# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2014. +# Sébastien Poher <sebastien@volted.net>, 2014-2015, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.20\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-10 02:16+0100\n" +"Last-Translator: Sébastien Poher <sebastien@volted.net>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s version %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public " +"License »\n" +"dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il " +"n'y a PAS de garantie.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Usage: %s [<option>...] [<commande>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Commandes :\n" +" -l, --list lister les variables (défaut).\n" +" -L, --list-known lister les architectures valides (en " +"fonction de critères).\n" +" -e, --equal <arch> comparer avec l'architecture Debian en " +"cours.\n" +" -i, --is <arch-joker> vérifier que l'architecture Debian en cours " +"est <arch-joker>.\n" +" -q, --query <variable> n'afficher que la valeur de <variable>.\n" +" -s, --print-set afficher la commande pour définir les " +"variables d'environnement.\n" +" -u, --print-unset afficher la commande pour annuler les " +"variables d'environnement.\n" +" -c, --command <commande> mettre en place l'environnement et y " +"exécuter la commande.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Options :\n" +" -a, --host-arch <arch> définir l'architecture Debian en " +"cours.\n" +" -t, --host-type <type> définir le type de système GNU en " +"cours.\n" +" -A, --target-arch <arch> définir l'architecture Debian de " +"la cible.\n" +" -T, --target-type <type> définir le type de système GNU de " +"la cible.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-joker> restreindre aux architectures " +"listées correspondant à <arch-joker>.\n" +" -B, --match-bits <bits-d'arch> restreindre aux architectures " +"listées correspondant à <bits-d'arch>.\n" +" -E, --match-endian <boutisme-d'arch> restreindre aux architectures " +"listées correspondant à <boutisme-d'arch>.\n" +" --print-format <format>\n" +" utilise <format> pour les options --print-set " +"et --print-unset,\n" +" les valeurs acceptées sont : shell (par " +"défaut) et make.\n" +" -f, --force drapeau de forçage (outrepasse les " +"variables définies dans l'environnement)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du " +"système GNU" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" +"type du système GNU inconnu %s, vous devez aussi indiquer l'architecture " +"Debian" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "type du système GNU par défaut inconnu pour l'architecture Debian %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"le type par défaut du système GNU %s pour l'architecture Debian %s ne " +"correspond pas au type du système GNU indiqué %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s n'est pas un format d’affichage pris en charge" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable pris en charge" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "option inconnue « %s »" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"le type de système GNU spécifié %s ne correspond pas au type de système CC " +"%s, essayez de définir une variable d'environnement CC correcte" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "impossible d'exécuter %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Utilisation : %s [<commande>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Actions:\n" +" --get <drapeau> afficher le drapeau choisi sur la sortie standard.\n" +" --origin <drapeau> afficher l'origine du drapeau sur la sortie " +"standard :\n" +" les valeurs possibles sont vendor, system, user, env.\n" +" --status afficher un résumé de tous les paramètres qui influent\n" +" sur le comportement de dpkg-buildflags, ainsi que les " +"drapeaux\n" +" qui en résultent et leur origine.\n" +" --query comme --status mais au format deb822.\n" +" --query-features <zone>\n" +" afficher l'état des fonctionnalités de la\n" +" zone (« area ») indiquée.\n" +" --list afficher une liste des drapeaux gérés par le\n" +" distributeur actuel.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" afficher quelque chose de commode afin d'importer les " +"drapeaux de compilation dans un script shell, dans\n" +" make ou dans une ligne de commande \n" +" --dump afficher tous les drapeaux de compilation et leurs " +"valeurs\n" +" --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "deux commandes indiquées : --%s et --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "paramètre nécessaire pour %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Utilisation : %s [<option>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] spécifie le <type> de construction : full (par " +"défaut), source,\n" +" binary, any, all.\n" +" -F, --build=full construction complète normale (sources et " +"binaires) (défaut).\n" +" -g, --build=source,all source et binaires indépendants de " +"l'architecture.\n" +" -G, --build=source,any source et binaires dépendants de " +"l'architecture.\n" +" -b, --build=binary binaire uniquement sans construire les " +"sources.\n" +" -B, --build=any binaire uniquement seulement les fichiers " +"spécifiques\n" +" à l'architecture.\n" +" -A, --build=all binaire uniquement, seulement les fichiers " +"indépendants\n" +" de l'architecture.\n" +" -S, --build=source source uniquement, pas de fichiers binaires.\n" +" -nc, --no-pre-clean ne pas nettoyer l'arborescence source " +"(implique -b).\n" +" --pre-clean pré-nettoyer l’arborescence source (par " +"défaut).\n" +" --no-post-clean ne pas nettoyer l’arborescence source ensuite " +"(par défaut).\n" +" -tc nettoyer l'arborescence source une fois " +"terminé.\n" +" --sanitize-env nettoyer l’environnement de construction.\n" +" -D, --check-builddeps contrôler les dépendances et les conflits de\n" +" construction (défaut).\n" +" -d, --no-check-builddeps ne pas contrôler les dépendances et les " +"conflits de\n" +" construction.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" ne pas contrôler les dépendances de " +"constructions internes.\n" +" -P, --build-profiles=<profils> considérer les profils de construction " +"donnés\n" +" comme actifs (liste séparée par des " +"virgules).\n" +" --rules-requires-root considère que la valeur de l’ancien champ " +"Rules-Requires-Root\n" +" est définie.\n" +" -R, --rules-file=<rules> fichier rules à exécuter (par défaut : debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<cible> appeler debian/rules <cible>.\n" +" --as-root garantir que -T appelle la cible avec les droits du\n" +" superutilisateur.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] indiquer le nombre de travaux à exécuter " +"simultanément\n" +" (passé à <rules>)(défaut ; auto par défaut, spécifiez " +"tout autre choix).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias pour -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" indiquer le nombre de travaux à exécuter " +"simultanément\n" +" (passé à <rules>).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" commande permettant d'obtenir les privilèges " +"du\n" +" superutilisateur (fakeroot par défaut).\n" +" --check-command=<check-command>\n" +" commande pour vérifier le fichier .changes " +"(pas de valeur par défaut).\n" +" --check-option=<opt>\n" +" passe <opt> à <check-command>\n" +" --hook-<name>=<commande> définir <commande> en tant que point " +"d'ancrage pour <nom>,\n" +" les point d'ancrages valables sont :\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<fichier> définir le nom de fichier .buildinfo à " +"générer.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" passer l’option <opt> à dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<fichier> définir le nom de fichier .changes à " +"générer.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" backend OpenPGP à utiliser pour signer\n" +" (auto par défaut).\n" +" -p, --sign-command=<commande>\n" +" commande permettant de signer les fichiers ." +"dsc\n" +" et/ou les fichiers .changes (par défaut : " +"gpg).\n" +" --sign-keyfile=<fichier> la clé à utiliser pour signer.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> identifiant de clé à utiliser pour signer.\n" +" --sign-key=<keyid> alias pour -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause ajouter une pause avant le processus de " +"signature.\n" +" -us, --unsigned-source paquet source non signé.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo fichier .buildinfo non signé.\n" +" -uc, --unsigned-changes fichier .changes non signé.\n" +" --no-sign ne signer aucun fichier.\n" +" --force-sign forcer la signature des fichiers " +"résultants.\n" +" --admindir=<répertoire>\n" +" modifier le répertoire administratif.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Options passées à dpkg-architecture :\n" +" -a, --host-arch <arch> définir l'architecture Debian en cours.\n" +" -t, --host-type <type> définir le type de système GNU en cours.\n" +" --target-arch <arch> définir l'architecture Debian de la cible.\n" +" --target-type <type> définir le type de système GNU de la cible." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Options passées à dpkg-genchanges:\n" +" -si la source n'inclut le fichier d'origine que si nouvelle " +"version amont (défaut).\n" +" -sa toujours inclure le fichier d'origine.\n" +" -sd la source envoyée ne comporte que les fichiers diff et ." +"dsc.\n" +" -v<version> modifications depuis la version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> le responsable du paquet est <maint>.\n" +" --build-by=<maint> idem.\n" +" -e, --release-by=<maint> le responsable de la version courante est " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> idem.\n" +" -C<fichdesc> modifications décrites dans <fichdesc>.\n" +" --changes-option=<opt> passer l'option <opt> à dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Options passées à dpkg-source:\n" +" -sn forcer le format source natif Debian.\n" +" -s[sAkurKUR] voir dpkg-source pour les détails.\n" +" -z, --compression-level=<niveau> niveau de compression à utiliser pour " +"les sources.\n" +" -Z, --compression=<compresseur>\n" +" logiciel de compression à utiliser pour les\n" +" sources (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignorer les différences dans les fichiers " +"correspondants.\n" +" à l'expression régulière.\n" +" -I, --tar-ignore[=<motif>] ignorer ces fichiers en construisant les " +"archives tar.\n" +" --source-option=<opt>\n" +" passer l'option <opt> à dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "nom de fichier .buildinfo manquant" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" +"passer %s à l’aide de %s n'est pas pris en charge ; veuillez utiliser %s à " +"la place" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "nom de fichier .changes manquant" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "nom de point d'ancrage inconnu %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "la commande du point d'ancrage %s est manquante" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s est obsolète ; il est sans effet" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s est obsolète ; l'interface utilisée est toujours de type gpg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "option ou paramètre inconnu %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "l'option %s n'a de sens qu'avec l'option %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "check-command « %s » non trouvé" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "sign-command « %s » non trouvée" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "paquet source" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "version source" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "distribution source" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "source changé par" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "architecture hôte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules n'est pas exécutable ; corrigé" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "dépendances de construction et conflits non satisfaits ; abandon" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Utilisez l'option -d pour forcer.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"création d'un paquet source sans le nettoyer préalablement comme demandé ; " +"il peut contenir des fichiers non souhaités" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour commencer le processus de signature\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"construction non publiée (UNRELEASED) non signée ; veuillez utiliser --force-" +"sign pour passer outre" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "impossible de déterminer %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "" +"utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en " +"tant qu'administrateur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot non trouvé, veuillez soit installer le paquet fakeroot,\n" +"soit indiquer une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n" +"commande en tant qu'administrateur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "commande pour obtenir les privilèges administrateur « %s » non trouvée" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "cible non autorisée dans le champ %s mot-clé « %s »" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "" +"le mot-clé « %s » du champ %s est inconnu dans l'espace de noms de dpkg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"le mot clé « %s » du champ %s est en majuscule ; utilisez « %s » à la place" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"le mot clé « %s » du champ %s n’est pas valable ; utilisez « %s » à la place" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "le mot clé « %s » du champ %s est inconnu" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "le champ %s contient le mot clé dupliqué « %s »" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" +"le champ %s contient à la fois des mots-clés globaux et des mots-clés " +"spécifiques à la mise en œuvre" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "substitution %% inconnue dans le point d'ancrage: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"les identifiants courts des clés OpenPGP ne fonctionnent plus ; veuillez " +"utiliser les empreintes de clé dans %s ou %s à la place" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"il est fortement déconseillé d'utiliser des identifiants de clé OpenPGP " +"longs ; veuillez plutôt utiliser les empreintes de clé dans %s ou %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "impossible de fermer %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "impossible de déplacer %s vers %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "échec de la signature du fichier %s : %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "envoi de source uniquement : paquet Debian natif" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"source uniquement, envoi du fichier de différences uniquement (aucune " +"inclusion du code source d'origine)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "envoi du source seulement (inclusion du code source d'origine)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "envoi d'un binaire seulement (aucune inclusion de code source)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "envoi complet ; paquet Debian natif (inclusion du code source complet)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"envoi d'un binaire et du fichier de différences (aucune inclusion du code " +"source d'origine)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "envoi complet (inclusion du code source d'origine)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s doit être mis à jour pour gérer les cibles « build-arch » et « build-" +"indep » (au moins « %s » semble manquer)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Utilisation : %s [<option>...] <fichier-contrôle>" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Options :\n" +" -A ignorer Build-Depends-Arch et Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignorer Build-Depends-Indep et Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignorer les dépendances internes de construction et les " +"conflits.\n" +" -d build-deps utiliser la chaîne indiquée comme dépendances de " +"construction (« build deps ») plutôt que de les récupérer du fichier de " +"contrôle\n" +" -c build-conf utiliser la chaîne indiquée comme conflit de construction\n" +" (« build conflicts ») plutôt que de les récupérer du " +"fichier control\n" +" -a arch supposer que l'architecture est celle mentionnée\n" +" -P profiles supposer que les profils de construction sont ceux " +"mentionnés\n" +" --admindir=<répertoire>\n" +" changer le répertoire d'administration.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<fichier-contrôle> est le fichier de contrôle à traiter (par défaut, debian/" +"control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "impossible d'analyser le champ %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Dépendances de construction non satisfaites : %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Conflits de construction : %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Syntaxe : %s [<option>...] <fichier> <section> <priorité>\n" +"\n" +"Options :\n" +" -f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plutôt\n" +" que debian/files.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "il est demandé exactement un fichier, une section et une priorité" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "impossible d'écrire %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "installation du nouveau fichier de liste des fichiers" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Options :\n" +" --build=<type>[,...] spécifier le <type> de construction : " +"full, source, binary,\n" +" any, all (la valeur par défaut est " +"« full »).\n" +" -c<fichier-contrôle> obtenir des informations de contrôle à partir " +"de ce fichier.\n" +" -l<fichier-changelog> obtenir des informations par version " +"à partir de ce journal de modifications.\n" +" -f<fichier-des-fichiers> obtenir la liste des fichiers .deb à " +"partir de ce fichier.\n" +" -F<format-du-changelog> forcer le format du journal de " +"modifications.\n" +" -O[<fichier-info-de-construction>] écrire sur la sortie standard (ou " +"<fichier-info-de-construction>).\n" +" -u<repertoire-televersement> répertoire avec les fichiers " +"(par défaut, '..').\n" +" --always-include-kernel inclut toujours Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path inclut toujours Build-Path.\n" +" --admindir=<répertoire> changer le répertoire d'administration.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"construction binaire sans artefacts binaires trouvés ; .buildinfo n’a pas " +"d’effet" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "impossible d'installer le fichier buildinfo produit « %s »" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Options :\n" +" --build=<type>[,...] spécifier le <type> de construction : full, " +"source, binary,\n" +" any, all (« full » par défaut).\n" +" -g source et binaires indépendants de " +"l'architecture.\n" +" -G source et binaires dépendants de l'architecture.\n" +" -b binaires uniquement, pas de fichiers source.\n" +" -B binaires dépendants de l'architecture " +"uniquement.\n" +" -A binaires indépendants de l'architecture " +"uniquement.\n" +" -S source uniquement.\n" +" -c<fichier-contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce " +"fichier.\n" +" -l<fichier-changelog> obtenir les informations de version dans ce " +"fichier.\n" +" -f<fichier-liste-deb> obtenir la liste des fichiers .deb dans ce " +"fichier.\n" +" -v<depuis-version> inclure toutes les modifications depuis cette " +"version.\n" +" -C<changesdescription> utiliser la description des changements dans ce\n" +" fichier.\n" +" -m<responsable> remplacer la valeur du champ « Maintainer » " +"défini\n" +" dans le fichier control.\n" +" -e<responsable> remplacer le mainteneur défini dans le\n" +" fichier changelog.\n" +" -u<uploadfilesdir> répertoire avec fichiers (par défaut : « .. »).\n" +" -si inclure un fichier .orig avec les sources en cas " +"de nouvelle version amont (défaut).\n" +" -sa inclure un fichier .orig avec les sources.\n" +" -sd inclure seulement un diff et un .dsc dans les " +"sources.\n" +" -q silence - pas d'information sur stderr.\n" +" -F<format-changelog> modifier le format du changelog.\n" +" -V<nom>=<valeur> définir une variable de substitution.\n" +" -T<varlistfile> lire les variables de substitution dans ce " +"fichier,\n" +" pas dans debian/substvars.\n" +" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n" +" -U<champ> supprimer un champ.\n" +" -O[<nom-fichier>] écrire sur la sortie standard (par défaut) ou\n" +" dans <nom-fichier>.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "la version actuelle (%s) est inférieure à la version précédente (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "il manque la section des fichiers source" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "il manque la priorité des fichiers source" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s est vide" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"envoi de binaires dépendants de l'architecture (le code source et les " +"paquets indépendants de l'architecture ne sont pas inclus)." + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"envoi de binaires indépendants de l'architecture (le code source et les " +"paquets dépendants d'une architecture ne sont pas inclus)." + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "envoi des binaires seulement (le code source n'est pas inclus)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "construction de binaires sans binaires trouvés ; impossible d'envoyer" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "" +"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des " +"fichiers" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" +"paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le " +"fichier info" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section " +"%s dans le fichier de liste des fichiers" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "" +"le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité " +"%s dans le fichier de liste des fichiers" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "information manquante pour le champ de sortie %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Options :\n" +" -p<paquet> afficher le fichier de contrôle du paquet.\n" +" -c<fichier-contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce " +"fichier.\n" +" -l<fichier-changelog> obtenir les informations par version de ce " +"fichier.\n" +" -F<format-changelog> forcer le format de changelog.\n" +" -v<forceversion> définir la version du paquet binaire.\n" +" -f<fichier-des-fichiers> écrire la liste des fichiers dans ce fichier, " +"plutôt que dans debian/files.\n" +" -P<packagebuilddir> répertoire temporaire de construction, au lieu " +"de debian/tmp.\n" +" -n<fichier> supposer que le nom du paquet sera <fichier>.\n" +" -O[<fichier>] écrire sur la sortie standard (ou <fichier>), " +"pas .../DEBIAN/control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips options déconseillées, ignorées pour " +"compatibilité.\n" +" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ et " +"valeur.\n" +" -U<champ> supprimer un champ.\n" +" -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n" +" -T<fichier-substvars> lire les variables dans ce fichier, pas dans " +"debian/substvars.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "nom de paquet « %s » non autorisé : %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "" +"aucune instance de paquet n'a été trouvée dans les informations de contrôle" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "" +"il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "paquet %s : " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"l'architecture de l'hôte actuel « %s » n'apparaît pas dans la liste des " +"architectures du paquet « %s » (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "champ %s du paquet %s : " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "analyse du champ %s du paquet « %s » : %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"le champ %s contient une dépendance spécifique à l'architecture mais le " +"paquet « %s » est pour toute architecture" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s paquet « %s » avec champ spécifique udeb %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "stat de %s impossible" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier de contrôle de sortie %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Options :\n" +" -l<chemin-bibliotheque> ajouter un répertoire à la liste de " +"recherche\n" +" des bibliothèques partagées privées.\n" +" -p<paquet> générer le fichier des symboles pour ce paquet.\n" +" -P<rep-constr-paquet> répertoire de construction temporaire au lieu " +"de\n" +" debian/tmp.\n" +" -e<bibliotheque> afficher explicitement les bibliothèques à\n" +" rechercher.\n" +" -v<version> version des paquets (par défaut, la version " +"extraite de\n" +" debian/changelog).\n" +" -c<niveau> comparer les symboles générés avec le fichier de " +"référence\n" +" dans le répertoire debian.\n" +" échouer si les différences sont trop importantes\n" +" (le niveau va de 0 pour aucun contrôle à 4 pour " +"tous\n" +" les contrôles). Par défaut, le niveau de contrôle " +"est 1.\n" +" -q rester silencieux et n'afficher aucun " +"avertissement ni\n" +" créer de fichier de différences entre les " +"symboles\n" +" créés et le canevas de référence.\n" +" -I<fichier> forcer l'utilisation de <fichier> comme fichier " +"de symboles\n" +" de référence au lieu du fichier par défaut.\n" +" -O[<fichier>] écrire sur la sortie standard (ou <fichier>) au " +"lieu de .../DEBIAN/symbols.\n" +" -t écrire en mode modèle (template). Les étiquettes\n" +" ne sont pas traitées et sont incluses dans la " +"sortie.\n" +" -V mode bavard. N'afficher les symboles obsolètes\n" +" et les symboles correspondant au motif que sous " +"forme\n" +" de commentaires (uniquement en mode " +"« canevas »). \n" +" -a<arch> utilise <arch> comme architecture pendant le\n" +" traitement\n" +" -d afficher les informations de déboguage pendant le " +"traitement.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "le motif « %s » ne correspond à aucun fichier" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "lecture du répertoire %s impossible : %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump ne peut analyser %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<sortie standard>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "" +"certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "certains symboles ou motifs ont disparu du fichier des symboles : %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "le fichier des symboles généré est vide" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public " +"License »\n" +"dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il " +"n'y a PAS de garantie.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Syntaxe : %s [<option>...] <ancien> <nouveau-a> <nouveau-b> [<sortie>]\n" +"\n" +"Options :\n" +" -m, --merge-prereleases fusionner les versions préliminaires en\n" +" ignorant ce qui suit le dernier caractère\n" +" « ~ » dans la version.\n" +" --merge-unreleased fusionner les entrées UNRELEASED\n" +" en ignorant leur numéro de version.\n" +" -?, --help, -? afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "demande au moins trois paramètres" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "les paramètres du fichier ont besoin d'exister" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Utilisation : %s [<option>...] <fichier>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture pas de partie architecture dans le nom de " +"fichier.\n" +" -o, --overwrite écraser si le fichier existe.\n" +" -k, --symlink ne pas créer de nouveau fichier mais un lien " +"symbolique.\n" +" -s, --subdir [dir] déplacer le fichier dans u sous-répertoire " +"(utiliser avec précaution).\n" +" -c, --create-dir créer le répertoire cible si absent (utiliser " +"avec précaution).\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" -v, --version afficher la version.\n" +"\n" +"modification de fichier.deb en <paquet>_<version>_<architecture>." +"<type_paquet>\n" +"selon la « convention des 'underscores' ».\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "impossible de trouver %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "fichier de contrôle binaire %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "architecture supposée '%s' pour '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "informations de contrôle incorrectes pour « %s »" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "section « %s » supposée pour « %s »" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "pas de champ Package trouvé dans « %s », paquet ignoré" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "répertoire « %s » créé" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire « %s »" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "répertoire « %s » inexistant, essayez l'option --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "« %s » ignoré" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "impossible de déplacer « %s » vers un fichier existant" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "déplacement de « %s » en « %s »" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "impossible d'utiliser mkdir pour créer le répertoire" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "au moins un nom de fichier est nécessaire" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Options :\n" +" -l, --file <fichier-changelog>\n" +" obtenir des informations par version à partir de " +"ce fichier.\n" +" -F <format-changelog> forcer le format du journal des modifications.\n" +" -S, --show-field <champ> afficher les valeurs de <champ>.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Options de l'analyseur :\n" +" --format <format-sortie>\n" +" définir le format de sortie (« dpkg » par " +"défaut).\n" +" --reverse inclure tous les changements dans l’ordre " +"inverse.\n" +" --all inclure tous les " +"changements. \n" +" -s, --since<version> inclure toutes les modifications depuis " +"<version>.\n" +" -v <version> idem.\n" +" -u, --until <version> inclure toutes les modifications antérieures " +"à <version>.\n" +" -f, --from <version> inclure toutes les modifications depuis " +"<version> incluse.\n" +" -t, --to <version> inclure toutes les modifications antérieures " +"à <version> incluse.\n" +" -c, --count <nombre> inclure <nombre> entrées depuis le début\n" +" (ou bien les dernières si <nombre> est " +"inférieur à 0).\n" +" -n <nombre> idem. \n" +" -o, --offset <number> modifier le point de démarrage de --count,\n" +" à partir du début (ou de la fin si <nombre> " +"est inférieur à 0).\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L est obsolète ; ce paramètre est sans effet" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "mauvais format de nom de fichier de changements" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "nom de fichier de changements manquant" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "ne prend pas de paramètre sans option" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Syntaxe : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> [<fichier-override> [<préfixe-" +"de-chemin>]] >\n" +"Packages\n" +"\n" +"Options :\n" +" -t, --type <type> rechercher les paquets de <type> (« deb » par " +"défaut).\n" +" -a, --arch <arch> architecture à rechercher.\n" +" -h, --hash <liste-hachage>\n" +" générer les hachages uniquement pour la liste " +"spécifiée. \n" +" -m, --multiversion permettre plusieurs versions d'un même paquet.\n" +" -e, --extra-override <fichier>\n" +" utiliser un fichier d'« override » supplémentaire.\n" +" -M, --medium <medium> ajouter le champ X-Medium pour la méthode d'accès\n" +" multicd de dselect.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (le paquet dit %s, pas %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "annulation inconditionnelle du responsable pour %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "fork impossible pour %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "impossible d'analyser les informations de contrôle de %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "« dpkg-deb -I %s control », sortie avec %d, paquet sauté" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "pas de champ Package dans le fichier de contrôle de %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"le paquet %s (nom %s) est répété, mais la version est plus récente ; cette " +"dernière sera utilisée et les données de %s seront ignorées !" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"le paquet %s (nom %s) est répété ; celui-ci a été ignoré et les données de " +"%s ont été utilisées !" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "le paquet %s (nom %s) a un champ Filename !" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "de un à trois paramètres sont attendus" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "somme de contrôle non prise en charge « %s »" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "chemin du binaire %s non trouvé" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "fichier override %s non trouvé" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "échec de l'écriture sur la sortie standard" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "impossible de fermer la sortie standard" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" +"Paquets avec plusieurs instances mais --multiversion n’est pas spécifié :" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien " +"responsable :" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Paquets indiquant le même responsable que le fichier d'override :" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override :" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive :" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "%s entrées écrites dans le fichier Packages." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Syntaxe : %s [<option>...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-à-" +"préfixer>] >\n" +"Sources\n" +"\n" +"Options :\n" +" -n, --no-sort ne pas trier par paquet avant affichage\n" +" -e, --extra-override <fichier>\n" +" utiliser un fichier supplémentaire d'override.\n" +" -s, --source-override <fichier>\n" +" utiliser fichier pour d'autres annulations,\n" +" par défaut c'est le fichier d'override normal\n" +" qui est utilisé.\n" +" --debug activer le débogage.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "entrée invalide, ligne %d (champs %d)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "entrée en double %s ignorée, ligne %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "entrée en double %s ignorée, priorité %s non valable" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "" +"entrée non valable dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d " +"(champs %d)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"entrée en double %s ignorée dans le fichier d'override pour les sources, " +"ligne %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "pas de paquet binaire indiqué dans %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "répertoire d'administration %s n'existe pas" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "champ de dépendance non reconnu « %s »" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "au moins un exécutable est nécessaire" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"impossible de trouver la bibliothèque %s requise par %s (format ELF : « %s » " +"abi_: « %s » ; RPATH : « %s »)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s utilise un SONAME inattendu (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"pas d'information de dépendance trouvée pour %s (utilisé par %s)\n" +"Indication: vérifiez que la bibliothèque provienne bien d'un paquet." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"les binaires à analyser devraient déjà être présents dans le répertoire de " +"leur paquet" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "symbole %s utilisé par %s non trouvé dans les bibliothèques" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s contient une référence au symbole %s qui ne peut être résolue : il peut " +"s'agir d'un greffon (« plugin »)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +"%d autre avertissement semblable a été sauté (utiliser -v pour les voir tous)" +msgstr[1] "" +"%d autres avertissements semblables ont été sautés (utiliser -v pour les " +"voir tous)." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun des symboles de la " +"bibliothèque)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"la dépendance pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié avec %s sans " +"nécessité (il n'utilise aucun des symboles de la bibliothèque)" +msgstr[1] "" +"la dépendance pourrait être évitée si « %s » n'y étaient pas lié avec %s " +"sans nécessité (ils n'utilisent aucun des symboles de la bibliothèque)." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Note : les bibliothèques ne sont pas recherchées dans d'autres paquets " +"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs ou de fichier de symboles.\n" +"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous pourriez " +"avoir besoin d'utiliser -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "impossible de continuer à causer de l'erreur ci-dessus" +msgstr[1] "impossible de continuer à cause des erreurs ci-dessus" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "une dépendance non valable a été créée : %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Usage: %s [<option>...] <exécutable>|-e<exécutable> [<option>...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Options de positionnement (l'ordre est significatif) :\n" +" <exécutable> inclure les dépendances pour <executable>,\n" +" -e<exécutable> (utiliser -e if <exécutable> commence par « - »)\n" +" -d<champ-dépendance> le prochain exécutable positionne shlibs:<champ-" +"dépendance>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Options :\n" +" -l<rep-biblio> ajouter le répertoire à la recherche de la " +"bibliothèque partagée privée.\n" +" -p<varnameprefix> définir <varnameprefix>:* au lieu de shlibs:" +"*.\n" +" -O[<fichier>] écrire les paramètre de la variable sur la " +"sortie standard (ou <fichier>).\n" +" -L<fichier-shlibs-local> fichier d'override pour shlibs, pas debian/" +"shlibs.local.\n" +" -T<fichier-substvars> mettre à jour les variables ici, pas debian/" +"substvars.\n" +" -t<type> définir le type de paquet (.deb par défaut).\n" +" -x<paquet> exclure le paquet des dépendances générées.\n" +" -S<paquet-build-dir> rechercher les bibliothèques nécessaires\n" +" dans le répertoire de construction indiqué\n" +" en premier lieu.\n" +" -v activer le mode bavard (peut être utilisé\n" +" plusieurs fois).\n" +" --ignore-missing-info ne pas échouer si les informations de\n" +" dépendance ne sont pas trouvées.\n" +" --warnings=<valeur> définir le jeu d'avertissements actifs\n" +" (voir la page de manuel).\n" +" --admindir=<répertoire> changer de répertoire d'administration.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Champs de dépendance reconnus :\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "" +"impossible d'extraire le nom et la version du nom de la bibliothèque « %s »" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier d'info sur les bibliothèques partagées %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"fichier info sur les bibliothèques partagées « %s », ligne %d : ligne mal " +"formée « %s »" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN est utilisé dans le RPATH de %s et le répertoire correspondant n'a " +"pas pu être identifié en raison de l'absence de sous-répertoire DEBIAN dans " +"la racine de l'arborescence de construction du paquet" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s requiert un répertoire" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "« stat » du répertoire %s impossible" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %s »" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "utilisation des options depuis %s : %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s n'est pas une compression gérée" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s n'est pas un niveau de compression" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "La gestion de -E et -W est obsolète (ces paramètres sont sans effet)" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "option d'action indispensable" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "aucun format source indiqué dans %s, voir dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s ne contient pas d'information sur le paquet source" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "" +"« %s » n'est pas une chaîne d'architecture autorisée dans le paquet « %s »" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"architecture %s seulement autorisée toute seule (la liste pour le paquet %s " +"est « %s »)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s ne comporte aucun paquet binaire" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "construction des sources pour une publication binaire seule" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "impossible de construire avec le format source « %s » : %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "utilisation du format source « %s »" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "construction de %s dans %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s requiert au moins un paramètre, le fichier .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s ne prend pas plus de deux paramètres" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "" +"--%s requiert le fichier .dsc comme premier paramètre et non un répertoire" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "cible non compressée existe : %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s ne contient pas de signature OpenPGP valable" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "extraction de %s dans %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "le contrôle de test %s n'est pas un fichier classique" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "" +"le champ %s contient la valeur %s, mais il n'y a pas de fichier de contrôle " +"des tests %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "le contrôle de test %s est absent du champ %s ou %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<aucun>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Usage: %s [<option>...] <commande>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Commandes :\n" +" -x, --extract <nom-fichier>.dsc [<rep-sortie>]\n" +" extraction du paquet source.\n" +" -b, --build <rep> construction du paquet source.\n" +" --print-format <rep> afficher le format à utiliser pour le paquet " +"source.\n" +" --before-build <rep> exécuter le point d'ancrage correspondant au " +"format du paquet source.\n" +" --after-build <rep> exécuter le point d'ancrage de format de paquet " +"source correspondant.\n" +" --commit [<rep> [<nom-patch>]]\n" +" enregistrer les changements en amont dans un " +"nouveau patch." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Options de construction :\n" +" -c<fichier-contrôle> obtenir les informations de contrôle de ce " +"fichier.\n" +" -l<fichier-changelog> obtenir les informations de version de ce " +"fichier.\n" +" -F<format-changelog> forcer le format du changelog.\n" +" --format=<source-format> définir le format à utiliser pour le paquet " +"source.\n" +" -V<nom>=<valeur> définir une variable de substitution.\n" +" -T<fichier-substvars> lire ici les variables.\n" +" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ et valeur ." +"dsc.\n" +" -U<champ> supprimer un champ.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" ignorer les différences sur les fichiers\n" +" (par défaut : %s).\n" +" -I, --tar-ignore[=<motif>]\n" +" exclure des fichiers en construisant les\n" +" archives (par défaut : %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" compression à utiliser (par défaut : « %s »,\n" +" les valeurs gérées sont : %s)\n" +" -z, --compression-level=<niveau>\n" +" niveau de compression à utiliser (par défaut, " +"« %d » ,\n" +" les valeurs gérées sont : « 1 » - « 9 », " +"« best », « fast »)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Options d'extraction :\n" +" --no-copy ne pas copier les archives .orig\n" +" --no-check ne pas vérifier la signature et les sommes de contrôle " +"avant la décompression\n" +" --no-overwrite-dir ne pas écraser le répertoire lors de " +"l'extraction\n" +" --require-valid-signature abandonner si le paquet n'a pas de signature " +"valable\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abandonner si le paquet ne contient pas de somme " +"de contrôle forte\n" +" --ignore-bad-version autoriser les mauvaises versions du paquet " +"source." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Options générales :\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" utiliser au maximum <threads> avec le " +"compresseur.\n" +" -q mode silencieux.\n" +" -?, --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Des options de construction et d'extraction spécifiques au format source " +"sont disponibles ;\n" +"utilisez --format avec --help pour les voir." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Commandes:\n" +" --is <fabriquant> renvoyer « vrai » si le fabriquant actuel " +"est <vendor>.\n" +" --derives-from <fabriquant> renvoyer « vrai » si le fabriquant actuel " +"provient de <fabriquant>.\n" +" --query <champ> afficher le contenu du champ propre au " +"fabriquant.\n" +" --help afficher ce message d'aide.\n" +" --version afficher la version." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Options :\n" +" --vendor <fabriquant> supposer que <fabriquant> est le fabriquant " +"actuel." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "le fabriquant %s n'existe pas dans %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"impossible de déterminer le type de système CC, retour à la valeur par " +"défaut (compilation native)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"type de système CC inconnu %s, retour à la valeur par défaut (compilation " +"native)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas une architecture autorisée dans la liste « %s »" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "impossible de lire %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "la ligne %d de %s comprend un drapeau %s inconnu" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "la ligne %d de %s n'est pas valable et a été ignorée" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "drapeau non valable dans %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "fonctionnalité %s inconnue dans la variable %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "valeur incorrecte dans l'option %s de la variable %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "impossible de combiner %s et %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "type de construction inconnu %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"LIGNE : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s) : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "« offset » sans « count » n'a aucun effet" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"impossible de combiner « count » et « offset » avec une autre option de " +"limitation" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "" +"impossible d'indiquer « from » et « since » simultanément. « since » sera " +"utilisé" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "" +"impossible d'indiquer « to » et « until » simultanément. « until » sera " +"utilisé" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "l'option « %s » spécifie une version inexistante « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "utiliser l'entrée la plus récente qui est inférieure à celle indiquée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "aucune trouvée, démarrage depuis la dernière entrée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "utiliser l'entrée la plus ancienne qui est supérieure à celle indiquée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "" +"aucune entrée de ce type n'a été trouvée, le paramètre « %s » de « %s » a " +"été ignoré" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "l'option « since » spécifie la version la plus récente « %s », ignorée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "" +"l'option « until » spécifie la version la plus ancienne « %s », ignorée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "premier en-tête" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "en-tête suivant ou fin de fichier" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "début des données de modifications" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "données de modifications supplémentaires ou de fin" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "début d'une entrée trouvé, %s attendu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "ligne d'en-tête mal formée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "ligne de fin trouvée, %s attendu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "ligne de fin mal formée" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "changements trouvés, %s attendu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "ligne blanche trouvée, %s attendu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "ligne non reconnue" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "la version « %s » n'est pas valable : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "clé-valeur répété %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "valeur urgency mal formée : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "valeur binary-only incorrecte : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "clé clé-valeur inconnue %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "l'en-tête ne correspond pas à l'expression régulière attendue" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "jour de la semaine non valable « %s » ignoré" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "utilise le nom complet « %s » au lieu du nom abrégé du mois « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "nom de mois abrégé non valable « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "impossible d’analyser la date au format non conforme « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "" +"la partie finale (« trailer ») ne correspond pas à l'expression régulière " +"attendue" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "impossible de chercher dans le fichier %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "le format du journal des modifications %s est inconnu : %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "" +"format du journal des modifications %s n'est pas une classe Dpkg::Changelog" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "format de sortie %s inconnu" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "fstat impossible pour le fichier %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "la taille du fichier %s est %u au lieu de %u attendu" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"la somme de contrôle du fichier %s est %s au lieu de %s (algorithme %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ligne non valable dans la chaîne de somme de contrôle %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "" +"sommes de contrôle en conflit : « %s » et « %s » pour le fichier « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "conflit de taille de fichiers %u et %u pour le fichier %s" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "le nombre de processus de compression %s n'est pas un nombre" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s n'est pas une méthode compression gérée" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" +"Dpkg::compression::Process ne peut démarrer qu'un sous-processus à la fois" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "option courte non autorisée dans %s à la ligne %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "erreur de syntaxe pour l'option %s à la ligne %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "section générale dans le fichier info" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "section du paquet dans le fichier info" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "version analysée de changelog" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "paragraphe d'en-tête du fichier de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "paragraphe des fichiers du fichier de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "paragraphe de licence du fichier de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "le fichier de contrôle des tests du paquet" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "le fichier %s du dépôt" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "paragraphe dans le fichier %s de dépôt" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "fichier %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "information de contrôle d'un paquet .deb" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "fichier d'information sur la construction" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "fichier du fournisseur (« vendor »)" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "paragraphe dans le fichier d'état de dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "information de contrôle" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "le champ ne peut débuter par un trait d'union" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "champ %s en double" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "la ligne prolongée de valeur n'est pas dans le champ" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "" +"signature OpenPGP attendue, mais fin de fichier atteinte (après ligne " +"blanche)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "signature OpenPGP attendue, mais « %s » trouvé" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "signature OpenPGP non terminée" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "signature OpenPGP non autorisée ici" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "" +"ligne de format inconnu, format différent de « champ-deux_points-valeur »" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "la première entrée n'a pas de champ « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "l’entrée ne contient pas le champ « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "l’entrée ne comporte pas de champs %s ou %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "la dépendance virtuelle contient une relation non valable : %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "une dépendance d’union ne peut contenir que des dépendances simples" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "" +"nom de fichier mal formé dans le fichier listant les fichiers, ligne %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier de liste des fichiers" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "" +"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le fichier %s " +"(ligne %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "impossible d’ouvrir le répertoire %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "nom de fichier %s non valable" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "notification" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "avertissement" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "le sous-processus %s a retourné l’état de sortie %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "le sous-processus %s a été tué par le signal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "le sous-processus %s a échoué avec le code d'état inconnu %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Utilisez --help pour de l'information sur l'utilisation du programme." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "impossible de créer le fichier %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "pipe pour %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir vers %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "réouverture stdin" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "réouverture de la sortie standard" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "processus fils" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "attente de %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s ne s'est pas terminé en %d seconde" +msgstr[1] "%s ne s'est pas terminé en %d secondes" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<entrée standard>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"Fichier::FcntlLock non disponible; utilisation de « flock » qui n'est pas " +"sécurisé pour NFS" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "impossible d'obtenir un verrouillage en écriture sur %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "API OpenPGP inconnue demandée %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "impossible de charger le dorsal OpenPGP %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "dorsal OpenPGP inconnu %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "succès" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "aucune signature acceptable trouvée" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "argument requis manquant" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "option non prise en charge" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "type de données non valable" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "saisie non textuelle alors que du texte est attendu" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "le fichier de sortie existe déjà" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "le fichier d'entrée n'existe pas" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "impossible de déverrouiller la clé protégée par un mot de passe" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "sous-commande non prise en charge" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "la clé ne permet pas la signature" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "implémentation OpenPGP manquante" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "la clé spécifiée a besoin d'un trousseau de clés" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "code d'erreur %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "ne peut pas être une chaîne vide" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "caractère « %s » non autorisé" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "doit commencer par un caractère alphanumérique" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "le nom de chemin « %s » ne peut pas être normalisé" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "" +"le nom de chemin « %s » pointe en dehors de la racine de la source (vers " +"« %s »)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"utilisation obsolète de LD_LIBRARY_PATH avec un répertoire de bibliothèque " +"privé qui interfère avec la construction croisée, veuillez utiliser l'option " +"-l à la place" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "format d'exécutable inconnu dans le fichier « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "nom de symbole non précisé : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "la balise symver avec le symbole versionné ne correspondra pas : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"impossible d'utiliser l'étiquette symver pour identifier les symboles non " +"versionnés : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"les informations de symboles doivent être précédées par un en-tête (fichier " +"%s, ligne %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "impossible d'analyser une ligne dans %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "impossible d'analyser une ligne dans %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" +"tentative de fusion du même objet (%s) deux fois dans un fichier de symboles" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "écriture sur l'entrée de tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "écriture sur la sortie de tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossible de créer le répertoire %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "impossible d'obtenir les métadonnées du chemin d'accès source %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "impossible d'obtenir les métadonnées du chemin d'accès cible %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "impossible de changer le mode du répertoire %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "impossible de changer les dates du répertoire %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "impossible de supprimer le répertoire de destination %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "impossible de supprimer le fichier de destination %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "impossible de renommer %s en %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf n'a pas supprimé « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "impossible de modifier la date de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "impossible de lire la date de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "impossible d’ouvrir le fichier %s pour la détection du binaire" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "ajout de %s à %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "fichier binaire non souhaité : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"%d fichier binaire non souhaité a été détecté (il est nécessaire de " +"l'ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser son inclusion)." +msgstr[1] "" +"%d fichiers binaires non souhaités ont été détectés (il est nécessaire de " +"les ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser leur " +"inclusion)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s n'est pas le nom d'un fichier" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "champ de contrôle vital manquant, %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "le format de paquet source « %s » n'est pas géré : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "le paquet source n'utilise que des sommes de contrôle faibles" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "" +"les champs %s et %s sont indispensables pour calculer le nom de base de la " +"source" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"l'archive amont dispose de signatures mais pas il n’y a pas de clé de " +"signature de l’amont" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "vérification de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "impossible de vérifier la signature de l'archive amont pour %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "impossible de vérifier la signature en ligne de %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "impossible de copier %s vers %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s n'existe pas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "impossible de rendre %s exécutable" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s n'est pas un fichier texte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas géré par le format source « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "sélection automatique de la source d'origine" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "utiliser la source originale empaquetée (extraire et conserver)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "utiliser la source originale empaquetée (extraire et supprimer)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "utiliser la source originale dépaquetée (empaqueter et conserver)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "utiliser la source originale dépaquetée (empaqueter et supprimer)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "" +"considérer que les sources originales empaquetées et extraites sont les mêmes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "" +"il n'y a pas de fichier de différences, ne faire que le fichier tar principal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "comme -sa, -sk, -sp, -su, -sr mais peuvent surpasser" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" +"abandonner si le fichier de différences généré a des changements dans les " +"fichiers amont" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "laisser la source originale empaquetée dans le répertoire courant" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "ne pas copier la source originale dans le répertoire courant" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "extraire aussi l’arborescence source d’origine" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "ne pas appliquer le diff debian aux sources amont" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "l'option -s%s annule une précédente option -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet source v1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "type de fichier non reconnu pour un fichier source %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "pas de fichier tar dans le champ Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "paquet natif avec .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "extraction de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "impossible de garder le répertoire orig, il existe déjà" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "impossible de renommer le fichier extrait %s en %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "impossible de renommer le fichier sauvegardé %s en %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "mise en place de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "fichiers amont modifiés : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "ne gère que la compression gzip" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"il faut au plus un paramètre répertoire et un paramètre source d'origine " +"avec -b (pour les paquets source v1.0)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "" +"le fichier original compressé %s existe mais ce n'est pas un fichier texte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "« stat » du paramètre origine %s impossible" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"le paramètre source n'est pas compressé mais l'option -s%s demande des " +"sources compressées (.orig.tar.<ext>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"le paramètre source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non " +"compressées (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "le paramètre source %s n'est pas un fichier ou un répertoire" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s " +"attend quelque chose" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "" +"le fichier original non compressé « %s » existe mais ce n'est pas un " +"répertoire" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "la version du paquet non natif ne contient pas de numéro de révision" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "la version du paquet natif ne peut avoir de numéro de révision" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" +"répertoire source « %s » n'est pas <paquet_source>-<version_amont> « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr ".orig.tar %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar (%s demandé)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"le fichier tar « %s » existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -" +"sU ou -sR pour forcer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "impossible de renommer « %s » (nouvellement créé) en « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "impossible de modifier les permissions de « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "construction de %s en utilisant le %s existant" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" +"clé de signature de l’amont mais pas de signature de l'archive en amont" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"le répertoire orig « %s » existe déjà, pas de modification, abandon ; " +"utiliser -sA, -sK ou -sP pour forcer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "impossible de vérifier l'existence du répertoire orig « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "le fichier de différences modifie les fichiers amont suivants : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"choisissez le format « 3.0 (quilt) » pour utiliser des modifications " +"séparées et documentées dans les sources amont, voir dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "abandon suite à --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "modifications non représentables des sources" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "inclure les fichiers supprimés dans le patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "inclure l'horodatage dans le patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "inclure les fichiers binaires dans l'archive" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "" +"ne pas préparer l’arborescence de construction en appliquant des correctifs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "ne pas enlever les correctifs s'ils ont été appliqués précédemment" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" +"enlever les correctifs s'ils ont été appliqués précédemment (comportement " +"par défaut)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "créer une archive originale vide si elle est absente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "enregistrer les correctifs générés au lieu d'abandonner" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "ne pas extraire pas l'archive debian dans les sources amont" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "ne pas appliquer les patchs à la fin de l'extraction" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "fichiers mentionnés deux fois dans le paquet source %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "fichier orig.tar ou debian.tar manquant dans un paquet source v2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"fichier orig.tar %s incompatible avec la signature %s dans le paquet source" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" +"complément orig.tar manquant pour la signature %s dans le paquet source" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"complément orig.tar %s incompatible avec la signature %s dans le paquet " +"source" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "" +"suppression indispensable de « %s » installé par l'archive tar originale" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "retrait de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "pas de tarball de sources amont à %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "les correctifs n'ont pas été appliqués, ils vont l'être maintenant" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"plusieurs fichiers orig.tar ont été trouvés (%s et %s) mais un seul est " +"autorisé" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "copie du répertoire debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "modifications locales détectées, les fichiers modifiés sont :" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b n'utilise qu'un paramètre avec le format « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "impossible d'identifier les changements de %s : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "contenu d'un fichier binaire modifié" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"ajoutez %s dans debian/source/include-binaries si vous souhaitez conserver " +"le binaire modifié dans le ficher tar debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Conseil : assurez-vous que la version dans « debian/changelog » correspond à " +"l'arbre source extrait" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "vous pouvez intégrer les modifications locales avec %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "abandon suite à des modifications amont inattendues, voir %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "" +"les modifications locales ont été enregistrées dans un nouveau patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "impossible de supprimer %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "impossible de copier %s en %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer les changements dans %s, le fichier de différence " +"existe déjà" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "le fichier de correctifs « %s » n'existe pas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "aucune modification locale à enregistrer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Saisissez le nom du fichier de différences : " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "aucun nom de patch n'est indiqué ; impossible de poursuivre" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "impossible de trouver un éditeur" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"impossible de décompresser le paquet source au format bzr car la commande " +"bzr n'est pas dans PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"le répertoire source n'est pas le sommet d'un dépôt bzr (%s/.bzr absent) " +"bien que le format bzr ait été indiqué" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s est un lien symbolique" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s est un lien symbolique vers l'extérieur %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "ne contient pas de dépôt bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "état de sortie non nul pour bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "" +"non « commité », modifications non ignorées dans le répertoire de " +"travail : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "le format v3.0 (bzr) n'utilise qu'un seul fichier source" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "%s attendu, %s reçu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "définir le format du paquet source généré" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "" +"Le format « 3.0 (personnalisé) » (« 3.0 (custom) ») n'est utilisé que pour " +"créer des paquets source" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "pas de fichiers indiqués à la ligne de commande" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "l'option --target-format est absente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"impossible de décompresser le paquet source au format git car la commande " +"git n'est pas dans PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"le répertoire source n'est pas le sommet d'un dépôt git (%s/.git absent) " +"bien que le format git ait été indiqué" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "" +"le dépôt git %s utilise des sous-modules ; cela n'est actuellement pas géré" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "spécifier une <ref> git à inclure dans le paquet git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "créer un clone vide avec <nombre> niveaux de profondeur" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "ne contient pas de dépôt git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "état de sortie non nul de git ls-files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "" +"création d'un clone de surface (« shallow clone ») avec la profondeur %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "jonction (bundling) : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "le format v3.0 (git) n'utilise qu'un fichier .git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "le format v3.0 (git) n'utilise qu'un fichier .gitshallow" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "fichier inconnu pour le format v3.0 (git) : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "le format v3.0 (git) attend %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "clonage de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "configuration du clone de surface" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "définir la source distante %s à %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "plusieurs archives tar dans le paquet source natif" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "fichier non reconnu pour un paquet source natif : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "utiliser un seul patch de débianisation" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "" +"accepter les métadonnées de Quilt en <version> même si elle est inconnue" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "impossible de lire le lien symbolique %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "utilisation de la liste de patchs de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "version inconnue des métadonnées de quilt : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"fichier %s sans caractère nouvelle ligne terminal (soit l'original soit la " +"version modifiée)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "échec d'écriture" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff sur %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "stat impossible pour le fichier %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "impossible de lire le lien %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "périphérique ou socket non autorisé" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "type de fichier inconnu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "suppression du fichier %s ignorée" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"suppression du fichier %s ignorée, utilisez --include-removal pour la " +"prendre en compte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "suppression du répertoire %s ignorée" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"le fichier vide « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le " +"fichier de différences" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"le mode exécutable %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le fichier de " +"différences" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"le mode spécial %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le fichier de " +"différences" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "impossible d'identifier les changements de %s :" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " la nouvelle version est %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " l'ancienne version est %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "" +"diff %s modifie un fichier dont le nom est encodé avec une chaîne de type C" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "dans la ligne %d du fichier de différences « %s », « ^--- » attendu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diff « %s » modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diff « %s » se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff « %s » (ligne %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"aucun des fichiers indiqués par « ---/+++ » n'est valable dans le fichier de " +"différences « %s » (ligne %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s contient un chemin d'accès non sûr : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "" +"le fichier de différences %s modifie le fichier %s via un lien " +"symbolique : %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"les fichiers originaux et modifiés sont /dev/null dans le fichier de " +"différences %s (ligne %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "suppression de fichier sans nom approprié dans diff « %s » (ligne %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "" +"le fichier de différences %s supprime un fichier %s qui n'existe pas (ligne " +"%d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diff « %s » modifie un objet qui n'est pas un fichier texte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"le diff « %s » corrige les fichiers plusieurs fois ; divisez le fichier de " +"différences en plusieurs fichiers ou fusionnez les fichiers en un seul" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "le fichier de différences « %s » modifie le fichier %s plus d’une fois" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "fin inattendue de diff « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du fichier de différences « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "^@@ attendu ligne %d du fichier de différences « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "le fichier de différences « %s » ne contient pas de changement" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "suppression du fichier de différences de sauvegarde %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "inexistant" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "fichier texte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "lien symbolique vers %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "périphérique bloc" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "périphérique caractère" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "tube nommé" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "« socket » nommé" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "impossible de créer le répertoire %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "le patch ne s'applique pas proprement (« fuzz »), ou est mal-formé" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"si le correctif « %s » est correctement appliqué par quilt, utiliser « %s » " +"pour le mettre à jour" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"si le fichier est présent dans la source décompressée, vérifiez qu'il est " +"également présent dans l’archive tar d'origine" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s devrait être un répertoire ou ne pas exister" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s devrait être un fichier ou ne pas exister" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"le fichier « series » (%s) contient des options non gérées (« %s », ligne " +"%s) ; dpkg-source pourrait échouer dans l'application des correctifs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "restauration des fichiers de sauvegarde de quilt pour %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "version source non autorisée dans %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "variable de substitution obsolète ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "la variable de substitution ${%s} est utilisée mais n'est pas définie" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "la variable de substitution ${%s} est définie mais n’est pas utilisée" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "le nom du paquet source « %s » n'est pas autorisé : %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"le nom de fichier d'origine %s est obsolète ; il ne doit comporter que des " +"caractères alphanumériques ou des tirets" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"le nom du module %s est obsolète ; il doit être écrit en capitales et ne " +"comporter que des caractères alphanumériques" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "architecture hôte « %s » inconnue" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Le numéro de version indique des modifications provenant d'Ubuntu mais le " +"champ « Maintainer: » ne comporte pas d'adresse Ubuntu" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Le numéro de version indique des modifications provenant d'Ubuntu mais il " +"n'existe pas de champ « XSBC-Original-Maintainer: »" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s n'est pas une version valable" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "le numéro de version ne peut pas être vide" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "la partie d'ère (« epoch ») du numéro de version ne doit pas être vide" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "le numéro de version amont ne peut pas être vide" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "le numéro de révision ne peut pas être vide" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "le numéro de version ne commence par par un chiffre" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "" +"la partie d'ère (« epoch ») du numéro de version n'est pas un nombre : « %s »" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot exec dpkg" +#~ msgid "cannot execute %s program" +#~ msgstr "impossible d'exécuter dpkg" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot stat file %s" +#~ msgid "cannot write signature file %s" +#~ msgstr "stat impossible pour le fichier %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de vérifier la signature sur %s puisque gpg n'est pas installé" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot rename %s to %s" +#~ msgid "cannot import key %s into %s" +#~ msgstr "impossible de renommer %s en %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de vérifier la signature sur %s puisque gpg n'est pas installé" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "building %s using existing %s" +#~ msgid "verifying %s using existing %s" +#~ msgstr "construction de %s en utilisant le %s existant" + +#~ msgid "parse changes file" +#~ msgstr "analyse du fichier changes" + +#~ msgid "dpkg-genchanges" +#~ msgstr "dpkg-genchanges" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "failed to parse line in %s: %s" +#~ msgid "failed to import key in %s" +#~ msgstr "impossible d'analyser une ligne dans %s : %s" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to verify signature on %s" +#~ msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s" +#~ msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +#~ msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse du cmap %s : %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string" +#~ msgstr "« %s » n'est pas une architecture autorisée" + +#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +#~ msgstr "" +#~ "nom de paquet mal formé à la ligne %d du fichier de liste des fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +#~ msgstr "" +#~ "l'instance du paquet binaire %s utilise une syntaxe obsolète du champ " +#~ "Build-Profiles" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "la variante de ce format doit être écrite en minuscules" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "champ Format « %s » erroné" + +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "impossible de créer le tube pour %s" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "fin de %s" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s tué par le signal %s" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "drapeau « hardening » mais « hardening-wrapper » n'est pas installé" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "remplacement de %s dans l'environnement : %s" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr "échec de signature des fichiers .dsc et .changes" + +#, fuzzy +#~| msgid "illegal package name '%s': %s" +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "nom de paquet « %s » non autorisé : %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier de contrôle en sortie %s" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "variable de substitution obsolète ${%s}" + +#~ msgid "missing library directory" +#~ msgstr "répertoire des bibliothèques manquant" + +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Syntaxe : %s [<option>...] [<fichier de changements>]" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Options :\n" +#~ " --file <fichier> fichier de changements à analyser (« - » " +#~ "par défaut).\n" +#~ " -l, --label <fichier> nom de fichier de changements à utiliser " +#~ "dans les messages d'erreur.\n" +#~ " --format <format_sortie>\n" +#~ " définir le format de sortie (« dpkg » par " +#~ "défaut).\n" +#~ " --all inclure toutes les modifications.\n" +#~ " -s, --since<version> inclure toutes les modifications depuis " +#~ "<version>.\n" +#~ " -v <version> idem.\n" +#~ " -u, --until <version> inclure toutes les modifications " +#~ "antérieures à <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> inclure toutes les modifications depuis " +#~ "<version> incluse.\n" +#~ " -t, --to <version> inclure toutes les modifications " +#~ "antérieures à <version> incluse.\n" +#~ " -c, --count <nombre> inclure <nombre> entrées depuis le début\n" +#~ " (ou bien les dernières si <nombre> est " +#~ "inférieur à 0).\n" +#~ " -n <nombre> idem.\n" +#~ " -o, --offset <number> modifier le point de démarrage de --" +#~ "count,\n" +#~ " à partir du début (ou de la fin si " +#~ "<nombre> est inférieur à 0).\n" +#~ " -?, --help afficher l'aide.\n" +#~ " -V, --version afficher la version.\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "format de sortie %s non géré" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "plus d'un fichier indiqué (%s et %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "affichage de l'analyseur de fichier de changements" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "analyseur de fichier de changements : %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée." +#~ msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées." + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Des options supplémentaires sont disponibles mais dépendent du format de " +#~ "paquet source utilisé.\n" +#~ "Veuillez consulter la page de manuel dpkg-source(1) pour plus " +#~ "d'informations." + +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "lecture de %s impossible" + +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "erreur en fermant %s (%s)" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "impossible d'analyser la date %s" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s : modifications non représentables des sources" + +#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgstr "erreur en fermant %s ($? %d, $! `%s')" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s" + +#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" +#~ msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s" + +#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" +#~ msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "ceci est actuellement un avertissement sans conséquence avec -S, mais " +#~ "sera un échec fatal dans le futur." + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "lecture de changesdescription" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "chdir pour du vers %s" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "du dans %s" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "résultat inattendu de du %s" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "celui-ci a été ignoré et les données de %s ont été ignorées !" + +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "le paquet %s (nom %s) est répété ;" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : %s [<option>...] [<fichier_changelog>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help afficher les informations d'utilisation\n" +#~ " --version, -V afficher la version\n" +#~ " --label, -l <fichier> nom du fichier de changements\n" +#~ " à utiliser dans les messages d'erreur\n" +#~ " --file <fichier> fichier de changements à analyser. La\n" +#~ " valeur par défaut est « - » (entrée " +#~ "standard)\n" +#~ " --format <format_sortie> voir la page de manuel pour la liste\n" +#~ " des formats de sortie. La valeur par\n" +#~ " défaut est « dpkg » pour compatibilité\n" +#~ " avec dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> inclure toutes les modifications depuis\n" +#~ " cette version\n" +#~ " --until, -u <version> inclure toutes les modifications " +#~ "antérieures\n" +#~ " à cette version\n" +#~ " --from, -f <version> inclure toutes les modifications depuis\n" +#~ " cette version incluse\n" +#~ " --to, -t <version> inclure toutes les modifications " +#~ "antérieures\n" +#~ " à cette version, incluse\n" +#~ " --count, -c, -n <nombre> inclure <nombre> entrées depuis le début\n" +#~ " (ou bien les dernières si <nombre> est " +#~ "inférieur à 0)\n" +#~ " --offset, -o <number> modifier le point de démarrage de --" +#~ "count,\n" +#~ " à partir du début (ou de la fin si\n" +#~ " <nombre> est inférieur à 0)\n" +#~ " --all inclure toutes les modifications\n" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "le programme de calcul de somme de contrôle a fourni un résultat " +#~ "anormal : « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" +#~ " -t<system> set GNU system type." +#~ msgstr "" +#~ "Options passées à dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> architecture Debian pour qui se fait la construction.\n" +#~ " -t<système> définir le type de système GNU." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~ " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgstr "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> définir l'architecture actuelle.\n" +#~ " -t<gnu-system> définir le type de système GNU.\n" +#~ " -f drapeau de forçage (outrepasse les variables\n" +#~ " définies dans l'environnement)." + +#~ msgid "" +#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" +#~ "commit)" +#~ msgstr "" +#~ "a besoin d'une commande (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-" +#~ "format, --commit)" + +#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" +#~ msgstr "" +#~ "une seule option -x, -b ou --print-format est autorisée, et une seule fois" + +#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" +#~ msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source" + +#, fuzzy +#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" +#~ msgstr "" +#~ "diff « %s » modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig" + +#~ msgid "open new files list file" +#~ msgstr "ouverture du nouveau fichier de liste des fichiers" + +#~ msgid "copy old entry to new files list file" +#~ msgstr "" +#~ "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers" + +#~ msgid "read old files list file" +#~ msgstr "lecture du nouveau fichier de liste des fichiers" + +#~ msgid "write new entry to new files list file" +#~ msgstr "" +#~ "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier de liste des " +#~ "fichiers" + +#~ msgid "close new files list file" +#~ msgstr "fermeture du nouveau fichier de liste des fichiers" + +#~ msgid "cannot read files list file" +#~ msgstr "impossible de lire le fichier de liste des fichiers." + +#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" +#~ msgstr "" +#~ "entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le paquet %s " +#~ "(ligne %d) " + +#~ msgid "close old files list file" +#~ msgstr "fermeture de l'ancien fichier de liste des fichiers" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "erreur interne" + +#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" +#~ msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse des données" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [<options> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -r<gain-root-command>\n" +#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#~ " -p<sign-command>\n" +#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" +#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" +#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" +#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" +#~ " -us unsigned source.\n" +#~ " -uc unsigned changes.\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" +#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" +#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" +#~ " -S source only, no binary files. }\n" +#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n" +#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n" +#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" +#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" +#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" +#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n" +#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" +#~ " -sn force Debian native source format. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" +#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n" +#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#~ " -tc clean source tree when finished.\n" +#~ " -ap add pause before starting signature process.\n" +#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" +#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<directory>\n" +#~ " change the administrative directory.\n" +#~ " -h, --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Syntaxe : %s [<options> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -r<commande-gain-root>\n" +#~ " commande pour obtenir les privilèges administrateur\n" +#~ " (par défaut, fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> fichier rules à exécuter (par défaut, debian/rules).\n" +#~ " -p<commande-sign>\n" +#~ " -d ne pas vérifier les dépendances de construction et les " +#~ "conflits.\n" +#~ " -D vérifier les dépendances de construction et les " +#~ "conflits.\n" +#~ " -T<cible> lancer « debian/rules <cible> » avec l'environnement\n" +#~ " adéquat.\n" +#~ " --as-root avec -T, appeler la cible avec les droits du\n" +#~ " superutilisateur.\n" +#~ " -j[<nombre>] spécifier le nombre de tâches à exécuter " +#~ "simultanément } \n" +#~ " passé à debian/rules\n" +#~ " -k<id-clé> clé à utiliser pour la signature.\n" +#~ " -sgpg la commande de signature est appelée comme GPG.\n" +#~ " -spgp la commande de signature est appelée comme PGP.\n" +#~ " -us fichier source non signé.\n" +#~ " -uc fichier changes non signé.\n" +#~ " -a<arch> architecture Debian de construction (implique -d).\n" +#~ " -b binaire uniquement, ne pas construire } également\n" +#~ " les sources.} } passé\n" +#~ " -B binaire uniquement, pas de fichier } à\n" +#~ " « arch-indep ». } dpkg-\n" +#~ " -A binaire uniquement, seulement les } genchanges\n" +#~ " fichiers « arch-indep » }\n" +#~ " -S source uniquement, pas de fichier }\n" +#~ " binaire. }\n" +#~ " -F construction complète normale (binaires et sources).\n" +#~ " -t<système> définir le type système GNU. } passé à dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> changements depuis la version <version>. }\n" +#~ " -m<resp> le responsable pour le paquet est <resp>. }\n" +#~ " -e<resp> le responsable pour la publication est <resp>. } " +#~ "uniquement passé\n" +#~ " -C<fichier-desc> les changements sont décrits dans <fichier-desc>. } à " +#~ "dpkg-genchanges\n" +#~ " -si (défaut) src inclut l'orig si nouvelle version amont. }\n" +#~ " -sa le source envoyé inclut toujours l'orig. }\n" +#~ " -sd le source envoyé ne comprend que le diff et le .dsc. }\n" +#~ " -sn force le format source natif Debian. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] voir dpkg-source pour l'explication. } seulement " +#~ "passé\n" +#~ " -z<niveau> niveau de compression des sources } à dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<compression>\n" +#~ " type de compression à utiliser pour les sources }\n" +#~ " -nc ne pas nettoyer l'arborescence des sources (implique -" +#~ "b).\n" +#~ " -tc nettoyer l'arborescence des sources à la fin.\n" +#~ " -ap ajouter une pause avant de lancer le processus de " +#~ "signature.\n" +#~ " -i[<regex>] ignorer les différences de fichiers correspondant à " +#~ "regex. } uniquement passé\n" +#~ " -I[<format>] filtrer les fichiers lors de la construction des " +#~ "tarballs. } à dpkg-source\n" +#~ " --source-option=<opt>\n" +#~ "\t\t passer l'option <opt> à dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opt>\n" +#~ "\t\t passer l'option <opt> à dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<répertoire>\n" +#~ " changer le répertoire d'administration.\n" +#~ " -h, --help afficher ce message d'aide.\n" +#~ " --version afficher la version.\n" + +#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "La gestion de PGP est obsolète (voir le fichier README.feature-removal-" +#~ "schedule)." + +#~ msgid "will probably become fatal in the future." +#~ msgstr "deviendra fatal dans le futur." + +#~ msgid "" +#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "-u, --udeb option obsolète (voir README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "" +#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in " +#~ "the PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Ce paquet source ne peut être manipulé qu'avez bzr, qui n'est pas " +#~ "accessible dans le chemin de recherche par défaut (PATH)." + +#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" +#~ msgstr "" +#~ "le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un " +#~ "chiffre" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld." + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n" +#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n" +#~ msgstr "%s: export de %s depuis dpkg-buildflags (origine : %s): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." +#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "1 to 3 args expected\n" +#~ msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus\n" + +#~ msgid "entry of APT's %s file" +#~ msgstr "entrée du fichier %s d'APT" + +#~ msgid "no orig.tar file found" +#~ msgstr "pas de fichier orig.tar trouvé" + +#~ msgid "exec %s" +#~ msgstr "exec %s" + +#~ msgid "git config exited nonzero" +#~ msgstr "état non nul de sortie pour la configuration de git" + +#~ msgid "executable bit set on %s; clearing" +#~ msgstr "bit exécutable placé sur %s, suppression" + +#~ msgid "unable to remove `%s'" +#~ msgstr "impossible de supprimer %s" + +#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings" +#~ msgstr "modification de .git/config pour activer certains réglages" + +#~ msgid "unable to append to %s" +#~ msgstr "impossible d'ajouter à %s" + +#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source" +#~ msgstr "Le(s) réglage(s) suivant(s) est(sont) désactivé(s) par dpkg-source" + +#~ msgid "need -x or -b" +#~ msgstr "-x ou -b nécessaire" + +#~ msgid "objdump on `%s'" +#~ msgstr "objdump sur %s" + +#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n" +#~ msgstr "%s : définir %s à la valeur par défaut : %s\n" + +#~ msgid "cannot open .dsc file %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s" + +#~ msgid "source control file %s" +#~ msgstr "fichier de contrôle des sources %s" + +#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'" +#~ msgstr "Tailles en conflit : « %u » et « %u » pour le fichier « %s »" + +#~ msgid "fork for du" +#~ msgstr "fork pour du" + +#~ msgid "source format `%s' discarded: %s" +#~ msgstr "format source « %s » abandonné : %s" + +#~ msgid "fork for %s" +#~ msgstr "fork for %s" + +#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring" +#~ msgstr "Algorithme de calcul de somme de contrôle %s inconnu et ignoré" + +#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'" +#~ msgstr "Le champ Checksums-%s contient une ligne mal formée « %s »" + +#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field" +#~ msgstr "le fichier « %s » est mentionné deux fois dans le champ Files" + +#~ msgid "applying all patches with %s" +#~ msgstr "application de toutes les corrections avec %s" + +#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s" + +#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package" +#~ msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet sauté" + +#~ msgid "Couldn't open override file %s" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'override %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n" +#~ "%s / %s" +#~ msgstr "" +#~ "Texte non traité du fichier de contrôle %s ; info :\n" +#~ "%s / %s" + +#~ msgid "can't read override file %s" +#~ msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s" + +#~ msgid "error closing override file" +#~ msgstr "erreur en fermant le fichier d'override" + +#~ msgid "can't read source override file %s" +#~ msgstr "impossible de lire le fichier d'override pour les sources %s" + +#~ msgid "error closing source override file" +#~ msgstr "erreur en fermant le fichier d'override pour les sources" + +#, fuzzy +#~ msgid "parsing an empty file %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" + +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "erreur fatale" + +#~ msgid "can't open file %s: %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s" + +#~ msgid "can't load IO::String: %s" +#~ msgstr "impossible de charger IO::String: %s" + +#~ msgid "can't close file %s: %s" +#~ msgstr "impossible de fermer le fichier %s : %s" + +#~ msgid "exec du" +#~ msgstr "exec du" + +#~ msgid "%s has PGP start token but not end token" +#~ msgstr "%s possède un indicateur de début de PGP mais pas de fin" + +#~ msgid "can't read %s: %s" +#~ msgstr "impossible de lire %s : %s" + +#~ msgid "%s invalid (contains blank line)" +#~ msgstr "%s invalide (contient une ligne blanche)" + +#~ msgid "duplicate source field in %s" +#~ msgstr "champ source en double dans %s" + +#~ msgid "duplicate binary field in %s" +#~ msgstr "champ binary en double dans %s" + +#~ msgid "can't fork" +#~ msgstr "fork impossible" + +#~ msgid "cannot fork for dpkg --search" +#~ msgstr "fork impossible pour dpkg --search" + +#~ msgid "unable to open ostable" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »" + +#~ msgid "unable to open triplettable" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »" + +#~ msgid "cannot fork for objdump" +#~ msgstr "fork impossible pour objdump" + +#~ msgid "can't write %s" +#~ msgstr "impossible d'écrire sur %s" + +#~ msgid "can't read %s" +#~ msgstr "impossible de lire %s" + +#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'" +#~ msgstr "Texte étrange produit par « md5sum < %s » : « %s »" + +#~ msgid "Couldn't stat %s" +#~ msgstr "stat de %s impossible" + +#~ msgid "error doing fstat on %s:" +#~ msgstr "erreur lors de fstat %s :" + +#~ msgid "can't dup %s:" +#~ msgstr "dup %s impossible :" + +#~ msgid "can't rewind %s:" +#~ msgstr "impossible de rembobiner %s :" + +#~ msgid "can't exec md5sum:" +#~ msgstr "exec md5sum impossible :" + +#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)" +#~ msgstr "résultat md5 non valable pour %s (%s)" + +#~ msgid "Usage: 822-date" +#~ msgstr "Syntaxe : 822-date" + +#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R »." + +#~ msgid "cannot combine %s and -S" +#~ msgstr "impossible de combiner %s et -S" + +#~ msgid "" +#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "La gestion de substvars est obsolète (voir le fichier README.feature-" +#~ "removal-schedule)." + +#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!" +#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple ne peut pas évaluer l'implication avec un %s!" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "échec" + +#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +#~ msgstr "" +#~ "le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<" + +#~ msgid "field %s has blank lines >%s<" +#~ msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<" + +#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<" +#~ msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<" + +#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()" +#~ msgstr "paramètre exec non valable dans fork_and_exec()" + +#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process" +#~ msgstr "pas de PID défini, impossible d'attendre la fin du processus" + +#~ msgid "tried to add file `%s' twice" +#~ msgstr "fichier %s ajouté deux fois" diff --git a/scripts/po/insert-header.sin b/scripts/po/insert-header.sin new file mode 100644 index 0000000..ceeebb9 --- /dev/null +++ b/scripts/po/insert-header.sin @@ -0,0 +1,28 @@ +# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. +# +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Written by Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2001. +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it. +# +# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following +# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following +# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following +# occurrences is achieved by looking at the hold space. +/^msgid /{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/m/m/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. +r HEADER +# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the +# current line while doing this. +g +N +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/scripts/po/nl.gmo b/scripts/po/nl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..363c3cd --- /dev/null +++ b/scripts/po/nl.gmo diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..46f65f6 --- /dev/null +++ b/scripts/po/nl.po @@ -0,0 +1,4242 @@ +# Translation of dpkg-dev into Dutch. +# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.21.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-02 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versie %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit is vrije software; zie de GNU General Public-licentie versie 2 of\n" +"later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<commando>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Commando's:\n" +" -l, --list variabelen tonen (standaard).\n" +" -L, --list-known geldige architecturen tonen\n" +" (die aan bepaalde criteria voldoen).\n" +" -e, --equal <arch> vergelijken met Debian-architectuur v/d host.\n" +" -i, --is <arch-jokerteken> overeenkomst met Debian-arch. v/d host nagaan.\n" +" -q, --query <variabele> toont enkel de waarde van <variabele>.\n" +" -s, --print-set commando om omgevingsvariabelen\n" +" in te stellen tonen.\n" +" -u, --print-unset commando om omgevingsvariabelen\n" +" uit te schakelen tonen.\n" +" -c, --command <commando> omgeving instellen en commando erin uitvoeren.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -a, --host-arch <arch> Debian-architectuur v/d host instellen.\n" +" -t, --host-type <type> GNU-systeemtype v/d host instellen.\n" +" -A, --target-arch <arch> Debian-architectuur v/h doel instellen.\n" +" -T, --target-type <type> GNU-systeemtype v/h doel instellen..\n" +" -W, --match-wildcard <arch-jokerteken>\n" +" architectuurlijst beperken tot\n" +" wat overeenkomt met <arch-jokerteken>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" architectuurlijst beperken tot\n" +" wat overeenkomt met <arch-bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" architectuurlijst beperken tot\n" +" wat overeenkomt met <arch-endian>.\n" +" --print-format <indeling>\n" +" <indeling> gebruiken voor\n" +" --print-set en --print-unset,\n" +" geldige waarden: shell (standaard), make.\n" +" -f, --force vlag forceren (in omgeving\n" +" ingestelde variabelen overschrijven)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"onbekende Debian-architectuur %s, u moet ook het GNU-systeemtype opgeven" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "onbekend GNU-systeemtype %s, u moet ook de Debian-architectuur opgeven" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "onbekend standaard GNU-systeemtype voor Debian-architectuur %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"standaard GNU-systeemtype %s voor Debian-architectuur %s komt niet overeen " +"met het opgegeven GNU-systeemtype %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s is geen ondersteunde weergave-indeling" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s is geen ondersteunde variabelenaam" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "onbekende optie '%s'" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"opgegeven GNU-systeemtype %s komt niet overeen met CC-systeemtype %s, " +"probeer een correcte CC-omgevingsvariabele in te stellen" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan %s niet uitvoeren" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Gebruik: %s [<commando>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Commando's:\n" +" --get <vlag> gevraagde vlag uitvoeren naar stdout.\n" +" --origin <vlag> herkomst van de vlag uitvoeren naar stdout:\n" +" waarde kan vendor, system, user of env zijn.\n" +" --status een synopsis met alle parameters die het gedrag van " +"het\n" +" programma beïnvloeden,\n" +" de resulterende vlaggen en hun herkomst.\n" +" --query zoals --status, maar in deb822-indeling.\n" +" --query-features <gebied>\n" +" status van functies voor het opgegeven gebied " +"uitvoeren.\n" +" --list een door de huidige aanbieder\n" +" ondersteunde lijst met vlaggen uitvoeren.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" een handige uitvoer om de compilatievlaggen te " +"importeren\n" +" in een shell script, in make, of in een commandoregel.\n" +" --dump alle compilatievlaggen en hun waarden uitvoeren.\n" +" --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "twee commando's opgegeven: --%s en --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s heeft een parameter nodig" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" --build=<type>[,...] het bouw-<type> opgeven: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (standaard is 'full').\n" +" -F, --build=full normale volledige bouw (bron en binair; " +"standaard).\n" +" -g, --build=source,all bron en arch-onafhankelijke bouw.\n" +" -G, --build=source,any bron en arch-specifieke bouw.\n" +" -b, --build=binary enkel binair, geen bronbestanden.\n" +" -B, --build=any enkel binair, enkel arch-specifieke " +"bestanden.\n" +" -A, --build=all enkel binair, enkel arch-onafh. bestanden.\n" +" -S, --build=source enkel bron, geen binaire bestanden.\n" +" -nc, --no-pre-clean bronboom niet vooraf opschonen (impliceert -" +"b).\n" +" --pre-clean bronboom vooraf opschonen (standaard).\n" +" --no-post-clean bronboom niet achteraf opschonen (standaard).\n" +" -tc, --post-clean bronboom achteraf opschonen.\n" +" --sanitize-env de bouwomgeving opschonen.\n" +" -D, --check-builddeps bouwvereisten en -conflicten controleren " +"(standaard).\n" +" -d, --no-check-builddeps bouwvereisten en -conflicten niet " +"controleren.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" ingebouwde bouwvereisten niet controleren.\n" +" -P, --build-profiles=<profielen>\n" +" ervan uitgaan dat de door komma's gescheiden\n" +" bouw<profielen> actief zijn.\n" +" --rules-requires-root uitgaan van oude veldwaarde Rules-Requires-" +"Root.\n" +" -R, --rules-file=<regels> uit te voeren regelsbestand\n" +" (standaard is debian/rules).\n" +" -T, --rules-target=<doel> debian/rules <doel> aanroepen.\n" +" --as-root ervoor zorgen dat -T het doel\n" +" met beheerdersrechten aanroept.\n" +" -j, --jobs[=<taken>|auto] simultaan uit te voeren taken\n" +" (meegegeven aan <regels>),\n" +" (standaard; standaard is auto, opt-in " +"modus).\n" +" -J, --jobs-try[=<taken>|auto]\n" +" alias voor -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<taken>|auto]\n" +" simultaan uit te voeren taken\n" +" (meegegeven aan <regels>),\n" +" (standaard is auto, geforceerde modus).\n" +" -r, --root-command=<commando>\n" +" commando om beheerdersrechten te verwerven\n" +" (standaard is fakeroot).\n" +" --check-command=<commando>\n" +" commando om .changes-bestand te controleren\n" +" (geen standaard).\n" +" --check-option=<optie> <optie> meegeven aan controle<commando>.\n" +" --hook-<naam>=<commando>\n" +" <commando> instellen als de hook-<naam>,\n" +" gekende hooks:\n" +" init preclean source build binary " +"buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<bestand>\n" +" te genereren .buildinfo bestandsnaam " +"instellen.\n" +" --buildinfo-option=<optie>\n" +" optie <optie> meegeven aan dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<bestand>\n" +" te genereren .changes bestandsnaam instellen.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" te gebruiken OpenPGP-backend bij " +"ondertekening\n" +" (standaard is auto).\n" +" -p, --sign-command=<commando>\n" +" commando om\n" +" .dsc en/of .changes-bestanden te ondertekenen\n" +" (standaard is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<bestand>\n" +" bij ondertekenen te gebruiken sleutelbestand.\n" +" -k, --sign-keyid=<sleutel-id>\n" +" bij ondertekenen te gebruiken sleutel-id.\n" +" --sign-key=<sleutel-id> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause pauze inlassen vooraleer het\n" +" ondertekeningsproces te starten.\n" +" -us, --unsigned-source niet-ondertekend bronpakket.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo niet-ondertekend .buildinfo-bestand.\n" +" -uc, --unsigned-changes niet-ondertekend .buildinfo- en .changes-" +"bestand.\n" +" --no-sign geen enkel bestand ondertekenen.\n" +" --force-sign ondertekening van de\n" +" resulterende bestanden afdwingen.\n" +" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Aan dpkg-architecture meegegeven opties:\n" +" -a, --host-arch <arch> de Debian-architectuur van de host instellen.\n" +" -t, --host-type <type> het GNU-systeemtype van de host instellen.\n" +" --target-arch <arch> de Debian-architectuur van het doel " +"instellen.\n" +" --target-type <type> het GNU-systeemtype van het doel instellen." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Aan dpkg-genchanges meegegeven opties:\n" +" -si bron bevat orig als\n" +" bovenstroom vernieuwd is (standaard).\n" +" -sa bron bevat altijd orig.\n" +" -sd bron is enkel diff en .dsc.\n" +" -v<versie> wijzigingen sinds versie <versie>.\n" +" -m, --source-by=<onderh> onderhouder van deze bron of bouw is " +"<onderh>.\n" +" --build-by=<onderh> idem.\n" +" -e, --release-by=<onderh> onderhouder voor deze\n" +" wijziging of release is <onderh>.\n" +" --changed-by=<onderh> idem.\n" +" -C<descbestand> wijzigingen worden beschreven in " +"<descbestand>.\n" +" --changes-option=<opt> optie <opt> meegeven met dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Aan dpkg-source meegegeven opties:\n" +" -sn Debian-native broncode-indeling afdwingen.\n" +" -s[sAkurKUR] zie dpkg-source voor uitleg.\n" +" -z, --compression-level=<niveau>\n" +" voor broncode te gebruiken compressieniveau.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" voor broncode te gebruiken compressie\n" +" (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] diffs van bestanden die met <regex>\n" +" overeenkomen, negeren.\n" +" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n" +" bestanden uitfilteren bij bouwen van " +"tarballs.\n" +" --source-option=<opt> optie <opt> meegeven aan dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "ontbrekende .buildinfo-bestandsnaam" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" +"doorgeven van %s via %s wordt niet ondersteund; gebruik in plaats daarvan %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "ontbrekende .changes-bestandsnaam" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "onbekende hook-naam %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "ontbrekend commando voor hook %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s is verouderd; het heeft geen effect" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s is verouderd; er wordt altijd een interface in gpg-stijl gebruikt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "onbekende optie of argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "optie %s is enkel zinvol met optie %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "controlecommando '%s' niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "ondertekeningscommando '%s' niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "broncodepakket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "broncodeversie" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "broncodedistributie" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "broncode gewijzigd door" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "host-architectuur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules is niet uitvoerbaar; dat wordt opgelost" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "onvoldane bouwvereisten/conflicten; er wordt gestopt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Gebruik vlag -d om te overschrijven.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"een broncodepakket bouwen zonder opschonen zoals u vroeg; het kan ongewenste " +"bestanden bevatten" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Druk <enter> om het ondertekeningsproces te starten.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"een bouw van UNRELEASED wordt niet ondertekend; gebruik --force-sign om te " +"overschrijven" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "niet in staat om %s te bepalen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "" +"gebruik van een commando om root te worden, terwijl dat al het geval is" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot niet gevonden, installeer het pakket fakeroot,\n" +"of geef een commando op met de optie -r, of voer dit uit als root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "commando '%s' om root te worden niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "niet-toegestaan doel in veld %s trefwoord \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend in dpkg-naamruimte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"veld %s trefwoord \"%s\" is in hoofdletters; gebruik in plaats daarvan \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is ongeldig; gebruik in plaats daarvan \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "veld %s bevat dubbel trefwoord \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "veld %s bevat zowel algemene als implementatiespecifieke trefwoorden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "onbekende substitutie %% in hook: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"korte OpenPGP-sleutel-ID's zijn defect; gebruik in plaats daarvan " +"sleutelvingerafdrukken in %s of %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"lange OpenPGP-sleutel-ID's worden sterk ontraden; gebruik in plaats daarvan " +"sleutelvingerafdrukken in %s of %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan %s niet openen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "kan %s niet sluiten" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "kan %s niet naar %s verplaatsen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "%s-bestand ondertekenen mislukt: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "upload van alleen broncode: Debian-native pakket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"upload van alleen broncode en alleen diff (originele broncode NIET " +"inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "upload van alleen broncode (originele broncode is inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "alleen binaire upload (geen broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "volledige upload; Debian-native pakket (volledige broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "binaire upload met diff (originele broncode NIET inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "volledig upload (originele broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s moet worden bijgewerkt om de doelen 'build-arch' en 'build-indep' te " +"ondersteunen (tenminste '%s' lijkt te ontbreken)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<control-bestand>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -A Build-Depends-Arch en Build-Conflicts-Arch negeren.\n" +" -B Build-Depends-Indep en Build-Conflicts-Indep negeren.\n" +" -I ingebouwde bouwvereisten en -conflicten negeren.\n" +" -d build-deps opgegeven tekenreeks gebruiken als bouwvereisten in plaats\n" +" van deze op te halen uit het control-bestand\n" +" -c build-conf opgegeven tekenreeks gebruiken voor bouwconflicten in " +"plaats\n" +" van deze op te halen uit het control-bestand\n" +" -a arch uitgaan van de opgegeven host-architectuur\n" +" -P profiles uitgaan van de opgegeven bouwprofielen\n" +" (door komma's gescheiden lijst)\n" +" --admindir=<map>\n" +" de administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<control-bestand> is het te verwerken control-bestand (standaard: debian/" +"control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "kan veld %s niet ontleden" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Niet-voldane bouwvereisten: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Bouwconflicten: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <bestandsnaam> <sectie> <prioriteit>\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/" +"files.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "heb exact een bestandsnaam, sectie en prioriteit nodig" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "bestandsnaam, sectie en prioriteit mogen geen witruimte bevatten" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "kan %s niet schrijven" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "nieuw bestandenlijstbestand installeren" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n" +" any, all (standaard is 'full').\n" +" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n" +" -O[<buildinfo-bestand>] naar stdout schrijven (of <buildinfo-bestand>).\n" +" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n" +" --always-include-kernel altijd Build-Kernel-Version opnemen.\n" +" --always-include-path altijd Build-Path opnemen.\n" +" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "binaire bouw zonder gevonden binaire voorwerpen; .buildinfo is zinloos" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "kan buildinfo-uitvoerbestand '%s' niet installeren" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n" +" any, all (standaard is 'full').\n" +" -g broncode- en arch-onafhankelijke bouw.\n" +" -G broncode- en arch-specifieke bouw.\n" +" -b alleen binair, geen broncodebestanden.\n" +" -B alleen binair, alleen arch-specifieke " +"bestanden.\n" +" -A alleen binair, enkel arch-onafhankelijke " +"bestanden.\n" +" -S alleen broncode, geen binaire bestanden.\n" +" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n" +" -v<sinds-versie> alle wijzigingen later dan versie opnemen.\n" +" -C<changes-beschrijving> wijzigingenbeschrijving uit dit bestand halen.\n" +" -m<onderhouder> waarde van onderhouder in control " +"overschrijven.\n" +" -e<onderhouder> waarde van onderhouder in changelog " +"overschrijven.\n" +" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n" +" -si bron bevat orig bij nieuwe bovenstroom " +"(standaard).\n" +" -sa broncode bevat altijd orig.\n" +" -sd broncode is alleen diff en .dsc.\n" +" -q stil - geen informatieve berichten op stderr.\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n" +" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n" +" -T<substvars-bestand> hier variabelen lezen, niet debian/substvars.\n" +" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n" +" -U<veld> een veld verwijderen.\n" +" -O[<bestandsnaam>] naar stdout (standaard) of <bestandsnaam> " +"schrijven.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "de huidige versie (%s) is ouder dan de vorige (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Section" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Priority" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s is leeg" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "originele broncode wordt niet inbegrepen in de upload" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "voor Debian-native pakket wordt de optie -sd genegeerd" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "volledige broncode wordt inbegrepen in de upload" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"alleen binaire architectuur-specifieke upload (broncode en architectuur-" +"onafhankelijke pakketten worden niet inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"alleen binaire architectuur-onafhankelijke upload (broncode en architectuur-" +"specifieke pakketten worden niet inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "alleen binaire upload (er wordt geen broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"binaire bouw zonder binaire voorwerpen aangetroffen; kan niet verdeeld worden" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "pakket %s in control-bestand maar niet in bestandenlijst" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "pakket %s vermeld in bestandenlijst maar niet in control-info" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "ontbrekende Section voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "pakket %s heeft sectie %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "ontbrekende Priority voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"pakket %s heeft prioriteit %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "ontbrekende informatie voor kritiek uitvoerveld %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "ontbrekende informatie voor uitvoerveld %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" -p<pakket> control-bestand voor pakket weergeven.\n" +" -c<control-bestand> control-info halen uit dit bestand.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen..\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n" +" -v<forceer-versie> versie van binair pakket instellen.\n" +" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/" +"files.\n" +" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n" +" -n<bestandsnaam> ervan uitgaan dat pakketbestandsnaam\n" +" <bestandsnaam> zal zijn.\n" +" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n" +" niet .../DEBIAN/control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips verouderd, genegeerd voor compatibiliteit.\n" +" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n" +" -U<veld> een veld verwijderen.\n" +" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n" +" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen, niet debian/substvars.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "ongeldige pakketnaam '%s': %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "pakket %s niet in control-info" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "geen pakketonderdeel gevonden in control-info" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "moet pakket specificeren omdat control-info er veel heeft (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "pakket %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"huidige host-architectuur '%s' komt niet voor in de architectuurlijst van " +"pakket '%s' (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "veld %s van pakket %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "van pakket '%s' wordt veld %s ontleed: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"het veld %s bevat een architectuur-specifieke vereiste maar pakket '%s' is " +"architecture all" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s pakket '%s' met udeb-specifiek veld %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan status van %s niet opvragen" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "kan uitvoer-control-bestand '%s' niet installeren" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" -l<bibliotheek-pad> map toevoegen aan de zoeklijst\n" +" van de private gedeelde bibliotheken.\n" +" -p<pakket> symbolenbestand genereren voor pakket.\n" +" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n" +" -e<bibliotheek> te scannen bibliotheken expliciet vermelden.\n" +" -v<versie> versie van de pakketten (standaard ingesteld\n" +" op uit debian/changelog geëxtraheerde versie).\n" +" -c<level> gegenereerd symbolenbestand vergelijken met het\n" +" referentiesjabloon in de map debian en falen " +"als\n" +" het verschil te belangrijk is; het niveau gaat\n" +" van 0 voor geen controle naar 4 voor alle " +"controles\n" +" (het standaardniveau is 1).\n" +" -q stil blijven en nooit waarschuwingen geven\n" +" of een diff genereren tussen het gegenereerde\n" +" symbolenbestand en het referentiesjabloon.\n" +" -I<bestand> gebruik van <bestand> als " +"referentiesymbolenbestand\n" +" afdwingen in plaats van het standaardbestand.\n" +" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n" +" niet .../DEBIAN/symbols.\n" +" -t in sjabloonmodus schrijven (tags worden niet\n" +" verwerkt en niet opgenomen in de uitvoer).\n" +" -V uitgebreide uitvoer; verouderde symbolen en\n" +" patroonvergelijkingssymbolen als commentaar\n" +" opschrijven (enkel in sjabloonmodus).\n" +" -a<arch> uitgaan van <arch> als host-architectuur\n" +" bij de verwerking van symboolbestanden.\n" +" -d debug-informatie weergeven tijdens het werk.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "patroon '%s' kwam met geen enkel bestand overeen" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "kan map %s niet lezen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump kon %s niet ontleden\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<standaarduitvoer>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "nieuwe bibliotheken verschenen in het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "sommige bibliotheken verdwenen uit het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "er zijn enkele nieuwe symbolen verschenen in het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "zie de uitvoer van diff hieronder" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "sommige symbolen of patronen verdwenen uit het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "het gegenereerde symbolenbestand is leeg" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s komt niet volledig overeen met %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "" +"geen bestand debian/symbols gebruikt als basis voor het genereren van %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Dit is vrije software; zie de GNU General Public Licentie versie 2\n" +"of later voor de kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <oud> <nieuw-a> <nieuw-b> [<uit>]\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -m, --merge-prereleases pre-releases samenvoegen, negeert alles\n" +" na het laatste '~' in de versie.\n" +" --merge-unreleased items van UNRELEASED samenvoegen, zonder\n" +" rekening te houden met hun versienummer.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "heeft ten minste drie argumenten nodig" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "bestandsargumenten moeten bestaan" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <bestand>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opties:\n" +" -a, --no-architecture geen architectuurgedeelte in bestandsnaam.\n" +" -o, --overwrite overschrijven als het bestand bestaat.\n" +" -k, --symlink geen nieuw bestand maar een\n" +" symbolische koppeling creëren.\n" +" -s, --subdir [map] bestand naar onderliggende map verplaatsen\n" +" (voorzichtig gebruiken).\n" +" -c, --create-dir doelmap creëren als ze niet bestaat\n" +" (voorzichtig gebruiken).\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" -v, --version de versie tonen.\n" +"\n" +"file.deb verandert naar <pakket>_<versie>_<architectuur>.<pakket_type>\n" +"volgens de 'liggende-streepjesconventie'.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binair control-bestand %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "er wordt uitgegaan van architectuur '%s' voor '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "slechte pakketcontrol-informatie voor '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "er wordt uitgegaan van sectie '%s' voor '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "geen veld Package gevonden in '%s', pakket wordt overgeslagen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "map '%s' werd aangemaakt" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "geen dergelijke map '%s', probeer het met de optie --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "'%s' wordt overgeslagen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "kan '%s' niet naar een bestaand bestand verplaatsen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' verplaatst naar '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir kan gebruikt worden om de map aan te maken" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "heb ten minste een bestandsnaam nodig" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -l, --file <changelog-bestand>\n" +" informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -F <changelog-indeling> indeling voor changelog opleggen.\n" +" -S, --show-field <veld> de waarden voor <veld> tonen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Opties voor de ontleder:\n" +" --format <uitvoer-indeling>\n" +" uitvoer-indeling instellen (standaard is " +"'dpkg').\n" +" --reverse alle wijzigingen in omgekeerde volgorde opnemen.\n" +" --all alle wijzigingen opnemen.\n" +" -s, --since <versie> alle wijzigingen sinds <versie> opnemen.\n" +" -v <versie> idem.\n" +" -u, --until <versie> alle wijzigingen voorafgaand aan <versie> " +"opnemen.\n" +" -f, --from <versie> alle wijzigingen van <versie> en later opnemen.\n" +" -t, --to <versie> alle wijzigingen tot en met <versie> opnemen.\n" +" -c, --count <aantal> <aantal> items vanaf het begin (of het einde\n" +" als <aantal> lager is dan 0) opnemen.\n" +" -n <aantal> idem.\n" +" -o, --offset <aantal> startpunt voor --count wijzigen, te tellen vanaf\n" +" het begin (of einde als <aantal> lager is dan " +"0).\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L is verouderd; het heeft geen effect" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "foute naam voor changelog-indeling" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "bestandsnaam voor changelog ontbreekt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "aanvaardt geen argumenten die geen opties zijn" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -t, --type <type> zoeken naar pakketten van <type> (standaard is " +"'deb').\n" +" -a, --arch <arch> te zoeken architectuur.\n" +" -h, --hash <hash-lijst> alleen hashes maken voor de opgegeven lijst.\n" +" -m, --multiversion meerdere versies van eenzelfde pakket toestaan.\n" +" -e, --extra-override <bestand>\n" +" een extra override-bestand gebruiken.\n" +" -M, --medium <medium> X-Medium veld toevoegen voor de\n" +" mediabenaderingsmethode van dselect\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (pakket zegt %s, niet %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "onvoorwaardelijke overschrijving van onderhouder voor %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "kan niet afsplitsen voor %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "kon control-informatie van %s niet ontleden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "" +"'dpkg-deb -I %s control' is afgesloten met %d, pakket wordt overgeslagen" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "geen veld Package in control-bestand van %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling maar nieuwere versie; gebruikte die " +"en negeerde gegevens van %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling; negeerde die en gebruikte gegevens " +"van %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "pakket %s (bestandsnaam %s) heeft veld Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "één tot drie argumenten verwacht" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "niet-ondersteund controlegetal '%s'" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "binair pad %s niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "override-bestand %s niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "mislukking bij het schrijven naar stdout" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "kon stdout niet sluiten" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "Packages met meerdere instanties maar geen opgave van --multiversion:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Packages in override-bestand met onjuiste oude waarde voor onderhouder:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Packages dat dezelfde onderhouder vermeldt als het override-bestand:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Packages in het archief maar ontbreekt in het override-bestand:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Packages in het override-bestand maar niet in het archief:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Schreef %s items naar uitvoerbestand Packages." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -n, --no-sort niet op pakket sorteren voor de uitvoer.\n" +" -e, --extra-override <bestand>\n" +" extra override-bestand gebruiken.\n" +" -s, --source-override <bestand>\n" +" bestand gebruiken voor extra bron-overrides, " +"standaard\n" +" is regulier override-bestand met achtervoegsel ." +"src.\n" +" --debug debuggen activeren.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" +"\n" +"Zie de man-pagina voor de volledige documentatie.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "ongeldig override-item op regel %d (%d velden)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "negeren van dubbel override-item voor %s op regel %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "negeren van override-item voor %s, ongeldige prioriteit %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "ongeldig broncode-override-item op regel %d (%d velden)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "negeren van dubbel broncode-override-item voor %s op regel %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "geen binaire pakketten opgegeven in %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "administratieve map '%s' bestaat niet" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "niet-herkend vereisten-veld '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "ten minste één uitvoerbaar bestand nodig" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"kan bibliotheek %s die nodig is voor %s niet vinden (ELF format: '%s' abi: " +"'%s'; RPATH: '%s')" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s heeft een onverwachte SONAME (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"geen vereisteninformatie gevonden voor %s (gebruikt door %s)\n" +"Tip: controleer of de bibliotheek daadwerkelijk uit een pakket komt." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"te analyseren binaire bestanden zouden al in de map van hun pakket moeten " +"zijn geïnstalleerd" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "symbool %s gebruikt door %s in geen van de bibliotheken gevonden" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s bevat een onoplosbare verwijzing naar symbool %s: het is waarschijnlijk " +"een plug-in" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "%d analoge waarschuwing is overgeslagen (gebruik -v om ze te zien)" +msgstr[1] "" +"%d andere analoge waarschuwingen zijn overgeslagen (gebruik -v om ze " +"allemaal te zien)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s mag niet gekoppeld worden met %s (het gebruikt geen symbolen van de " +"bibliotheek)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld was " +"met %s (het gebruikt geen symbolen van de bibliotheek)" +msgstr[1] "" +"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld " +"waren met %s (ze gebruiken geen symbolen van de bibliotheek)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Opmerking: bibliotheken worden niet gezocht in andere binaire pakketten die " +"geen shlibs of symbolenbestand hebben.\n" +"Om dpkg-shlibdeps te helpen private bibliotheken te vinden, moet u misschien " +"-l gebruiken." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "kan niet doorgaan vanwege bovenstaande fout" +msgstr[1] "kan niet doorgaan vanwege de hierboven vermelde fouten" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "er werd een ongeldige vereiste gegenereerd: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "nieuw varlist-bestand '%s' installeren" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <uitvoerbaar-bestand>|-e<uitvoerbaar-bestand> " +"[<optie>...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Positionele opties (volgorde is van belang):\n" +" <uitvoerbaar-bestand> vereisten opnemen voor <uitvoerbaar-bestand>,\n" +" -e<uitvoerbaar-bestand> (gebruik -e als <uitvoerbaar-bestand> begint met " +"'-')\n" +" -d<vereisten-veld> volgende uitvoerba(a)r(e) bestand(en)\n" +" stellen shlibs:<vereisten-veld> in." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -l<bib-map> map toevoegen aan zoeklijst private gedeelde " +"bib.\n" +" -p<varnaam-prefix> <varnaam-prefix> instellen op:*\n" +" in plaats van op shlibs:*.\n" +" -O[<bestand>] variabele-instellingen naar\n" +" stdout (of <bestand> schrijven).\n" +" -L<lokaal-shlibs-bestand> shlibs override-bestand, niet debian/shlibs." +"local.\n" +" -T<substvars-bestand> variabelen hier updaten, niet debian/substvars.\n" +" -t<type> pakkettype instellen (standaard is deb).\n" +" -x<pakket> pakket uitsluiten van de gegenereerde " +"vereisten.\n" +" -S<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken eerst zoeken in de\n" +" opgegeven bouwmap van het pakket.\n" +" -I<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken, shlibs- en " +"symbolenbestanden\n" +" negeren in de opgegeven bouwmap.\n" +" -v uitgebreide modus activeren\n" +" (kan meermaals gebruikt worden).\n" +" --ignore-missing-info niet falen als vereisteninformatie\n" +" niet kan worden gevonden.\n" +" --warnings=<waarde> reeks actieve waarschuwingen definiëren\n" +" (zie man-pagina).\n" +" --admindir=<map> administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Herkende vereistenvelden zijn:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "kan naam en versie niet extraheren uit bibliotheeknaam '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "kan info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken niet openen" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken regel %d: slechte regel '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "kan bestand %s niet openen" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN wordt gebruikt in RPATH van %s en de overeenkomstige map kon niet " +"worden geïdentificeerd vanwege het ontbreken van een DEBIAN-submap in de " +"hoofdmap van de bouwstructuur van het pakket" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "er zijn omleidingen bij betrokken - uitvoer kan onjuist zijn" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "omleidingsinformatie naar stderr schrijven" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "onbekende uitvoer van dpkg --search: '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s heeft een map nodig" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "kan status van map %s niet opvragen" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "map-argument %s is geen map" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "kan chdir '%s' niet uitvoeren" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "opties van %s worden gebruikt: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s is geen ondersteunde compressie" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s is geen compressieniveau" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E en -W zijn verouderd, ze hebben geen effect" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "heb een actie-optie nodig" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "geen broncode-indeling opgegeven in %s, zie dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s bevat geen informatie over het broncodepakket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "'%s' is geen geldige architectuurtekenreeks in pakket '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"architectuur %s alleen op zich toegestaan (lijst voor pakket %s is '%s')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s vermeldt geen enkel binair pakket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "broncode bouwen voor een release die enkel-binair is" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "kan niet bouwen met broncode-indeling '%s': %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "broncode-indeling '%s' wordt gebruikt" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "%s wordt in %s gebouwd" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s heeft ten minste één argument nodig, de .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s mag niet meer dan twee argumenten hebben" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s heeft het .dsc-bestand nodig als eerste argument, geen map" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "uitpakdoel bestaat: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s bevat geen geldige OpenPGP-handtekening" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "uitpakken van niet-ondertekend broncodepakket (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "uitpakken van %s in %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "test control %s is geen regulier bestand" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "veld %s bevat waarde %s, maar geen tests control-bestand %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "test control %s mist veld %s of %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<geen>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <commando>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Commando's:\n" +" -x, --extract <bestandsnaam>.dsc [<uitvoer-map>]\n" +" broncodepakket uitpakken.\n" +" -b, --build <map> broncodepakket bouwen.\n" +" --print-format <map> voor broncodepakket te gebruiken indeling " +"weergeven.\n" +" --before-build <map> de overeenkomstige\n" +" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n" +" --after-build <map> de overeenkomstige\n" +" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n" +" --commit [<map> [<patch-naam>]]\n" +" bovenstroomse wijzigingen in nieuwe patch opslaan." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Bouwopties:\n" +" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling afdwingen.\n" +" --format=<broncode-indeling>\n" +" voor broncodepakket te gebruiken indeling " +"instellen.\n" +" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n" +" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen.\n" +" -D<veld>=<waarde> een .dsc-veld en -waarde overschrijven of " +"toevoegen.\n" +" -U<veld> een veld verwijderen.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" bestanden uitfilteren om diffs ervan te negeren\n" +" (standaard is: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n" +" bestanden uitfilteren bij de bouw van tar-" +"archieven\n" +" (standaard is: %s).\n" +" -Z, --compression=<compressie>\n" +" te gebruiken compressie kiezen (standaard is " +"'%s',\n" +" ondersteund worden: %s).\n" +" -z, --compression-level=<niveau>\n" +" te gebruiken compressieniveau (standaard is " +"'%d',\n" +" ondersteund worden: '1'-'9', 'best', 'fast')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Extractieopties:\n" +" --no-copy .orig-tar-archieven niet kopiëren\n" +" --no-check handtekening en controlegetallen\n" +" voor het uitpakken niet controleren\n" +" --no-overwrite-dir map bij het extraheren niet overschrijven\n" +" --require-valid-signature afbreken als het pakket geen\n" +" geldige handtekening heeft\n" +" --require-strong-checksums\n" +" afbreken als het pakket geen\n" +" sterke controlegetallen bevat\n" +" --ignore-bad-version slechte broncodepakketversies toestaan." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Algemene opties:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" ten hoogste <threads> voor compressor gebruiken.\n" +" -q stille modus.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Er zijn broncode-indelingsspecifieke bouw- en extractieopties beschikbaar;\n" +"gebruik --format met --help om ze te zien." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Commando's:\n" +" --is <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler <verdeler> " +"is.\n" +" --derives-from <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler\n" +" een derivaat is van <verdeler>.\n" +" --query <veld> inhoud v.h. verdeler-specifieke veld " +"weergeven.\n" +" --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Opties:\n" +" --vendor <verdeler> aannemen dat <verdeler> de huidige verdeler is." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "verdeler %s bestaat niet in %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"kan CC-systeemtype niet bepalen, er wordt teruggevallen op de standaard " +"(native compilatie)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"onbekend CC-systeemtype %s, er wordt teruggevallen op de standaard (native " +"compilatie)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "'%s' is geen geldige architectuur in lijst '%s'" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan %s niet lezen" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "regel %d van %s vermeldt onbekende vlag %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "regel %d van %s is ongeldig; werd genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "ongeldige vlag in %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "onbekende functie %s in variabele %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "incorrecte waarde in optie %s van variabele %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "kan %s en %s niet combineren" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "onbekend bouwtype %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"REGEL: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "'offset' zonder 'count' heeft geen effect" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "u kunt 'count' of 'offset' niet combineren met een andere bereikoptie" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "" +"u kunt slechts ofwel 'from' ofwel 'since' opgeven, 'since' wordt gebruikt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "" +"u kunt slechts ofwel 'to' ofwel 'until' opgeven, 'until' wordt gebruikt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "optie '%s' geeft niet-bestaande versie '%s' op" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "het nieuwste item gebruiken dat eerder is dan het opgegeven item" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "geen gevonden, er wordt begonnen vanaf het oudste item" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "het oudste item gebruiken dat later is dan het opgegeven item" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "geen dergelijk item gevonden, negeren van '%s' parameter '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "optie 'since' vermeldt de meest recente versie '%s'; wordt genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "optie 'until' vermeldt de oudste versie '%s'; wordt genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "eerste hoofding" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "volgende hoofding of einde van bestand" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "begin van wijzigingsgegevens" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "meer wijzigingsgegevens of afsluiter" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "begin van item gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "slecht opgemaakte hoofding-regel" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "afsluiter gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "slecht opgemaakte afsluiter-regel" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "wijzigingsgegevens gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "lege regel gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "niet-herkende regel" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "bestandseinde gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "versie '%s' is ongeldig: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "slechte sleutel-waarde na ';': '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "herhaalde sleutel-waarde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "slecht opgemaakte urgentiewaarde: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "slechte enkel-binaire waarde: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "onbekende sleutel-waarde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "de hoofding komt niet overeen met de verwachte regex" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "ongeldige weekdag '%s' wordt genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "gebruikt volledige '%s' in plaats van afgekorte maandnaam '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "ongeldige afgekorte maandnaam '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "kan niet-conforme datum '%s' niet ontleden" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "de afsluiter komt niet overeen met de verwachte regex" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "kan niet zoeken in bestand %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "changelog-indeling %s is onbekend: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "changelog-indeling %s is geen Dpkg::Changelog-klasse" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "er trad een fatale fout op bij het ontleden van %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "onbekende uitvoer-indeling %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "kan status van bestand %s niet vaststellen met fstat" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "bestand %s heeft grootte %u in plaats van het verwachte %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"bestand %s heeft controlegetal %s in plaats van het verwachte %s (algoritme " +"%s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ongeldige regel in controlegetallentekenreeks %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "conflicterende controlegetallen '%s' en '%s' voor bestand '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "conflicterende bestandsgroottes '%u' en '%u' voor bestand '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "compressiethreads %s is geen getal" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s is geen ondersteunde compressiemethode" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "Dpkg::Compression::Process kan slechts één subproces tegelijk starten" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "korte optie niet toegestaan in %s, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "ongeldige syntaxis voor optie in %s, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "algemene sectie van control-infobestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "pakketsectie van control-infobestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "ontlede versie van changelog" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "hoofdingsgedeelte van copyrightbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "bestandengedeelte van copyrightbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "licentiegedeelte van copyrightbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "tests-control-bestand van het pakket" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "bestand %s van de pakketbron" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "gedeelte in bestand %s van de pakketbron" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "bestand %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "control-info van een .deb-pakket" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "bouwinformatiebestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "verdelersbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "gedeelte in statusbestand van dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "onbekend informatieveld '%s' in invoerdata in %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "control-informatie" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "syntaxisfout in %s op regel %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "veld mag niet beginnen met een koppelteken" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "dubbel veld %s gevonden" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "voortgezette waarderegel niet in veld" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; bestandseinde gevonden na lege regel" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; iets anders gevonden '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "onvoltooide OpenPGP-handtekening" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "OpenPGP-handtekening hier niet toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "regel met onbekende indeling (niet veld-dubbelpunt-waarde)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "schrijffout op control-gegevens" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "het eerste onderdeel mist een veld '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "onderdeel mist het veld '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "onderdeel mist ofwel het veld %s of %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "kan vereiste %s niet ontleden" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "virtuele vereiste bevat ongeldige relatie: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "een unie-vereiste kan alleen eenvoudige vereisten bevatten" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "slecht gevormde bestandsnaam in bestandenlijstbestand, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "slecht gevormde regel in bestandenlijstbestand, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "dubbele vermelding van bestand %s in bestandenlijst (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kan map %s niet openen" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "ongeldige bestandsnaam %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "mededeling" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "waarschuwing" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "fout" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "%s-subproces gaf afsluitstatus %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "%s-subproces werd gedood door signaal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "%s-subproces is mislukt met onbekende statuscode %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Gebruik --help voor informatie over het gebruik van het programma." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "kan bestand %s niet aanmaken" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "pijp voor %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir naar %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "stdin opnieuw openen" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "stdout opnieuw openen" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "dochterproces" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "wachten op %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s is niet voltooid in %d seconde" +msgstr[1] "%s is niet voltooid in %d seconden" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<standaardinvoer>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"File::FcntlLock is niet beschikbaar; flock wordt gebruikt, wat niet NFS-" +"veilig is" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "kreeg geen schrijfvergrendeling op %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "onbekende OpenPGP-api heeft %s aangevraagd" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "kan OpenPGP-backend %s niet laden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "onbekende OpenPGP-backend %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "succes" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "geen aanvaardbare handtekening gevonden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "vereist argument ontbreekt" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "niet-ondersteunde optie" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "ongeldig datatype" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "niet-tekstuele invoer waar tekst wordt verwacht" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "uitvoerbestand bestaat al" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "invoerbestand bestaat niet" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "kan met een wachtwoord beveiligde sleutel niet ontgrendelen" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "niet-ondersteund subcommando" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "sleutel is niet geschikt voor handtekeningen" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "ontbrekende OpenPGP-implementatie" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "opgegeven sleutel heeft een sleutelbewaarplaats nodig" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "foutcode %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "mag geen lege tekenreeks zijn" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "teken '%s' niet toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "padnaam '%s' kan niet conform gemaakt worden" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "padnaam '%s' wijst buiten broncodehoofdmap (naar '%s')" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"verouderd gebruik van LD_LIBRARY_PATH met private bibliotheekmap die " +"interfereert met kruiscompilatie, gebruik in plaats daarvan optie -l" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "onbekende indeling uitvoerbaar bestand in bestand '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "kon dynamisch toewijzingsregister niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "kon dynamische symbooldefinitie niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "niet-gespecificeerde symboolnaam: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "symver-tag met een symbool met versiebeheer zal niet overeenkomen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"u kunt symver-tag niet gebruiken om symbolen zonder versiebeheer te vatten: " +"%s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"symboolinformatie moet worden voorafgegaan door een hoofding (bestand %s, " +"regel %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "kan regel in %s niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "kon een regel in %s niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" +"probeerde twee keer hetzelfde object (%s) samen te voegen in een sym-bestand" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "kan geen symbolen samenvoegen van objecten zonder SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "schrijven bij tar-invoer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "sluiten bij tar-invoer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan map %s niet maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "kan metagegevens van bronpadnaam %s niet verkrijgen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "kan metagegevens van doelpadnaam %s niet verkrijgen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "kan modus van map %s niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "kan tijden van map %s niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "kan doelmap %s niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "kan doelbestand %s niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "kan map %s niet openen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "kan status van map %s niet opvragen (voor verwijdering)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "kan verwijdering van map '%s' niet controleren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf kon '%s' niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "kan tijdstempel van %s niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "kan tijdstempel van %s niet lezen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "kan bestand %s niet openen voor binaire detectie" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "%s toevoegen aan %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "ongewenst binair bestand: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"%d ongewenst binair bestand gedetecteerd (voeg het toe in debian/source/" +"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)." +msgstr[1] "" +"%d ongewenste binaire bestanden gedetecteerd (voeg ze toe in debian/source/" +"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s is geen bestandsnaam" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "ontbrekend kritiek broncode-control-veld %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "broncodepakketindeling '%s' wordt niet ondersteund: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "broncodepakket gebruikt enkel zwakke controlegetallen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "" +"velden %s en %s zijn vereist om de basisnaam van de broncode te berekenen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"handtekeningen op bovenstrooms tar-archief maar geen bovenstroomse " +"ondertekeningssleutel" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "verifiëren van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "" +"kan handtekening op bovenstrooms tar-archief voor %s niet verifiëren: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "kan inline handtekening voor %s niet verifiëren: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s is geen geldige optie voor %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "kan %s niet kopiëren naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s bestaat niet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "kan %s niet uitvoerbaar maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s is geen gewoon bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "'%s' wordt niet ondersteund door broncode-indeling '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "automatisch originele broncode selecteren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en behouden)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en verwijderen)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en behouden)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en verwijderen)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "" +"erop vertrouwen dat verpakte en uitgepakte originele broncodes hetzelfde zijn" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "er is geen diff; alleen hoofdtar-archief doen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "zoals -sa, -sk, -sp, -su, -sr maar kan overschrijven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" +"afbreken als gegenereerde diff wijzigingen in bovenstroomse bestanden bevat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "de originele broncode verpakt in de huidige map laten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "de originele broncode niet naar de huidige map kopiëren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "ook de originele broncodeboom uitpakken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "debian diff niet toepassen op bovenstroomse bronnen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "optie -s%s overschrijft eerdere optie -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "meerdere tar-bestanden in v1.0-broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "niet-herkend bestand voor een %s-broncodepakket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "geen tar-bestand in het veld Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "native pakket met .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "kan '%s' niet hernoemen naar '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "uitpakken van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "kan orig-map niet behouden (bestaat al)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "mislukt om nieuw-geëxtraheerde %s te hernoemen naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "mislukt om opgeslagen %s te hernoemen naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "toepassen van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "bovenstroomse bestanden die zijn gewijzigd: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "ondersteunt alleen gzip-compressie" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b aanvaardt hoogstens een argument voor map en orig-broncode (met een v1.0-" +"broncodepakket)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "verpakte orig '%s' bestaat maar is geen gewoon bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "kan status niet opvragen van orig-argument %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"orig-argument is uitgepakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om " +"verpakt (.orig.tar.<ext>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"orig-argument is verpakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om " +"uitgepakt (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "orig-argument %s is geen gewoon bestand of map" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"orig-argument is leeg (betekent geen orig, geen diff), maar " +"broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om iets" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "uitgepakt orig '%s' bestaat maar is geen map" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "kan status van vermoedelijk uitgepakte orig '%s' niet bepalen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "versie van niet-native pakket bevat geen revisie" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "versie van een native pakket mag geen revisie hebben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "broncodemap '%s' is niet <broncodepakket>-<bovenstroomseversie> '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"naam van .orig-map %s is niet <pakket>-<bovenstroomseversie> (%s gewild)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"naam van .orig.tar %s is niet <pakket>_<bovenstroomseversie>.orig.tar (%s " +"gewild)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"tar-bestand '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; " +"gebruik -sU of -sR om te overschrijven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "kan het bestaan van '%s' niet controleren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "kan '%s' (nieuw aangemaakt) niet hernoemen naar '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "kan toegangsrechten van '%s' niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "%s bouwen met bestaande %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" +"bovenstroomse ondertekeningssleutel maar geen handtekening op bovenstrooms " +"tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"orig-map '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; gebruik " +"-sA, -sK of -sP om te overschrijven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "kan niet controleren of orig-map '%s' bestaat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "de diff wijzigt de volgende bovenstroomse bestanden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"gebruik de indeling '3.0 (quilt)' om aparte en gedocumenteerde wijzigingen " +"aan bovenstroomse bestanden te hebben, zie dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "afbreken vanwege --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "niet-weergeefbare wijzigingen aan broncode" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "verwijderde bestanden opnemen in de patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "tijdstempel opnemen in de patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "binaire bestanden opnemen in het tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "bouwboom niet voorbereiden door patches toe te passen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "patches niet ongedaan maken als ze eerder zijn toegepast" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "patches ongedaan maken indien eerder toegepast (standaard)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "een leeg origineel tar-archief maken als dat ontbreekt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "gegenereerde patches opnemen, in plaats van af te breken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "debian tar-archief niet extraheren in bovenstroomse bronnen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "patches niet toepassen op het einde van de extractie" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "dubbele bestanden in broncodepakket %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "ontbrekend orig.tar- of debian.tar-bestand in v2.0-broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "niet-overeenkomende orig.tar %s voor handtekening %s in broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" +"ontbrekende aanvullende orig.tar voor handtekening %s in broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"niet-overeenkomende aanvullende orig.tar %s voor handtekening %s in " +"broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "" +"vereiste verwijdering van '%s' geïnstalleerd door origineel tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "%s ongedaan maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "geen bovenstrooms tar-archief gevonden op %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "patches niet zijn toegepast; ze nu toepassen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"verschillende orig.tar-bestanden gevonden (%s en %s) maar er is slechts één " +"toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "kopie van de map debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "lokale wijzigingen gedetecteerd, de gewijzigde bestanden zijn:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b neemt slechts één parameter bij indeling '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "kan verandering in %s niet weergeven: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "inhoud binair bestand gewijzigd" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"voeg %s toe aan debian/source/include-binaries als u het gewijzigde binaire " +"bestand in het debian tar-archief wilt opslaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Tip: zorg ervoor dat de versie in debian/changelog overeenkomt met de " +"uitgepakte broncodeboom" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "u kunt de lokale wijzigingen integreren met %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "afgebroken vanwege onverwachte bovenstroomse wijzigingen, zie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokale veranderingen zijn vastgelegd in een nieuwe patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "kan %s niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "kopiëren van %s naar %s is mislukt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "kan wijzigingen in %s niet registreren, deze patch bestaat al" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "patchbestand '%s' bestaat niet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "er zijn geen lokale wijzigingen om vast te leggen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Voer de gewenste patchnaam in: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "geen patchnaam gegeven; kan niet doorgaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "kan geen editor vinden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"kan broncodepakket in bzr-indeling niet uitpakken omdat bzr niet in het PATH " +"staat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"broncodemap is niet de hoofdmap van een bzr-archiefbewaarplaats (%s/.bzr " +"niet aanwezig), maar Format bzr was opgegeven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s is een symbolische koppeling" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s is een symbolische koppeling naar buiten %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "bevat geen bzr-archiefbewaarplaats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr sloot af met een niet-nul status" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "niet-vastgelegde, niet-genegeerde wijzigingen in werkmap: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "indeling v3.0 (bzr) gebruikt slechts één broncodebestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "verwachtte %s, kreeg %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "de indeling van het gegenereerde broncodepakket bepalen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "" +"Format '3.0 (custom)' wordt alleen gebruikt om broncodepakketten te maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "geen bestanden aangegeven op de comandoregel" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "optie voor --target-format ontbreekt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"kan geen broncodepakket in git-indeling uitpakken omdat git niet in het PATH " +"staat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"broncodemap is niet de hoofdmap van een git-archiefbewaarplaats (%s/.git " +"niet aanwezig), maar Format git was opgegeven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "" +"git-archiefbewaarplaats %s gebruikt submodules; dit wordt nog niet " +"ondersteund" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "een in de git-bundel op te nemen git <ref> opgeven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "een ondiepe (shallow) kloon met diepte <getal> aanmaken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "bevat geen git-archiefbewaarplaats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files sloot af met niet nul" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "aanmaken van ondiepe (shallow) kloon met diepte %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "bundelen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .git-bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .gitshallow-bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "indeling v3.0 (git) onbekend bestand: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "indeling v3.0 (git) verwachtte %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "klonen van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "opzetten van ondiepe (shallow) kloon" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "instellen van externe %s op %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "meerdere tar-bestanden in native broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "niet-herkend bestand voor een native broncodepakket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "één enkele debianisatie-patch gebruiken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "quilt-metagegevens <versie> accepteren, zelfs als deze onbekend zijn" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "kan symbolische koppeling %s niet aanmaken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "patchlijst van %s gebruiken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "niet-ondersteunde versie van de quilt-metagegevens: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"bestand %s heeft geen afsluitende nieuwe regel (originele of gewijzigde " +"versie)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "onbekende regel van diff -u op %s: '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "schrijven is mislukt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff op %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "kan de status van bestand %s niet opvragen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "kan koppeling %s niet lezen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "apparaat of socket is niet toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "onbekend bestandstype" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "verwijdering van bestand %s negeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"verwijdering van bestand %s wordt genegeerd; gebruik --include-removal om op " +"te heffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "verwijdering van map %s negeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "verwijdering van symbolische koppeling %s negeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "nieuw aangemaakt leeg bestand '%s' zal niet weergegeven worden in diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "uitvoerbare modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "bijzondere modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "kan wijziging aan %s niet weergeven:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " nieuwe versie is %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " oude versie is %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "diff %s patcht bestand met in C-stijl gecodeerde bestandsnaam" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "verwachtte ^--- in regel %d van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diff '%s' patcht bestand met naam eindigend op .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diff '%s' eindigt in het midden van ---/+++ (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "regel na --- is niet zoals verwacht in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"geen van de bestandsnamen in ---/+++ zijn geldig in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s bevat een onveilig pad: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diff %s wijzigt bestand %s via een symbolische koppeling: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"originele en gewijzigde bestanden zijn /dev/null in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"bestandsverwijdering zonder juiste bestandsnaam in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diff %s verwijdert een niet-bestaand bestand %s (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diff '%s' patcht iets dat geen gewoon bestand is" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"diff '%s' patcht bestanden meerdere keren; splits de diff in meerdere " +"bestanden of voeg de stukjes samen tot één bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diff '%s' patcht bestand %s meer dan eens" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "onverwacht einde van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "verwachtte [ +-] aan het begin van regel %d van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "verwachtte ^@@ op regel %d van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diff '%s' bevat geen patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "patch-back-upbestand %s verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "niet-bestaand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "gewoon bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "map" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "symbolische koppeling naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "blokapparaat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "tekengeoriënteerd apparaat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "benoemde pijp" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "benoemde socket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "kan mkdir %s niet uitvoeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "de patch heeft ruis die niet is toegestaan, of is misvormd" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"als patch '%s' correct is toegepast door quilt, gebruik dan '%s' om hem bij " +"te werken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"als het bestand aanwezig is in de uitgepakte broncode, zorg er dan voor dat " +"het ook aanwezig is in het orig tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s moet een map zijn of niet bestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s moet een bestand zijn of niet bestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"het seriebestand (%s) bevat niet-ondersteunde opties ('%s', regel %s); dpkg-" +"source zou kunnen falen bij het toepassen van patches" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "quilt back-upbestanden voor %s terugplaatsen" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "slechte regel in substvars-bestand %s op regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "ongeldige broncodeversie %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "te veel substituties - recursief? - in '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "verouderde substitutievariabele ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "substitutievariabele ${%s} gebruikt, maar niet gedefinieerd" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "substitutievariabele ${%s} ongebruikt, maar is gedefinieerd" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "naam van het broncodepakket '%s' is niet toegestaan: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "broncodepakket heeft twee tegenstrijdige waarden - %s en %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"bestandsnaam %s voor origin is verouderd; hij mag alleen alfanumerieke " +"tekens of streepjes bevatten" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"modulenaam %s is verouderd; hij moet in hoofdletters zijn en alleen " +"alfanumerieke tekens bevatten" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "onbekende host-architectuur '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar Maintainer: bevat geen " +"Ubuntu-adres" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar er is geen veld XSBC-" +"Original-Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s is geen geldige versie" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "versienummer mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "het epoch-deel van het versienummer mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "bovenstroomse versie mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "revisie mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "het versienummer begint niet met een cijfer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "versienummer bevat ongeldig teken '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "epoch-gedeelte van het versienummer is geen nummer: '%s'" diff --git a/scripts/po/pl.gmo b/scripts/po/pl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9ca976a --- /dev/null +++ b/scripts/po/pl.gmo diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..866e09f --- /dev/null +++ b/scripts/po/pl.po @@ -0,0 +1,5448 @@ +# Translation of dpkg scripts messages to Polish +# Copyright (C) 1999 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007-2008. +# Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008-2009. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. +# Łukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.15.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:05+0200\n" +"Last-Translator: Łukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s w wersji %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ten program jest oprogramowaniem wolnym, rozpowszechnianym na warunkach\n" +"licencji GNU w wersji drugiej lub późniejszej. Brak JAKIEJKOLWIEK " +"gwarancji.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] [<polecenie>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Polecenia:\n" +" -l, --list wyświetla listę zmiennych (domyślnie).\n" +" -L, --list-known wyswietla poprawne arch. (spełniające pewne " +"kryteria).\n" +" -e, --equal <arch> porównuje z architekturę Debiana hosta.\n" +" -i, --is <arch_wieloznacznik>\n" +" dopasowuje do architektury Debiana hosta.\n" +" -q, --query <zmienna> wyświetla tylko wartość <zmiennej>.\n" +" -s, --print-set wyświetla polecenie ustawiające zmienne " +"środowiska.\n" +" -u, --print-unset wyświetla polecenie usuwające zmienne środowiska.\n" +" -c, --command <polecenie>\n" +" ustawia środowisko i wykonuje w nim polecenie.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +#| " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +#| " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +#| " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "wildcard>.\n" +#| " -B, --match-bits <arch-bits>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "bits>.\n" +#| " -E, --match-endian <arch-endian>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "endian>.\n" +#| " -f, --force force flag (override variables set in " +#| "environment)." +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -a, --host-arch <arch> ustaw architekturę Debiana hosta.\n" +" -t, --host-type <typ> ustaw typ systemu GNU hosta.\n" +" -A, --target-arch <arch> ustaw docelową architekturę Debiana.\n" +" -T, --target-type <typ> ustaw docelowy typ systemu GNU.\n" +" -W, --match-wildcard <arch_wieloznacznik>\n" +" tylko architektury dopasowane do " +"wieloznacznika.\n" +" -B, --match-bits <arch_bitów>\n" +" tylko architektury z daną ilością bitów.\n" +" -E, --match-endian <arch_kolejność>\n" +" tylko architektury z daną kolejnością bitów.\n" +" -f, --force wymuś (nadpisz zmienne ustawione w środowisku)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "nieznana architektura Debiana %s, należy podać również typ systemu GNU" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "nieznany typ systemu GNU %s, należy podać również architekturę Debiana" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "nieznany domyślny typ systemu GNU dla architektury Debiana %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"domyślny typ systemu GNU %s dla arch. Debiana %s nie pasuje do podanego typu " +"systemu GNU %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a supported compression method" +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s nie jest obsługiwaną metodą kompresji" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s nie jest obsługiwaną nazwą zmiennej" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "nieznana opcja \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try " +#| "setting a correct CC environment variable" +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"podany typ systemu GNU %s nie odpowiada typowi systemu gcc %s, proszę " +"spróbować ustawić poprawną zmienną środowiskową CC" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "nie można wykonać %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Użycie: %s [<polecenie>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" +#| " --query-features <area>\n" +#| " output the status of features for the given area.\n" +#| " --list output a list of the flags supported by the current " +#| "vendor.\n" +#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +#| " output something convenient to import the " +#| "compilation\n" +#| " flags in a shell script, in make, or in a command " +#| "line.\n" +#| " --dump output all compilation flags with their values\n" +#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n" +#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting " +#| "flags\n" +#| " and their origin.\n" +#| " --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Polecenia:\n" +" --get <flaga> wypisuje żądaną flagę na standardowe wyjście.\n" +" --origin <flaga> wypisuje pochodzenie flagi na standardowe wyjście;\n" +" wartość jest jedną z: vendor, system, user, env.\n" +" --query-features <obszar>\n" +" wypisuje status funkcji w podanym obszarze.\n" +" --list wypisuje listę flag obsługiwanych przez bieżącego " +"dostawcę.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" wypisuje coś przydatnego do zaimportowania flag\n" +" kompilacji w skrypcie powłoki, pliku make lub\n" +" wierszu polecenia.\n" +" --dump wypisuje wszystkie flagi kompilacji wraz z wartościami\n" +" --status wypisuje składnię wszystkich parametrów wpływających na " +"zacho-\n" +" wanie dpkg-buildflags oraz wynikowych flag i ich " +"pochodzenia.\n" +" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "podano dwa polecenia: --%s i --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s wymaga podania parametru" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Użycie: %s [<opcja>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#| " -tc clean source tree when finished.\n" +#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated " +#| "list).\n" +#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n" +#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n" +#| " -r<gain-root-command>\n" +#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#| " --check-command=<check-command>\n" +#| " command to check the .changes file (no default).\n" +#| " --check-option=<opt>\n" +#| " pass <opt> to <check-command>.\n" +#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n" +#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known " +#| "hooks:\n" +#| " init preclean source build binary changes postclean\n" +#| " check sign done\n" +#| " -p<sign-command>\n" +#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n" +#| " (default is gpg2 or gpg).\n" +#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#| " -ap add pause before starting signature process.\n" +#| " -us unsigned source package.\n" +#| " -uc unsigned .changes file.\n" +#| " --force-sign\n" +#| " force signing the resulting files.\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -F (domyślna) normalne, pełne wydanie (pliki binarne i źródłowe).\n" +" -g niezależne od architektury ze źródłami.\n" +" -G zależne od architektury ze źródłami.\n" +" -b tylko binarne, bez źródeł.\n" +" -B tylko binarne, tylko pliki zależne od architektury.\n" +" -A tylko binarne, tylko pliki niezależne od architektury.\n" +" -S tylko źródła, bez plików binarnych.\n" +" -nc nie czyści drzewa źródeł (implikuje -b).\n" +" -tc czyście drzewo źródeł po zakończeniu.\n" +" -D (domyślna) sprawdza zależności czasu budowania i konflikty.\n" +" -d nie sprawdza zależności czasu budowania i konfliktów.\n" +" -P<profile> przyjmuje aktywny profil budowania (lista rozdz. przec.).\n" +" -R<reguły> plik reguł do wykonania (domyślnie debian/rules).\n" +" -T<cel> wywołuje debian/rules <cel> z prawidłowym środowiskiem.\n" +" --as-root zapewnia, że -T wywołuje cel z uprawnieniami roota.\n" +" -j[<liczba>] okr. liczbę równol. wykonywanych zadań (przekaz. do " +"<reguł>).\n" +" -r<polecenie_do_uprawnień_roota>\n" +" polecenie do otrzymania uprawnień roota (domyślnie " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<polecenie_sprawdzenia>\n" +" polecenie sprawdzajace plik .changes (brak domyślnego).\n" +" --check-option=<opc>\n" +" przekazuje <opc> do <polecenia_sprawdzenia>.\n" +" --hook-<nazwa_hooka>=<polecenie_hooka>\n" +" ustawia <polecenie_hooka> jako hook <nazwa_hooka>, znane " +"hooki:\n" +" init preclean source build binary changes postclean\n" +" check sign done\n" +" -p<polecenie_podpisywania>\n" +" pol. do podpisyw. plików .dsc i/lub .changes (domyślnie " +"gpg).\n" +" -k<id_kluczba> klucz do użycia przy podpisywaniu.\n" +" -ap dodaje pauzę przed rozpoczęciem procesu podpisywania.\n" +" -us niepodpisany pakiet źrodłowy.\n" +" -uc niepodpisywany plik .changes.\n" +" --force-sign\n" +" wymusza podpisywanie plików wynikowych.\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" zmienia katalog administracyjny.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +#| " --target-type <type> set the target GNU system type." +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Opcje przekazywane do dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> ustaw architekturę Debiana hosta.\n" +" -t, --host-type <typ> ustaw typ systemu GNU hosta.\n" +" --target-arch <arch> ustaw docelową architekturę Debiana.\n" +" --target-type <typ> ustaw docelowy typ systemu GNU." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -v<version> changes since version <version>.\n" +#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n" +#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n" +#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +#| " --changes-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Opcje przekazywane do dpkg-genchanges:\n" +" -si (domyślna) źródła zawierają orig, jeśli jest nowa wersja macierz.\n" +" -sa źródła zawierają orig, zawsze.\n" +" -sd źródła są różnicą i zawierają jedynie .dsc.\n" +" -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>.\n" +" -m<opiekun> opiekunem pakietu jest <opiekun>.\n" +" -e<opiekun> opiekunem wydania jest <opiekun>.\n" +" -C<plik_opisu> zmiany są opisane w <pliku_opisu>.\n" +" --changes-option=<opcja>\n" +" przekazuje opcję <opcja> do dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-source:\n" +#| " -sn force Debian native source format.\n" +#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +#| " -z<level> compression level to use for source.\n" +#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n" +#| " --source-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Opcje przekazywane do dpkg-source:\n" +" -sn wymusza natywny format źródłowy Debiana.\n" +" -s[sAkurKUR] dpkg-source zawiera opis tych funkcji.\n" +" -z<poziom> poziom kompresji źródeł.\n" +" -Z<kompresja> kompresja źródeł (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i[<wyr_reg>] ignoruje różnice plików pasujących do wzorca.\n" +" -I[<wzorzec>] filtruje pliki podczas budowania archiwum.\n" +" --source-option=<opcja>\n" +" przekazuje opcję <opcja> do dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "no changelog file specified" +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "nie podano żadnego pliku zmian" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "no changelog file specified" +msgid "missing .changes filename" +msgstr "nie podano żadnego pliku zmian" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "nieznana nazwa hooka %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "brak polecenia hooka %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "-i%s jest przestarzałe - nie ma żadnego efektu" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s jest przestarzałe, zawsze używany jest interfejs w stylu gpg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "nie znaleziono polecenia-sprawdzenia \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "nie znaleziono polecenia-podpisu \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "pakiet źródłowy" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "wersja pakietu źródłowego" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "dystrybucja źródła" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "źródła zmienione przez" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "architektura gościa" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules nie jest plikiem wykonywalnym - naprawianie tego" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "niespełnione zależności/konflikty czasu budowania - przerywanie" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Użyj opcji -d, aby nadpisać)." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"generowanie pakietu źródłowego bez wcześniejszego czyszczenia według żądania " +"- może on zawierać niepotrzebne pliki" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "Press the return key to start signing process\n" +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Naciśnij <enter>, by rozpocząć proces podpisywania\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "nie podpisywane wydanie UNRELEASED - użyj --force-sign, aby nadpisać" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "nie można określić %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "używanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"nie znaleziono fakeroot, proszę zainstalować pakiet fakeroot lub\n" +"podać polecenie w opcji -r, lub uruchomić ten program jako root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "nieznany typ pliku" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "nieznany typ pliku" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Files field contains bad line `%s'" +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "Pole Files zawiera niepoprawną linię \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "nieznane podstawienie %% w hooku: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "nie można otworzyć %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "nie można zamknąć %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "nie można przemianować %s na %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "failed to sign .changes file" +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "błąd podpisywania pliku .changes." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "wydanie tylko źródeł: natywny pakiet Debiana" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "wydanie tylko źródeł i różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "wydanie tylko źródeł (oryginalne źródła dołączone)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "wydanie tylko binarne (bez żadnych źródeł)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "pełne wydanie - natywny pakiet Debiana (pełne źródła dołączone)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "wydanie binarne i pliku różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s musi zostać zaktualizowane w celu obsługi celów \"build-arch\" i 'build-" +"indep' (brakuje co najmniej \"%s\")" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik-kontrolny>" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -a arch assume given host architecture\n" +#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -A ignoruje Build-Depends-Arch i Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignoruje Build-Depends-Indep i Build-Conflicts-Indep.\n" +" -d build-zależ używa podanych zależności czasu budowania zamiast\n" +" pobierać je z pliku kontrolnego\n" +" -c build-konfl używa podanych konfliktów czasu budowania zamiast\n" +" pobierać je z pliku kontrolnego\n" +" -a architekt zakłada podaną architekturę hosta\n" +" -P profil przyjmij profil budowania (lista rozdzielona przecinkami)\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" zmienia katalog administracyjny.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<plik_kontrolny> jest plikiem kontrolnym do przetworzenia (domyślnie: debian/" +"control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "nie można otworzyć %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Unmet build dependencies: " +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "%s: Niespełnione zależności budowania pakietu:" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Build conflicts: " +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [<opcja> ...] <nazwa-pliku> <sekcja> <priorytet>\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -f<plikzlistąplików> zapisuje pliki do podanego pliku zamiast debian/" +"files.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "należy podać nazwę pliku, sekcję i priorytet" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mogą zawierać białych znaków" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "nie można zapisać %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "instalowanie nowego pliku z listą plików" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy +#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"znaleziono wyd. binarne bez bin. artefaktów - nie można rozpowszechniać" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot install output control file '%s'" +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n" +#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n" +#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -g niezależne od architektury ze źródłami.\n" +" -G zależne od architektury ze źródłami.\n" +" -b tylko binarne, bez źródeł.\n" +" -B tylko binarne, tylko pliki zależne od architektury.\n" +" -A tylko binarne, tylko pliki niezależne od architektury.\n" +" -S tylko źródła, bez plików binarnych.\n" +" -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n" +" -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n" +" -f<plik_z_listą_plików> pobiera listę plików *.deb z tego pliku.\n" +" -v<od_wersji> włącza wszystkie zmiany późniejsze niż wersja.\n" +" -C<opis_zmian> używa opisu zmian z tego pliku.\n" +" -m<opiekun> nadpisuje wartość opiekuna z pliku kontrolnego.\n" +" -e<opiekun> nadpisuje wartość opiekuna z pliku zmian.\n" +" -u<katalog_upload> katalog z wygenerowanymi plikami (domyślnie \".." +"\").\n" +" -si (domyślna) źródła włączają oryg. jeśli nowa wersja autora " +"progr.\n" +" -sa źródła włączają oryg. źródła.\n" +" -sd źródła to tylko diff i .dsc.\n" +" -q tryb cichy - bez komunikatów inform. na stderr.\n" +" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n" +" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n" +" -T<plik-zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/" +"substvars.\n" +" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z " +"wartością.\n" +" -U<pole> usuwa pole.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "bieżąca wersja (%s) jest wcześniejsza od poprzedniej (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "brak pola Section plików źródłowych" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "brak pola Priority plików źródłowych" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s jest puste" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "niedołączanie oryginalnych kodów źródłowych do wydania" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd " + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "dołączanie pełnych kodów źródłowych do wydania" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"wydanie tylko binarne zależne dla arch (żródła i pakiety niezależne od arch " +"niedołączone)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"wydanie tylko binarne niezależne dla arch (żródła i pakiety zależne od arch " +"niedołączone)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "wydanie tylko binarne (bez żadnych źródeł)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"znaleziono wyd. binarne bez bin. artefaktów - nie można rozpowszechniać" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w liście plików" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" +"pakiet %s wymieniony w liście plików, ale nie w informacjach kontrolnych" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s - używanie \"-\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcję %s , a w liście plików - %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s - używanie \"-\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, ale %s - w liście plików" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyjściowym %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "brak informacji o polu wyjściowym %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> print control file for package.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -v<force-version> set version of binary package.\n" +#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -n<filename> assume the package filename will be " +#| "<filename>.\n" +#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +#| "control.\n" +#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -p<pakiet> wyświetla plik kontrolny pakietu.\n" +" -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n" +" -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n" +" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n" +" -v<wymuszona-wersja> ustawia wersję pakietu binarnego.\n" +" -f<plik-z-listą-plików> zapisuje pliki tam zamiast do debian/files.\n" +" -P<katal-budow-pakietu> tymczasowy katalog budowania zamiast debian/tmp.\n" +" -n<nazwa-pliku> przyjmuje, że plikiem pakietu będzie " +"<nazwa_pliku>.\n" +" -O[<plik>] zapis na stdout (lub do <plik>), zamiast do\n" +" .../DEBIAN/control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips przestarzałe, ignorowane dla zachowania\n" +" kompatybilności.\n" +" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z " +"wartością.\n" +" -U<pole> usuwa pole.\n" +" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n" +" -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/" +"substvars.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\": %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "brak wpisu o pakiecie w pliku kontrolnym" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "pakiet %s:" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture " +#| "list (%s)" +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"bieżąca architektura gościa %s nie jest wymieniona w liście architektur " +"pakietu (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "pole %s pakietu %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "nazwa pakietu źródłowego \"%s\" jest nieprawidłowa: \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is " +#| "architecture all" +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"pole %s zawiera zależność zależną od architektury, lecz pakiet ma ustawioną " +"architekturę all" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s package with udeb specific field %s" +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "pakiet %s zawierający pole %s specyficzne dla udeb" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "nie można ustalić stanu %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> generate symbols file for package.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n" +#| " version extracted from debian/changelog).\n" +#| " -c<level> compare generated symbols file with the " +#| "reference\n" +#| " template in the debian directory and fail if\n" +#| " difference is too important; level goes from 0 " +#| "for\n" +#| " no check, to 4 for all checks (default level " +#| "is 1).\n" +#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +#| " generate a diff between generated symbols\n" +#| " file and the reference template.\n" +#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +#| " file instead of the default file.\n" +#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +#| "symbols.\n" +#| " -t write in template mode (tags are not\n" +#| " processed and included in output).\n" +#| " -V verbose output; write deprecated symbols and " +#| "pattern\n" +#| " matching symbols as comments (in template mode " +#| "only).\n" +#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +#| "processing\n" +#| " symbol files.\n" +#| " -d display debug information during work.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -p<pakiet> generuje plik symboli dla pakietu.\n" +" -P<kat_budow_pakietu> tymczasowy katalog budow. pakietu zamiast debian/" +"tmp.\n" +" -e<biblioteka> bezpośrednio podana lista bibliotek do " +"skanowania.\n" +" -v<wersja> wersja pakietów (domyślnie brana\n" +" wersja wyciągnięta z debian/changelog).\n" +" -c<poziom> porównuje wygenerowany plik symboli z plikiem\n" +" reference w katalogu debian. Kończy się błędem,\n" +" jeśli różnice są zbyt ważne (poziom od 0 -\n" +" żadnych sprawdzeń do 4 - wszystkie sprawdzenia).\n" +" Domyślny poziom to 1.\n" +" -I<plik> wymusza użycie <pliku> jako pliku symboli\n" +" zamiast używać domyślnego pliku.\n" +" -O[<plik>] zapis na stdout (lub do <plik>), zamiast do\n" +" .../DEBIAN/symbols.\n" +" -t zapisuje w trybie szablonu (tagi nie są\n" +" przetwarzane i włączone na wyjściu).\n" +" -V szczegółowe wyjście - wypisuje przestarzałe " +"symbole\n" +" i wzorce pasujące do synboli jako komentarze " +"(tylko\n" +" w trybie szablonu).\n" +" -a<arch> zakłada <arch> jako architekturę hosta, podczas\n" +" przerwarzania pliku symboli.\n" +" -d podczas pracy wyświetla komunikaty debugowania.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "wzorzec \"%s\" nie pasuje do żadnego pliku" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "nie można odczytać katalogu %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump nie może przetworzyć %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<standardowe wyjście>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "patrz poniższe wyjście różnic" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "pewne symbole lub wzorce zniknęły z pliku symboli: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "wygenerowany plik symboli jest pusty" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Ten program jest oprogramowaniem wolnym, rozpowszechnianym na warunkach\n" +"licencji GNU w wersji drugiej lub późniejszej. Brak JAKIEJKOLWIEK " +"gwarancji.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores " +#| "everything\n" +#| " after the last '~' in the version.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [<opcja> ...] <stary> <nowy-a> <nowy-b> [<wyjście>]\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -m, --merge-prereleases łączy przedwydania, ignorując wszystko po\n" +" ostatnim \"~\" w wersji.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla informacje o wersji.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "wymaga co najmniej trzech argumentów" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "argumenty plikowe muszą istnieć" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n" +#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with " +#| "care).\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " -v, --version show the version.\n" +#| "\n" +#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +#| "according to the 'underscores convention'.\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" +" -a, --no-architecture bez określenia architektury w nazwie pliku.\n" +" -o, --overwrite nadpisywanie jeśli plik istnieje.\n" +" -k, --symlink tworzenie dowiązania zamiast nowego pliku.\n" +" -s, --subdir [katalog] przeniesienie pliku do podkatalogu (ostrożnie!).\n" +" -c, --create-dir tworzenie kat.docelowego jeśli brak " +"(ostrożnie!).\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" -v, --version wyświetla wersję.\n" +"\n" +"plik.deb jest zmieniany na <pakiet>_<wersja>_<architektura>.<typ_pakietu>\n" +"zgodnie z \"regułami podkreślania\".\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "nie można odnaleźć \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binarny plik kontrolny %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "przyjęcie architektury \"%s\" dla \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "zła informacja kontrolna pakietu dotycząca \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "przyjęcie sekcji \"%s\" dla \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it" +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "nie znaleziono pole Package w \"%s\", pomijanie go" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "utworzono katalog \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "" +"katalog \"%s\" nie istnieje, proszę spróbować użyć opcji --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "pomijanie \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "nie można przenieść \"%s\" do istniejącego pliku" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "przenoszenie \"%s\" do \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "do utworzenia katalogu można użyć mkdir" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego nazwą pliku" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n" +#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -l<plik_dziennika_zmian> otrzymanie informacji wg wersji z podanego " +"pliku.\n" +" -F<format_dzienn_zmian> wymusza format dziennika zmian.\n" +" -L<katalog_bibl> szuka parserów dziennika zmian w " +"<katalogu_bibl>.\n" +" -S, --show-field <pole> pokaż wartości dla <pola>.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parser options:\n" +#| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#| " -s<version>, -v<version>\n" +#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n" +#| " -u<version>\n" +#| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#| " -f<version> than version\n" +#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#| " than version\n" +#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#| "0)\n" +#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#| " <number> is lower than 0)\n" +#| " --all include all changes\n" +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Opcje parsera:\n" +" --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć na\n" +" stronie podręcznika, domyślnym jest " +"\"dpkg\"\n" +" dla zachowania kompatybilności z dpkg-dev\n" +" --since <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od " +"wersji\n" +" -s<wersja>, -v<wersja>\n" +" --until <wersja>, włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od " +"wersji\n" +" -u<wersja>\n" +" --from <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od " +"wersji\n" +" -f<wersja> lub jej równe\n" +" --to <wersja>, -t<wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej wersji,\n" +" łącznie z tą wersją\n" +" --count <liczba>, włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n" +" -c<liczba>, -n<liczba> końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n" +" --offset <liczba>, zmienia punkt początkowy dla --count,\n" +" -o<liczba> licząc od początku pliku (lub końca,\n" +" gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n" +" --all włącza wszystkie zmiany\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-i%s jest przestarzałe - nie ma żadnego efektu" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "bad changelog format name" +msgstr "nieznany format %s pliku zmian" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "no changelog file specified" +msgid "missing changelog filename" +msgstr "nie podano żadnego pliku zmian" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "wymaga niepodawania argumentu niebędącego opcją" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +#| "Packages\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +#| " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +#| " -e, --extra-override <file>\n" +#| " use extra override file.\n" +#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access " +#| "method\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_binariów> [<plik_nadpisań> " +"[<prefiks_ścieżki>]] > Packages\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -t, --type <typ> skanuje pakiety o <typie> (domyślnie \"deb\").\n" +" -a, --arch <arch> architektura, która będzie skanowana.\n" +" -h, --hash <lista-skrótów> generuje tylko skróty z listy.\n" +" -m, --multiversion dopuszcza wiele wersji pojedynczego pakietu.\n" +" -e, --extra-override <plik>\n" +" używa dodatkowego pliku nadpisań.\n" +" -M, --medium <medium> dodaje pole X-Medium do metody dostępu multicd " +"dselect.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (pakiet zawiera %s, nie %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "nie można wykonać funkcji fork dla %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "nie można przetworzyć informacji kontrolnej z %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "" +"\"dpkg-deb -I %s control\" zakończył działanie z kodem %d, pomijanie pakietu" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "brak pola Package w pliku kontrolnym %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignored that one and using data from %s!" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "zignorowanie tej wersji i użycie danych z %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "oczekiwano od 1 do 3 argumentów" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "niewspierana suma kontrolna \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "binary dir %s not found" +msgid "binary path %s not found" +msgstr "nie znaleziono katalogu binarnego %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "nie znaleziono pliku nadpisań %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "błąd podczas wypisywania na standardowe wyjście" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "nie można zamknąć stdout" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Pakiety w pliku nadpisań z niepoprawną wartością poprzedniego opiekuna:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Pakiety mające tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisań:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisań:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Pakiety w pliku nadpisań, ale nie w archiwum:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Zapisano %s wpisów do wyjściowego pliku Packages." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_binariów> [<plik_nadpisań> " +"[<prefiks_ścieżki>]] > Sources\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -n, --no-sort nie sortuje wyjścia po nazwach pakietów.\n" +" -e, --extra-override <plik>\n" +" używa dodatkowego pliku nadpisań.\n" +" -s, --source-override <plik>\n" +" używa pliku jako dodatkowych nadpisań źródeł, " +"domyślnie\n" +" jest to zwykły plik nadpisań z dołączonym " +"sufiksem .src \n" +" --debug włącza debugowanie.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję.\n" +"\n" +"Pełną dokumentację można znaleźć na stronach podręcznika systemowego.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "niepoprawny wpis pliku nadpisań w linii %d (%d pól)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorowanie zduplikowanego wpisu nadpisań dla %s w linii %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s, niepoprawny priorytet %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "niepoprawny wpis dotyczący nadpisania źródeł w linii %d (%d pól)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"ignorowanie zduplikowanego wpisu dotyczącego nadpisania źródeł dla %s w " +"linii %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "nie podano żadnych pakietów binarnych w %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "katalog administracyjny \"%s\" nie istnieje" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "nierozpoznane pole zależności \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')" +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"nie można znaleźć biblioteki %s wymaganej przez %s (format ELF: \"%s\"; " +"RPATH: \"%s\")" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s ma nieoczekiwane SONAME (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"nie znaleziono informacji o zależnościach dla %s (używanego przez %s)\n" +"Wskazówka: sprawdź, czy biblioteka rzeczywiście pochodzi z pakietu." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"pliki binarne do analizy powinny już być zainstalowane w katalogu ich pakietu" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "w żadnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s używanego przez %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s zawiera nierozwiązywalne odniesienia do symbolu %s: prawdopodobnie jest " +"to wtyczka" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "pominięto %d podobne ostrzeżenie (proszę użyć -v, aby je zobaczyć)." +msgstr[1] "" +"pominięto %d podobne ostrzeżenia (proszę użyć -v, aby zobaczyć je wszystkie)." +msgstr[2] "" +"pominięto %d podobnych ostrzeżeń (proszę użyć -v, aby zobaczyć je wszystkie)." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s nie powinien być linkowany z %s (nie są używane żadne z tamtejszych " +"symboli)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"można by uniknąć niepotrzebnych zależności, jeśli %s nie zostałoby " +"zlinkowane wobec %s (nie używa ono żadnego z symboli biblioteki)" +msgstr[1] "" +"można by uniknąć niepotrzebnych zależności, jeśli %s nie zostałyby " +"zlinkowane wobec %s (nie używają one żadnego z symboli biblioteki)" +msgstr[2] "" +"można by uniknąć niepotrzebnych zależności, jeśli %s nie zostałyby " +"zlinkowane wobec %s (nie używają one żadnego z symboli biblioteki)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Uwaga: bibliotek nie szuka się w innych pakietach binarnych, które nie mają " +"żadnego pliku shlibs lub symbols.\n" +"Aby pomóc dpkg-shlibdeps w znajdowaniu prywatnych bibliotek, być może należy " +"użyć -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "nie można kontynuować z powodu powyższego błędu" +msgstr[1] "nie można kontynuować z powodu powyższych błędów" +msgstr[2] "nie można kontynuować z powodu powyższych błędów" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "wygenerowano niepoprawną zależność: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "instalowanie nowego pliku z listą zmiennych \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik_wykonyw>|-e<plik_wykonyw> [<opcja>...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Opcja pozycyjne (kolejność jest istotna):\n" +" <plik_wykonywalny> uwzględnia zależności <pliku_wykonywalnego>,\n" +" -e<plik_wykonywalny> (można użyć, jeśli <plik_wykonywalny> zaczyna się " +"\"-\")\n" +" -d<pole_zależności> następny plik(i) wykonywalny ustawia shlibs:" +"<pole_zależn>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search " +#| "list.\n" +#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or " +#| "<file>).\n" +#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs." +#| "local.\n" +#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -t<type> set package type (default is deb).\n" +#| " -x<package> exclude package from the generated " +#| "dependencies.\n" +#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +#| " package build directory first.\n" +#| " -v enable verbose mode (can be used multiple " +#| "times).\n" +#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +#| "found.\n" +#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual " +#| "page).\n" +#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -l<kat-bibliotek> dodaje kat. do listy szukania współdzielonych " +"bibl.\n" +" -p<nazwa-prefiksu> ustawia <nazwa-prefiksu>:* zamiast shlibs:*.\n" +" -O[<plik>] wyświetla wartości zmiennych na stdout (lub w " +"<pliku>).\n" +" -L<plik_localshlibs> plik nadpisań shlibs, zamiast debian/shlibs.local.\n" +" -T<plik_varlist> plik do zaktualizowania, zamiast debian/substvars.\n" +" -t<typ> ustawia typ pakietu (domyślnie: deb).\n" +" -x<pakiet> wyłącza pakiet z generowanych zależności.\n" +" -S<kat_bud_pakietu> najpierw szuka potrzebnych bibliotek w podanym\n" +" katalogu budowania pakietu.\n" +" -v dodatkowe informacje (może być użyte wiele razy).\n" +" --ignore-missing-info kontynuacja pomimo braku informacji o " +"zależnościach.\n" +" --warnings=<wartość> definiuje zbiór aktywnych ostrzeżeń (patrz " +"manual).\n" +" --admindir=<katalog> zmienia katalog administracyjny.\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Rozpoznane pola zależności:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "nie można wydobyć nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "" +"nie można otworzyć pliku informacji o bibliotekach współdzielonych \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "plik bibliotek współdzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN jest użyte RPATH pliku %s, ale nie można znaleźć odpowiadającego mu " +"katalogu z powodu braku podkatalogu DEBIAN w głównym katalogu budowania " +"pakietu" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "nadpisania użyte - wyjście może być niepoprawne" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "wypisywanie informacji o ominięciach na stderr" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "nierozpoznane wyjście z dpkg --search: \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s wymaga podania katalogu" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "argument %s nie jest katalogiem" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "użycie opcji z %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem kompresji" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr " %s nie jest poziomem kompresji" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E i -W są przestarzałe, nie mają żadnego efektu" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "potrzebna opcja akcji" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "w %s nie podano formatu źródeł, patrz dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s nie zawiera żadnej informacji o pakiecie źródłowym" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"architektura %s dopuszczalna tylko sama (listą dla pakietu %s jest \"%s\")" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s nie zawiera wpisu o żadnym pakiecie binarnym." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "budowanie źródeł do wydania wyłącznie binarnego" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "nie można zbudować z formatem źródeł \"%s\": %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "używania formatu źródeł \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "budowanie %s w %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s pobiera nie więcej niż dwa argumenty" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s nie zawiera ważnego podpisu OpenPGP" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów źródłowych (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "rozpakowywanie %s w %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "pole %s zawiera wartość %s, ale nie zawiera plików kontroli testów %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <polecenie>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +#| " extract source package.\n" +#| " -b, --build <dir> build source package.\n" +#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source " +#| "package.\n" +#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +#| " store upstream changes in a new patch." +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Polecenia:\n" +" -x, --extract <nazwa_pliku>.dsc [<kat_wyjściowy>]\n" +" wypakowuje pakiet źródłowy.\n" +" -b, --build <katalog> buduje pakiet źródłowy.\n" +" --print-format <katalog>\n" +" wypisuje format, który zostanie użyty\n" +" dla pakietu źródłowego.\n" +" --commit [<katalog> [<nazwa_łatki>]]\n" +" przechowuje zmiany z projektu macierzystego\n" +" jako nową łatkę." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Build options:\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source " +#| "package.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -q quiet mode.\n" +#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n" +#| " (defaults to: '%s').\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n" +#| " (defaults to: %s).\n" +#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n" +#| " supported are: %s).\n" +#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n" +#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Opcje budowania:\n" +" -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n" +" -l<plik_zmian> pobiera informacje dot. wersji z tego pliku.\n" +" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n" +" --format=<source_format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n" +" -T<plik-zmiennych> czyta zmienne z tego pliku.\n" +" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z " +"wartością.\n" +" -U<pole> usuwa pole.\n" +" -q tryb cichy, pomija wypisywanie ostrzeżeń.\n" +" -i[<wyraż_reg>] pomijanie plików podczas tworzenia pliku różnic\n" +" (domyślnie: \"%s\").\n" +" -I<wzorzec> pomijanie plików podczas tworzenia archiwum tar.\n" +" (domyślnie: %s)\n" +" -Z<kompresja> wybór używanej kompresji (domyślnie \"%s\",\n" +" obsługiwane: %s).\n" +" -z<poziom> używany poziom kompresji (domyślnie \"%d\",\n" +" obsługiwane: \"1\"-\"9\", \"best\", \"fast\")" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extract options:\n" +#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +#| " --no-check don't check signature and checksums before " +#| "unpacking\n" +#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +#| "signature\n" +#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Opcje wypakowywania:\n" +" --no-copy nie kopiuje archiwów .orig\n" +" --no-check nie sprawdza podpisu i sum kontrolnych przed " +"wypakowaniem\n" +" --require-valid-signature przerywa, jeśli pakiet nie posiada prawidłowego " +"podpisu --ignore-bad-version pozwól na złą wersję pakietu źródłowego." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "General options:\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opcje ogólne:\n" +" -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Polecenia:\n" +" --is <dost> zwraca prawdę, jeśli aktualnym dostawcą jest " +"<dost>.\n" +" --derives-from <dost> zwraca prawdę, jeśli dostawca pochodzi od <dost>.\n" +" --query <pole> zwraca wartość pola określonego dla dostawcy.\n" +" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +" --version wyświetla wersję." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Opcje:\n" +" --vendor <dostawca> przyjmij, że <dostawca> jest aktualnym dostawcą." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "dostawca %s nie istnieje w %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native " +#| "compilation)" +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"nie można określić typu systemu gcc, użycie domyślnego (kompilacja natywna)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "nieznany typ systemu gcc %s, użycie domyślnego (kompilacja natywna)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "nie można odczytać %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "wiersz %d z %s zawiera nieznaną flagę %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "wiersz %d z %s jest nieprawidłowy, został zignorowany" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "nieznana funkcja %s w zmiennej %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "nieprawidłowa wartość w opcjach %s zmiennej %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "nie można łączyć %s i %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "unknown build type %s" +msgstr "nieznany typ pliku" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINIA: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "\"offset\" bez \"count\" nic nie zmienia" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"nie można łączyć \"count\" lub \"offset\" z jakąkolwiek inną opcją zakresu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "można podać tylko jedno z \"from\" i \"since\", użycie \"since\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "można podać tylko jedno z \"to\" i \"until\", użycie \"until\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' option specifies non-existing version" +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "opcja \"%s\" określa nieistniejącą wersję" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "użycie najnowszego wpisu, który jest wcześniejszy niż określony" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "nie znaleziono, rozpoczynanie od najstarszego wpisu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "użycie najstarszego wpisu, który jest późniejszy niż określony" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "nie znaleziono takiego wpisu, ignorowanie parametru \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "opcja \"since\" określa już najnowszą wersję, ignorowanie" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "opcja \"until\" określa już najstarszą wersję, ignorowanie" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "pierwszy nagłówek" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy +#| msgid "next heading or eof" +msgid "next heading or end of file" +msgstr "kolejny nagłówek lub koniec pliku" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "początek daty zmiany" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "więcej dat zmian lub trailera" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono początek wpisu" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "niepoprawny format linii nagłówka" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono trailer" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "niepoprawny format linii stopki" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono datę zmian" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pustą linię" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "nierozpoznany wiersz" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "found eof where expected %s" +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "wersja \"%s\" jest nieprawidłowa: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "błędny klucz-wartość po \";\": \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "powtórzone klucz-wartość %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "niepoprawnie sformatowana wartość pola ważności: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "nieprawidłowa wartość tylko binarna: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "nieznane klucz-wartość %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "nagłówek nie pasuje do oczekiwanego wyrażenia regularnego" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "nie można uruchomić parsera formatu: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "trailer nie pasuje do oczekiwanego wyrażenia regularnego" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "nieznany format %s pliku zmian" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "nieznany format %s pliku zmian" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "wystąpił fatalny błąd podczas przetwarzania %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown output format %s" +msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "nie można ustalić stanu (fstat) pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "plik %s ma rozmiar %u zamiast oczekiwanego %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "plik %s ma sumę kontrolną %s zamiast oczekiwanej %s (algorytm %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "niepoprawne wiersz w %s łańuchu sum kontrolnych: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "konflikt sum kontrolnych pliku \"%s\" i \"%s\" pliku \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s nie jest obsługiwaną metodą kompresji" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" +"Dpkg::Compression::Process może jednocześnie uruchomić tylko jeden podproces" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "krótka opcja nie jest dozwolona w %s, wiersz %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "błąd składni do opcji w %s, wiersz %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "przetworzona wersja pliku zmian" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "package's section of control info file" +msgid "package's tests control file" +msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "repository's %s file" +msgstr "wpis w pliku repozytorium %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "wpis w pliku repozytorium %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "plik %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "informacje kontrolne pakietu .deb" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "control information" +msgid "build information file" +msgstr "informacje kontrolne" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "plik dostawcy" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "entry in dpkg's status file" +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "wpis w pliku statusu dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "nieznane pole informacyjne \"%s\" w danych wejściowych %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "informacje kontrolne" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "błąd składni w %s w linii %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "pole nie może zaczynać się myślnikiem" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "znaleziono powtórzone pole w %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "linia kontynuowanej wartości nie należy do pola" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy +#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line" +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury OpenPGP, a napotkano koniec pliku" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "oczekiwano sygnatury OpenPGP, a napotkano coś innego \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "niezakończona sygnatura OpenPGP" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "sygnatura OpenPGP nie może występować w tym miejscu" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-wartość)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "błąd zapisu danych kontrolnych" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "first block lacks a source field" +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "pierwszy blok nie zawiera pola Source" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "blok nie zawiera pola \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "blok nie zawiera pola \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "nie można przetworzyć zależności %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "wygenerowano niepoprawną zależność: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "suma zależności może zawierać jedynie proste zależności" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w liście plików (linia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid filename %s" +msgstr "niepoprawna flaga w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "ostrzeżenie" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "błąd" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s gave error exit status %s" +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "%s zwrócił status błędu %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s failed with unknown exit code %d" +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "%s zwrócił nieznany kod błędu %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Użyj --help dla uzyskania informacji o użyciu programu" + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot create file %s" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "potok dla %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "zmiana katalogu na \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "ponowne otwieranie stdin" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "ponowne otwieranie stdout" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "proces potomny" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "czekanie na %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s nie zakończył się w %d sekundę" +msgstr[1] "%s nie zakończył się w %d sekundy" +msgstr[2] "%s nie zakończył się w %d sekund" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<standardowe wejście>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"File::FcntlLock niedostępny - użycie flock - nie jest bezpieczny dla NFS" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "nie uzyskano blokady zapisu w %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "cannot create pipe for %s" +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "nie można utworzyć potoku dla %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a supported compression" +msgid "unsupported option" +msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem kompresji" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "one to three arguments expected" +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "oczekiwano od 1 do 3 argumentów" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgid "input file does not exist" +msgstr "łatka \"%s\" nie istnieje" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "unsupported checksum '%s'" +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "niewspierana suma kontrolna \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "nie może być łańcuchem pustym" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "znak \"%s\" nie jest dozwolony" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "musi zaczynać się literą lub cyfrą" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "nie można uruchomić parsera formatu: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "nie można przetworzyć rekordu dynamicznej relokacji: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "nieokreślona nazwa symbolu: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "" +"nie można używać tagu symver, aby przechwycić niewersjonowane symbole: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"nie można używać tagu symver, aby przechwycić niewersjonowane symbole: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, wiersz %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "błąd przetwarzania linii w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "błąd przetwarzania linii w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "próba dwukrotnego połączenia tego samego obiektu (%s) w pliku symboli" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "zapisywanie na wejściu tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "zamykanie wejścia tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat directory %s" +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "nie można otworzyć katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s (przed usunięciem)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'" +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "nie można sprawdzić, czy usunąć katalog \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "nie można odczytać czasu modyfikacji z %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "nie można otworzyć pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "dodawanie %s do %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "niechciany plik binarny: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"wykryto %d niechciany plik binarny (należy go wymienić w debian/source/" +"include-binaries, aby umożliwić jego włączenie)." +msgstr[1] "" +"wykryto %d niechciane pliki binarne (należy je wymienić w debian/source/" +"include-binaries, aby umożliwić ich włączenie)." +msgstr[2] "" +"wykryto %d niechcianych plików binarnych (należy je wymienić w debian/source/" +"include-binaries, aby umożliwić ich włączenie)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s nie jest nazwą pliku" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "brak krytycznego źródłowego pola kontrolnego %s " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "format \"%s\" pakietu źródłowego nie jest obsługiwany: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source and version are required to compute the source basename" +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "źródło i wersja są wymagane do określenia nazwy bazowej źródeł" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "applying %s" +msgid "verifying %s" +msgstr "aplikowanie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "nie można przemianować %s na %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s nie istnieje" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "nie można uczynić %s plikiem wykonywalnym" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "\"%s\" nie obsługiwane przez format źródeł \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "auto select original source" +msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "opcja -s%s nadpisuje wcześniejszą opcję -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "opcja przetwarzania źródeł -s%s nie jest dopuszczalna z -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "wiele archiwów tar w pakiecie źródłowym wersji 1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "nierozpoznany plik w pakiecie źródłowym %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "pole Files nie zawiera nazwy archiwum tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "pakiet natywny z rozszerzeniem .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "rozpakowywanie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "nie można zachować oryginalnego katalogu (już istnieje)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "nie można zmienić nowo wypakowanego %s na %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "nie można zmienić nazwy zachowanego %s na %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "aplikowanie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "pliki projektu macierzystego, które zostały zmodyfikowane: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "obsługuje tylko kompresję gzip" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b pobiera co najwyżej dwa argumenty: katalog i oryginalne źródła (z wersją " +"1.0 pakietu źródłowego)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "nie można łączyć -s%s, odnoszącej się do obsługi źródeł, z -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "spakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "nie można ustalić stanu dla argumentu orig %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"argument orig jest niespakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s " +"oczekuje spakowanego (.orig.tar.<rozszerzenie>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s oczekuje " +"niespakowanego (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "argument oryg %s nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"argument orig jest pusty (brak orig i różnic), ale opcja przetwarzania " +"źródeł -s%s oczekuje jakiegoś" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "rozpakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest katalogiem" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "nie można ustalić stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "nienatywna wersja pakietu nie zawiera rewizji" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "natywna wersja pakietu może nie mieć rewizji" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "katalog źródłowy \"%s\" nie jest w postaci <pakiet_źródłowy> \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna> " +"(oczekiwano %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna>.orig." +"tar. (oczekiwano %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"archiwum tar \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisane, rezygnacja - użyj -" +"sU lub -sR, aby nadpisać" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "nie można sprawdzić istnienia \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "nie można zmienić praw dostępu \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "budowanie %s, używając istniejącego %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or " +#| "-sP to override" +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"oryg. katalog \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisany, rezygnacja - użyj -" +"sA, -sK lub -sP, aby nadpisać" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "nie można sprawdzić istnienia katalogu orig \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "łatka modyfikuje następujące pliki macierzyste: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"proszę użyć formatu \"3.0 (quilt)\", aby otrzymać oddzielne i udokumentowane " +"zmiany w stosunku do plików macierzystych, patrz dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "przerywanie ze względu na --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "niereprezentowalne zmiany w źródle" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy +#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches" +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "przesunięcie nie jest dozwolone w trakcie nakładania łatek" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "zduplikowane pliki w pakiecie źródłowym %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "" +"brakujący plik orig.tar lub debian.tar dla wersji 2.0 pakietu źródłowego" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "niedopasowany plik orig.tar %s dla sygnatury %s w pliku źródłowym" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "brakujący dodatek orig.tar dla sygnatury %s w pliku źródłowym" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "niedopasowany dodatek orig.tar %s dla sygnatury %s w pliku źródłowym" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "" +"wymagane usunięcie \"%s\" zainstalowanego przez oryginalne archiwum tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "cofanie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "nie znaleziono archiwum macierzystego w %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "łatki nie zostały nałożone, nakładanie ich teraz" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"znaleziono kilka plików orig.tar (%s i %s), a dozwolony jest tylko jeden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "kopia katalogu debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "wykryto lokalne zmiany, zmodyfikowane pliki to:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b przyjmuje tylko jeden parametr w formacie \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "niereprezentowalne zmiany w %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "zawartość pliku binarnego zmieniła się" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"proszę dodać %s w debian/source/include-binaries jeśli zmodyfikowane binaria " +"mają się znaleźć w wynikowym archiwum Debiana" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "lokalne zmiany można zintegrować za pomocą %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "przerywanie, ze względu na nieoczekiwane zmiany macierzyste, patrz %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokalne zmiany zostały zapisane w nowej łatce: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "nie można usunąć %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "nie udało się skopiować %s do %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "nie można zarejestrować zmian w %s, ta łatka już istnieje" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "łatka \"%s\" nie istnieje" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "nie ma zmian lokalnych do zapisania" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Proszę wpisać żądaną nazwę łatki:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "nie można odnaleźć edytora" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"nie można rozpakować pakietu źródłowego w formacie bzr, ponieważ bzr nie " +"znajduje się w PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium bzr (nie ma %s/." +"bzr), ale został wskazany Format bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s jest dowiązaniem symbolicznym" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s jest dowiązaniem symbolicznym do zewnętrznego %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "nie zawiera repozytorium git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr status zwrócił niezerowy kod błędu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "niezatwierdzone, nie ignorowane zmiany w katalogu roboczym: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, fuzzy +#| msgid "format v3.0 uses only one source file" +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "format 3.0 używa tylko jednego pliku źródłowego" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "oczekiwano %s, otrzymano %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +#, fuzzy +#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "nierozpoznany plik dla natywnego pakietu źródłowego: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "" +"Format \"3.0 (custom)\" jest używany jedynie do tworzenia pakietów źródłowych" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "nie podano plików w wywołaniu programu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "nie podano opcji --target-format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"nie można rozpakować pakietu źródłowego w formacie git, ponieważ git nie " +"jest w PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium git (nie ma %s/." +"git), ale został wskazany format git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "repozytorium git %s używa podmodułów - to nie jest jeszcze obsługiwane" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy +#| msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "tworzenie płytkiego klonu o głębokości %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "nie zawiera repozytorium git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files zwrócił niezerowy kod wyjścia" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "tworzenie płytkiego klonu o głębokości %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "pakowanie: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "format v3.0 (git) używa tylko jednego pliku .git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "format v3.0 (git) używa tylko jednego pliku .gitshallow" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "nieznany plik formatu v3.0 (git): %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "format v3.0 (git) oczekiwano %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "klonowanie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "konfigurowanie płytkiego klonu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to rename %s to %s" +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, fuzzy +#| msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "wiele archiwów tar w pakiecie źródłowym wersji 1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "nierozpoznany plik dla natywnego pakietu źródłowego: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "using options from %s: %s" +msgid "using patch list from %s" +msgstr "użycie opcji z %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "nieobsługiwana wersja metadanych quilt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"plik %s nie kończy się znakiem nowej linii (albo oryginalny, albo " +"zmodyfikowany)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "nie można zapisać" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff na %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "nie można odczytać dowiązania %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "urządzenie lub gniazdo nie są dozwolone" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "nieznany typ pliku" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "zignorowano usunięcie katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "zignorowano usunięcie pliku %s, użyj --include-removal, aby nadpisać" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "zignorowano usunięcie katalogu %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "zignorowano usunięcie dowiązania symbolicznego %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "nowo utworzony pusty plik \"%s\" nie będzie dołączony do pliku różnic" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "prawa dostępu %04o pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku łatki" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"specjalne prawa dostępu %04o pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku łatki" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "niereprezentowalna zmiana w %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " nową wersją jest %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " starą wersją jest %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik o nazwie w stylu języka C" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku łatki \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik o nazwie kończącej się na .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "plik łatki \"%s\" kończy się w środku ---/+++ (linia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku łatki \"%s\" (linia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"żadna z nazw plików w ---/+++ nie jest prawidłowa w łatce \"%s\" (wiersz %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s zawiera niezaufaną ścieżkę: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "łatka %s modyfikuje plik %s za pomocą dowiązania symbolicznego: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"oryginalnym i zmodyfikowanym plikiem jest /dev/null w pliku łatki " +"\"%s\" (linia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "usuwanie pliku bez właściwej nazwy w pliku łatki \"%s\" (linia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "plik łatki \"%s\" usuwa nieistniejący plik %s (linia %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "łatka \"%s\" łata coś, co nie jest zwykłym plikiem" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff '%s' patches file %s twice" +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "łatka \"%s\" dwukrotnie łata plik %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "niespodziewany koniec łatki \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "oczekiwano [+-] na początku linii %d pliku łatki \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku łatki \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "łatka \"%s\" nie zawiera żadnej łatki" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku łatki %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "nieistniejące" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "zwykły plik" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "dowiązanie symboliczne do %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "urządzenie blokowe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "urządzenie znakowe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "nazwany potok" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "nazwane gniazdo" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "nie można wykonać mkdir %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "" +"łatka ma rozmycie, które nie jest dozwolone, lub jest niepoprawnie " +"sformatowana" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"jeśli łatka \"%s\" została poprawnie nałożona przez quilt, użyj \"%s\", aby " +"ją zaktualizować" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s powinno być katalogiem lub nie powinno istnieć" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s powinno być plikiem lub nie powinno istnieć" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"plik serii (%s) zawiera nieobsługiwane opcje (\"%s\", wiersz %s) - dpkg-" +"source może zawieść przy nakładaniu łatek" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "przywracanie plików kopii quilt do %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "błędna linia w pliku podstawień %s, w linii %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid source field in %s" +msgid "invalid source version %s" +msgstr "niepoprawne pole źródłowe w %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "za dużo podstawień - rekursja? - w \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "nazwa pakietu źródłowego \"%s\" jest nieprawidłowa: \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "pakiet źródłowy ma dwie wartości będące w konflikcie ze sobą - %s i %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "nieznana architektura hosta \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale Maintainer: nie określa adresu z " +"Ubuntu" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale brak pola XSBC-Original-Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s nie jest prawidłową wersją" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "numer wersji nie może być pusty" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "częśc epoki w numerze wersji nie jest liczbą: \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "numer wersji nie może być pusty" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "numer wersji nie może być pusty" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "numer wersji nie zaczyna się cyfrą" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "częśc epoki w numerze wersji nie jest liczbą: \"%s\"" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot exec dpkg" +#~ msgid "cannot execute %s program" +#~ msgstr "uruchamianie dpkg nie powiodło się" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot stat file %s" +#~ msgid "cannot write signature file %s" +#~ msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot rename %s to %s" +#~ msgid "cannot import key %s into %s" +#~ msgstr "nie można przemianować %s na %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "" +#~ "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "building %s using existing %s" +#~ msgid "verifying %s using existing %s" +#~ msgstr "budowanie %s, używając istniejącego %s" + +#~ msgid "parse changes file" +#~ msgstr "przetwarzanie pliku zmian" + +#~ msgid "dpkg-genchanges" +#~ msgstr "dpkg-genchanges" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "failed to parse line in %s: %s" +#~ msgid "failed to import key in %s" +#~ msgstr "błąd przetwarzania linii w %s: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to verify signature on %s" +#~ msgstr "błąd weryfikowania sygnatury w %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s" +#~ msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +#~ msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania pola %s: %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string" +#~ msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury" + +#, fuzzy +#~| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +#~ msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d" + +#~ msgid "" +#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +#~ msgstr "" +#~ "binarny wpis o pakiecie %s używa przestarzałej składni pola Build-Profiles" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "wariant formatu musi być zapisany małymi literami" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "niepoprawne pole Format \"%s\"" + +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "nie można utworzyć potoku dla %s" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "tail na %s" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s zakończony z powodu sygnału %s" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "" +#~ "znaleziono flagę \"hardening\", lecz \"hardening-wrapper\" nie jest " +#~ "zainstalowany" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "przesłanianie %s w środowisku: %s" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr "błąd podpisywania plików .dsc i .changes" + +#, fuzzy +#~| msgid "illegal package name '%s': %s" +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\": %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "nie można otworzyć nowego pliku kontrolnego \"%s\"" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "przestarzała zmienna podstawiania ${%s}" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik-kontrolny>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Parser options:\n" +#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#~| " -s<version>, -v<version>\n" +#~| " --until <version>, include all changes earlier than " +#~| "version\n" +#~| " -u<version>\n" +#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#~| " -f<version> than version\n" +#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#~| " than version\n" +#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#~| "0)\n" +#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#~| " <number> is lower than 0)\n" +#~| " --all include all changes\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje parsera:\n" +#~ " --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć " +#~ "na\n" +#~ " stronie podręcznika, domyślnym jest " +#~ "\"dpkg\"\n" +#~ " dla zachowania kompatybilności z dpkg-" +#~ "dev\n" +#~ " --since <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od " +#~ "wersji\n" +#~ " -s<wersja>, -v<wersja>\n" +#~ " --until <wersja>, włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od " +#~ "wersji\n" +#~ " -u<wersja>\n" +#~ " --from <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od " +#~ "wersji\n" +#~ " -f<wersja> lub jej równe\n" +#~ " --to <wersja>, -t<wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej " +#~ "wersji,\n" +#~ " łącznie z tą wersją\n" +#~ " --count <liczba>, włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n" +#~ " -c<liczba>, -n<liczba> końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od " +#~ "0)\n" +#~ " --offset <liczba>, zmienia punkt początkowy dla --count,\n" +#~ " -o<liczba> licząc od początku pliku (lub końca,\n" +#~ " gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n" +#~ " --all włącza wszystkie zmiany\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "wyjściowy format %s nie jest wspierany" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "podano więcej niż jeden plik (%s i %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "wyjście parsera pliku zmian" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "parser pliku zmian %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "\"%s\" nie jest poprawnym łańcuchem określającym architekturę." +#~ msgstr[1] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę." +#~ msgstr[2] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę." + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Dostępnych jest więcej opcji, ale są zależne od formatu pakeitu " +#~ "źrółowego.\n" +#~ "Podręcznik dpkg-source(1) zawiera więcej informacji." + +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s" +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "nie można przetworzyć daty %s" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w źródle" + +#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgstr "nie można zamknąć %s ($? %d, $! \"%s\")" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "otwieranie nowego pliku podstawień \"%s\"" + +#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" +#~ msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych \"%s\"" + +#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" +#~ msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z listą zmiennych \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "obecnie jest to tylko niekrytyczne ostrzeżenie generowane, gdy użyje się -" +#~ "S, lecz prawdopodobnie stanie się krytyczne w przyszłości" + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "odczytywanie opisu zmian" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "zmiana katalogu dla du na \"%s\"" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "du na \"%s\"" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "du wypisało dziwny komunikat \"%s\"" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "użycie tej wersji i zignorowanie danych z %s!" + +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: %s [<opcja>...] [<plik_zmian>]\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -?, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +#~ " --version, -V wyświetla informacje o wersji programu.\n" +#~ " --label, -l <plik> nazwa pliku zmian używana w komunikatach\n" +#~ " o błędach\n" +#~ " --file <plik> plik zmian do przetworzenia, domyślnie " +#~ "jest\n" +#~ " nim \"-\" (standardowe wejście)\n" +#~ " --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć " +#~ "na\n" +#~ " stronie podręcznika, domyślnym jest " +#~ "\"dpkg\"\n" +#~ " dla zachowania kompatybilności z dpkg-" +#~ "dev\n" +#~ " --since, -s, -v <wersja> włącza wszystkie zmianty późniejsze od " +#~ "wersji\n" +#~ " --until, -u <wersja> włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od " +#~ "wersji\n" +#~ " --from, -f <wersja> włącza wszystkie zmiany późniejsze od " +#~ "wersji\n" +#~ " lub jej równe\n" +#~ " --to, -t <wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej " +#~ "wersji,\n" +#~ " łącznie z tą wersją\n" +#~ " --count, -c, -n <liczba> włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n" +#~ " końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <liczba> zmienia punkt początkowy dla --count,\n" +#~ " licząc od początku pliku (lub końca,\n" +#~ " gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n" +#~ " --all włącza wszystkie zmiany\n" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "dziwne wyjście programu sprawdzania sum kontrolnych: \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" +#~ " -t<system> set GNU system type." +#~ msgstr "" +#~ "Opcje przekazywane do dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> architektura Debiana, na którą odbywa się budowanie.\n" +#~ " -t<system> ustawia typ systemu GNU." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~ " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgstr "" +#~ "Opcja:\n" +#~ " -a<arch_debiana> ustawia bieżącą architekturę Debiana.\n" +#~ " -t<system_gnu> ustawia bieżący typ systemu GNU.\n" +#~ " -f wymusza flagę (przesłania zmienne w środowisku)." + +#~ msgid "" +#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" +#~ "commit)" +#~ msgstr "" +#~ "wymaga polecenia (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, " +#~ "--commit)" + +#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" +#~ msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x, -b lub --print-format i tylko raz" + +#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" +#~ msgstr "wydanie tylko binarne - niedołączanie żadnych kodów źródłowych" + +#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" +#~ msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik z nieznaną sekwencją cytowania \\%s" + +#~ msgid "open new files list file" +#~ msgstr "otwieranie nowego pliku z listą plików" + +#~ msgid "copy old entry to new files list file" +#~ msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z listą plików" + +#~ msgid "read old files list file" +#~ msgstr "czytanie starego pliku z listą plików" + +#~ msgid "write new entry to new files list file" +#~ msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z listą plików" + +#~ msgid "close new files list file" +#~ msgstr "zamykanie nowego pliku z listą plików" + +#~ msgid "cannot read files list file" +#~ msgstr "nie można odczytać pliku z listą plików" + +#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" +#~ msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w liście plików (linia %d)" + +#~ msgid "close old files list file" +#~ msgstr "zamykanie starego pliku z listą plików" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny" + +#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" +#~ msgstr "wystąpił fatalny błąd podczas przetwarzania wejścia" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [<options> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -r<gain-root-command>\n" +#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#~ " -p<sign-command>\n" +#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" +#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" +#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" +#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" +#~ " -us unsigned source.\n" +#~ " -uc unsigned changes.\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" +#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" +#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" +#~ " -S source only, no binary files. }\n" +#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n" +#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n" +#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" +#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" +#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" +#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n" +#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" +#~ " -sn force Debian native source format. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" +#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n" +#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#~ " -tc clean source tree when finished.\n" +#~ " -ap add pause before starting signature process.\n" +#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" +#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<directory>\n" +#~ " change the administrative directory.\n" +#~ " -h, --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Użycie: %s [<opcje> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -r<polecenie_uzysk_praw_administratora>\n" +#~ " polecenie uzyskiwania praw admin. (domyślnie fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> plik rules do uruchomienia (domyślnie debian/rules).\n" +#~ " -p<polecenie_podpisywania>\n" +#~ " -d nie sprawdza zależności i konfliktów czasu budowania.\n" +#~ " -D sprawdza zależności i konflikty czasu budowania.\n" +#~ " -T<cel> wywołanie debian/rules <cel> z odpowiednim środowiskiem\n" +#~ " --as-root zapewnienie, że -T wywoła cel z prawami administratora\n" +#~ " -j[<liczba>] liczba zadań wykonywanych jednocześnie } przekazywane " +#~ "do\n" +#~ " } debian/rules\n" +#~ " -k<id-klucza> klucz używany do podpisywania.\n" +#~ " -sgpg polecenie-podpisywania jest wywoływane jak GPG.\n" +#~ " -spgp polecenie-podpisywania jest wywoływane jak PGP.\n" +#~ " -us niepodpisywanie źródeł.\n" +#~ " -uc niepodpisywanie zmian.\n" +#~ " -a<arch> architektura Debiana, dla której budujemy (implikuje -" +#~ "d).\n" +#~ " -b tylko binarne, bez źródeł. } przekazywane\n" +#~ " -B tylko binarne, bez niezal. od arch. } również do\n" +#~ " -A tylko binarne, tylko niezal. od arch.} dpkg-genchanges\n" +#~ " -S tylko źródła, bez binarów. }\n" +#~ " -F zwykłe pełne wydanie (binaria i źródła).\n" +#~ " -t<system> ustawia typ systemu GNU. } przekazywane do dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>. }\n" +#~ " -m<opiek> opiekunem pakietu jest <opiek>. }\n" +#~ " -e<opiek> opiekunem wydania jest <opiek>. } tylko\n" +#~ " -C<plik-desc> zmiany są opisane w <pliku-desc>. } przekazywane " +#~ "do\n" +#~ " -si (domyślne) źródła włączają oryg, jeśli nowsze } dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -sa źródła zawsze włączają oryg. }\n" +#~ " -sd wydanie składa się z tylko diff i .dsc.}\n" +#~ " -sn wymusza format natywnych źródeł Debiana. } tylko\n" +#~ " -s[sAkurKUR] patrz opis w dpkg-source } przekazywane " +#~ "do\n" +#~ " -z<poziom> poziom kompresji źródeł } dpkg-source\n" +#~ " -Z<kompresor> typ używanej kompresji źródeł }\n" +#~ " -nc nie czyści drzewa źródeł (wymusza -b).\n" +#~ " -tc czyści drzewo źródeł po zakończeniu.\n" +#~ " -ap dodaje pauzę przez rozpoczęciem podpisywania.\n" +#~ " -i[<wyr_reg>] ignorowanie różnic pasujących plików. } tylko " +#~ "przek.\n" +#~ " -I[<wzorzec>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<opc>\n" +#~ "\t\t przekaż opcję <opc> do dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opc>\n" +#~ "\t\t przekaż opcję <opc> do dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<katalog>\n" +#~ " zmienia katalog administracyjny.\n" +#~ " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +#~ " --version wyświetla wersję.\n" + +#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "Wsparcie dla PGP jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "will probably become fatal in the future." +#~ msgstr "jednak w przyszłości zostanie przekształcone w błąd krytyczny." + +#~ msgid "" +#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "-u, --udeb są opcjami przestarzałymi (patrz README.feature-removal-" +#~ "schedule)" + +#~ msgid "" +#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in " +#~ "the PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Tym pakietem źródłowym można zarządzać z użyciem bzr, ale nie ma go w " +#~ "ścieżce zmiennej PATH." + +#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" +#~ msgstr "" +#~ "nazwa pakietu źródłowego \"%s\"nie zaczyna się od znaku alfanumerycznego" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." +#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "1 to 3 args expected\n" +#~ msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n" + +#~ msgid "no orig.tar file found" +#~ msgstr "nie znaleziono pliku orig.tar" + +#~ msgid "exec %s" +#~ msgstr "uruchamianie %s" + +#~ msgid "git config exited nonzero" +#~ msgstr "git config zwrócił niezerowy kod wyjścia" + +#~ msgid "executable bit set on %s; clearing" +#~ msgstr "bit wykonywania ustawiony dla %s, usuwanie" + +#~ msgid "unable to remove `%s'" +#~ msgstr "nie można usunąć \"%s\"" + +#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings" +#~ msgstr "" +#~ "modyfikowanie .git/config w celu zamiany na komentarz niektórych ustawień" + +#~ msgid "unable to append to %s" +#~ msgstr "nie można dopisać do %s" + +#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source" +#~ msgstr "dpkg-source wyłączy następujące ustawienia" + +#~ msgid "need -x or -b" +#~ msgstr "potrzeba -x lub -b" + +#~ msgid "objdump on `%s'" +#~ msgstr "objdump na \"%s\"" + +#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n" +#~ msgstr "%s: ustawianie %s na domyślną wartość: %s\n" + +#~ msgid "cannot open .dsc file %s" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku .dsc %s" + +#~ msgid "source control file %s" +#~ msgstr "źródłowy plik kontrolny %s" + +#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'" +#~ msgstr "Konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\"" + +#~ msgid "fork for du" +#~ msgstr "fork dla du" + +#~ msgid "source format `%s' discarded: %s" +#~ msgstr "odrzucony format źródeł \"%s\": %s" + +#~ msgid "fork for %s" +#~ msgstr "fork dla %s" + +#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring" +#~ msgstr "Nieznany algorytm sprawdzania sum kontrolnych \"%s\", ignorowanie" + +#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'" +#~ msgstr "Pole Checksums-%s zawiera niepoprawną linię \"%s\"" + +#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field" +#~ msgstr "plik \"%s\" dwukrotnie wymieniony w polu Fields" + +#~ msgid "applying all patches with %s" +#~ msgstr "nakładanie wszystkich łatek z użyciem %s" + +#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku podstawień %s: %s" + +#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package" +#~ msgstr "Nie można uruchomić dpkg-deb na %s: %s, pomijanie pakietu" + +#~ msgid "Couldn't open override file %s" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku nadpisań %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n" +#~ "%s / %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nieprzetworzony tekst z pliku kontrolnego %s - informacje:\n" +#~ "%s / %s" + +#~ msgid "can't read override file %s" +#~ msgstr "nie można odczytać pliku nadpisań %s" + +#~ msgid "error closing override file" +#~ msgstr "błąd zamknięcia pliku nadpisań" + +#~ msgid "can't read source override file %s" +#~ msgstr "nie można czytać pliku nadpisań źródeł %s" + +#~ msgid "error closing source override file" +#~ msgstr "błąd zapisywania pliku nadpisań źródeł" + +#~ msgid "parsing an empty file %s" +#~ msgstr "przetwarzanie pustego pliku %s" + +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "fatalny błąd" + +#~ msgid "can't open file %s: %s" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku %s: %s" + +#~ msgid "can't load IO::String: %s" +#~ msgstr "nie można załadować IO::String: %s" + +#~ msgid "can't close file %s: %s" +#~ msgstr "nie można zamknąć pliku %s: %s" + +#~ msgid "exec du" +#~ msgstr "uruchamianie du" + +#~ msgid "%s has PGP start token but not end token" +#~ msgstr "" +#~ "%s zawiera początkowy znacznik PGP, ale nie zawiera znacznika końcowego" + +#~ msgid "can't read %s: %s" +#~ msgstr "nie można odczytać %s: %s" + +#~ msgid "%s invalid (contains blank line)" +#~ msgstr "niepoprawny %s (zawiera pustą linię)" + +#~ msgid "duplicate source field in %s" +#~ msgstr "zduplikowane pole źródłowe w %s" + +#~ msgid "duplicate binary field in %s" +#~ msgstr "zduplikowane pole binarne w %s" + +#~ msgid "can't fork" +#~ msgstr "błąd fork" + +#~ msgid "cannot fork for dpkg --search" +#~ msgstr "błąd fork dla dpkg --search" + +#~ msgid "unable to open ostable" +#~ msgstr "nie można otworzyć ostable" + +#~ msgid "unable to open triplettable" +#~ msgstr "nie można otworzyć triplettable" + +#~ msgid "cannot fork for objdump" +#~ msgstr "niepowodzenie fork dla objdump" + +#~ msgid "can't write %s" +#~ msgstr "nie można zapisać %s" + +#~ msgid "can't read %s" +#~ msgstr "nie można odczytać %s" + +#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'" +#~ msgstr "Dziwny tekst od \"md5sum < %s\": \"%s\"" + +#~ msgid "Couldn't stat %s" +#~ msgstr "Nie można ustalić stanu %s" + +#~ msgid "error doing fstat on %s:" +#~ msgstr "błąd przy ustalaniu stanu (fstat) dla %s:" + +#~ msgid "can't dup %s:" +#~ msgstr "nie można dup %s:" + +#~ msgid "can't rewind %s:" +#~ msgstr "nie można przewinąć %s:" + +#~ msgid "can't exec md5sum:" +#~ msgstr "nie można uruchomić md5sum:" + +#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)" +#~ msgstr "niepoprawny skrót md5 dla (%s) %s" + +#~ msgid "Usage: 822-date" +#~ msgstr "Użycie: 822-date" + +#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." +#~ msgstr "Ten program jest przestarzały. Proszę używać \"date -R\"." + +#~ msgid "cannot combine %s and -S" +#~ msgstr "nie można łączyć %s i -S" + +#~ msgid "" +#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "wsparcie dla substvars jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-" +#~ "schedule)" + +#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!" +#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple nie może przetworzyć wynikania zależności z %s!" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "niepowodzenie" + +#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +#~ msgstr "" +#~ "pole %s ma znak nowej linii, po której nie następuje biały znak >%s<" + +#~ msgid "field %s has blank lines >%s<" +#~ msgstr "pole %s ma puste linie >%s<" + +#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<" +#~ msgstr "pole %s kończy się znakiem nowej linii >%s<" + +#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()" +#~ msgstr "niepoprawny parametr \"exec\" w fork_and_exec()" + +#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process" +#~ msgstr "nie ustawiono PID, nie można oczekiwać na zakończenie procesu" + +#~ msgid "tried to add file `%s' twice" +#~ msgstr "próbowano dwukrotnie dodać plik \"%s\"" diff --git a/scripts/po/pt.gmo b/scripts/po/pt.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..29c884c --- /dev/null +++ b/scripts/po/pt.gmo diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..a98cabd --- /dev/null +++ b/scripts/po/pt.po @@ -0,0 +1,4234 @@ +# Translation of dpkg-dev to european Portuguese +# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:31+0000\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versão %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n" +"posterior para condições de cópia. NÃO há garantia.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Utilização: %s [<opção>...] [<comando>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Comandos:\n" +" -l, --list lista variáveis (predefinição).\n" +" -L, --list-known lista arquitecturas válidas (que correspondem a " +"algum critério).\n" +" -e, --equal <arch> compara com a arquitectura Debian do anfitrião.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> corresponde contra arquitectura Debian do " +"anfitrião.\n" +" -q, --query <variable> escreve apenas o valor de <variable>.\n" +" -s, --print-set escreve o comando para definir variáveis de " +"ambiente.\n" +" -u, --print-unset escreve o comando para desconfigurar variáveis " +"de ambiente.\n" +" -c, --command <command> defini o ambiente e correr o comando nele.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Opções:\n" +" -a, --host-arch <arch> define a arquitectura Debian do anfitrião.\n" +" -t, --host-type <type> define o tipo de sistema GNU do anfitrião.\n" +" -A, --target-arch <arch> define a arquitectura Debian do alvo.\n" +" -T, --target-type <type> define o tipo de sistema GNU do alvo.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restringe a lista de arquitecturas a " +"corresponder a <arch-wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restringe a lista de arquitecturas a " +"corresponder a <arch-bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restringe a lista de arquitecturas a " +"corresponder a <arch-endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" usa <format> para --print-set e --print-unset,\n" +" valores permitidos: shell (predefinido), " +"make.\n" +" -f, --force força bandeira (sobrepõe as variáveis definidas " +"em ambiente)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"arquitectura Debian desconhecida %s, você também tem de especificar o tipo " +"de sistema GNU" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" +"tipo de sistema GNU desconhecido %s, você também tem de especificar a " +"arquitectura Debian" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "" +"desconhecido o tipo de sistema GNU predefinido para a arquitectura Debian %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"o tipo de sistema GNU predefinido %s para arquitectura Debian %s não " +"corresponde ao tipo e sistema GNU especificado %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s não é um formato de escrita suportado" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s não é um nome de variável suportado" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "opção desconhecida '%s'" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"o tipo de sistema GNU especificado %s não corresponde ao tipo de sistema CC " +"%s, tente definir uma variável de ambiente CC correta" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "incapaz de executar %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Utilização: %s [<comando>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Comandos:\n" +" --get <flag> envia a bandeira requerida para o stdout.\n" +" --origin <flag> envia a origem da bandeira para o stdout:\n" +" valor e um de vendor, system, user, env.\n" +" --status escreve um resumo de todos os parâmetros que afectam o\n" +" comportamento do programa, as bandeiras resultantes e " +"sua origem.\n" +" --query como --status, mas em formato deb822.\n" +" --query-features <area>\n" +" escreve o estado das funcionalidades da área dada.\n" +" --list escreve uma lista das bandeiras suportadas pelo " +"fornecedor actual.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" escreve algo conveniente para importar as bandeiras de\n" +" compilação num script de shell, no make, ou numa linha " +"de comandos.\n" +" --dump escreve todas as bandeiras de compilação com os seus " +"valores.\n" +" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "dois comandos especificados: --%s e --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s precisa dum parâmetro" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Utilização: %s [<opção>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opções:\n" +" --build=<tipo>[,...] especifica o <tipo> de compilação: full, " +"source, binary,\n" +" qualquer, tudo (a predefinição é 'full').\n" +" -F, --build=full compilação completa normal (fonte e binário; " +"predefinição).\n" +" -g, --build=source,all compilação de fonte e independente de " +"arquitectura.\n" +" -G, --build=source,any compilação de fonte e especifica de " +"arquitectura.\n" +" -b, --build=binary apenas-binário, nenhuns ficheiros de fonte.\n" +" -B, --build=any apenas-binário, apenas ficheiros específicos " +"de arquitectura.\n" +" -A, --build=all apenas-binário, apenas ficheiros independentes " +"de arquitectura.\n" +" -S, --build=source apenas fonte, nenhuns ficheiros binários.\n" +" -nc, --no-pre-clean não faz pré limpeza da árvore fonte (implica -" +"b).\n" +" --pre-clean faz pré limpeza da árvore fonte " +"(predefinido).\n" +" --no-post-clean não faz limpeza posterior da árvore fonte " +"(predefinido).\n" +" -tc, --post-clean faz limpeza posterior da árvore fonte.\n" +" --sanitize-env higieniza o ambiente de compilação.\n" +" -D, --check-builddeps verifica por dependências e conflitos de " +"compilação (predefinido).\n" +" -d, --no-check-builddeps não verifica por dependências e conflitos de " +"compilação.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" não verifica por dependências de compilação " +"embutidas.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume <profiles> de compilação separados por " +"vírgulas como activos.\n" +" --rules-requires-root assume valor de campo Rules-Requires-Root " +"antigo.\n" +" -R, --rules-file=<rules> ficheiro de regras a executar (a predefinição " +"é debian/rules).\n" +" -T, --rules-target=<alvo> chama debian/rules <alvo>.\n" +" --as-root assegura que -T chama o alvo com privilégios " +"de root.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] trabalhos a correr em simultâneo (passado a " +"<rules>),\n" +" (predefinição; a predefinição é auto, modo " +"opt-in).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" nome alternativo para -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" trabalhos a correr em simultâneo (passado ao " +"<rules>),\n" +" (predefinição é auto, modo forçado).\n" +" -r, --root-command=<comando>\n" +" comando para ganhar privilégios de root (a " +"predefinição é fakeroot).\n" +" --check-command=<comando>\n" +" comando para verificar o ficheiro .changes " +"(nenhuma predefinição).\n" +" --check-option=<opt> passa <opt> ao <comando> de verificação.\n" +" --hook-<nome>=<comando> define <comando> como o <nome>de hook, hooks " +"conhecidos:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> define o nome de ficheiro .buildinfo a gerar.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" passa opção <opt> ao dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> define o nome de ficheiro .changes a gerar.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" backend OpenPGP a usar apara assinar\n" +" (predefinição é auto .\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" comando para assinar ficheiros .dsc e/ou ." +"changes\n" +" (predefinição é gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> o ficheiro chave a usar para assinatura.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> o id de chave a usar para assinatura.\n" +" --sign-key=<keyid> nome alternativo para -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause adiciona pausa antes de arrancar o processo de " +"assinatura.\n" +" -us, --unsigned-source pacote fonte não assinado.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo ficheiro .buildinfo não assinado.\n" +" -uc, --unsigned-changes ficheiros .buildinfo e .changes não " +"assinados.\n" +" --no-sign não assina nenhum ficheiro.\n" +" --force-sign força a assinatura dos ficheiros resultantes.\n" +" --admindir=<directory> muda o directório administrativo.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Opções passadas ao dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> define a arquitectura anfitriã Debian.\n" +" -t, --host-type <type> define o tipo de sistema GNU anfitrião.\n" +" --target-arch <arch> define a arquitectura alvo Debian.\n" +" --target-type <type> define o tipo de sistema GNU alvo." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Opções passadas ao dpkg-genchanges:\n" +" -si fonte inclui orig, se novo original de autor " +"(predefinição).\n" +" -sa fonte inclui orig, sempre.\n" +" -sd fonte é diff e .dsc apenas.\n" +" -v<version> alterações desde versão <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer para esta fonte ou compilação é " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> idem.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer para esta alteração ou lançamento é " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> idem.\n" +" -C<descfile> alterações estão descritas em <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> passa opção <opt> ao dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Opções passadas ao dpkg-source:\n" +" -sn força formato fonte nativo de Debian.\n" +" -s[sAkurKUR] veja dpkg-source para explicação.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" nível de compressão a usar para fonte.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compressão a usar para fonte (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignora diffs de ficheiros que correspondem " +"<regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filtra de fora ficheiros quando ao compilar " +"tarballs.\n" +" --source-option=<opt> passa opção <opt> ao dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "nome de ficheiro .buildinfo em falta" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "passar %s via %s não é suportado; por favor use %s em vez disto" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "nome de ficheiro .changes em falta" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "nome de hook desconhecido %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "comando %s hook em falta" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s está descontinuado; não tem nenhum efeito" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s está descontinuado; a usar sempre a interface estilo gpg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "opção ou argumento desconhecido %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "a opção %s tem apenas significado com a opção %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "comando-verificador '%s' não encontrado" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "comando-assinar '%s' não encontrado" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "pacote fonte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "versão fonte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "distribuição fonte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "fonte alterada por" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "arquitectura anfitriã" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules não é executável, a corrigir isso" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "dependências/conflitos de compilação não satisfeitos; a abortar" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Use a bandeira -d para sobrepor.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"compilar um pacote fonte sem a limpeza como você pediu; pode conter " +"ficheiros indesejados" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Pressione <enter> para iniciar o processo de assinatura.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "a não assinar compilação UNRELEASED; use --force-sign para sobrepor" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "incapaz de determinar %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "a usar um comando de ganhar-root quando já é root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot não encontrado, ou instala ou pacote fakeroot,\n" +"especifica um comando com a opção -r, ou corre isto como root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "comando-de-obter-root '%s' não encontrado" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "alvo não autorizado em palavra-chave do campo %s \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é desconhecida no nome de espaço do dpkg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"campo %s palavra chave \"%s\" está em maiúsculas; use \"%s\" em vez disto" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é inválido; use \"%s\" em vez disto" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é desconhecido" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "campo %s contém palavra-chave duplicada \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" +"campo %s contém ambas palavras chave globais e específicas de implementação" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "substituição %% desconhecida no hook: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"IDs de chave OpenPGP curtos são estragados; por favor use fingerprints de " +"chave em %s ou %s em vez disto" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"IDs de chave OpenPGP longos são fortemente desencorajados; por favor use " +"fingerprints de chave em %s ou %s em vez disto" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "incapaz de abrir %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "não pode fechar %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "não pode mover %s para %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "falha ao assinar ficheiro %s: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "upload apenas-fonte: pacote Debian-nativo" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "upload apenas-fonte, apenas diff (fonte original NÃO incluída)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "upload apenas-fonte (fonte original é incluída)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "upload apenas-binário (nenhuma fonte incluída)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "upload total: pacote Debian-nativo (fonte completa é incluída)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "upload binário e diff (fonte original NÃO incluída)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "upload total (a fonte original é incluída)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s tem de ser actualizado para suportar os alvos 'build-arch' e 'build-" +"indep' (pelo menos '%s' parece estar em falta)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Utilização: %s [<opção>...] [<ficheiro-controle>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opções:\n" +" -A ignora Build-Depends-Arch e Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignora Build-Depends-Indep e Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignora dependências e conflitos embutidos.\n" +" -d build-deps usa a string dada como dependências de compilação em vez\n" +" de as obter do ficheiro de controle\n" +" -c build-conf usa a string dada para conflitos de compilação em vez\n" +" de os obter do ficheiro de controle\n" +" -a arch assume a arquitectura anfitriã dada\n" +" -P profiles assume os perfis de compilação dados (lista separada por " +"vírgulas)\n" +" --admindir=<directório>\n" +" muda o directório administrativo.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<ficheiro-controle> é o ficheiro de controle a processar (predefinição: " +"debian/control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "não pode analisar o campo %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Dependências de compilação não satisfeitas: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Conflitos de compilação: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [<opção>...] <nome-ficheiro> <secção> <prioridade>\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -f<ficheiro-lista-ficheiros> escreve os ficheiros aqui em vez de " +"debian/files.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "precisa exactamente um nome de ficheiro, secção e prioridade" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "" +"nome de ficheiro, secção e prioridade não podem conter nenhum espaço em " +"branco" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "incapaz de escrever %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "instalar novo ficheiro de lista de ficheiros" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opções:\n" +" --build=<tipo>[,...] especifica o <tipo> de compilação: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (a predefinição é 'full').\n" +" -c<control-file> obtém informação de controle de este ficheiro.\n" +" -l<changelog-file> obtém informação por-versão de este ficheiro.\n" +" -f<files-list-file> obtém lista de ficheiros .deb de este ficheiro.\n" +" -F<changelog-format> força o formato do registo de alterações.\n" +" -O[<buildinfo-file>] escreve para o stdout (ou <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directório com ficheiros (predefinição é '..').\n" +" --always-include-kernel inclui sempre Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path inclui sempre Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> muda o directório administrativo.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"compilação binária sem nenhuns artefactos binários encontrados; .buildinfo " +"sem significado" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "incapaz de instalar ficheiro buildinfo de saída '%s'" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opções:\n" +" --build=<tipo>[,...] especifica o <tipo> de compilação: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (predefinição é 'full').\n" +" -g compilação fonte e arquitectura-independente.\n" +" -G compilação fonte e arquitectura-especifica.\n" +" -b apenas-binário, nenhum ficheiro fonte.\n" +" -B apenas-binário, apenas ficheiros arquitectura-" +"específicos.\n" +" -A apenas-binário, apenas ficheiros arquitectura-" +"independentes.\n" +" -S apenas-fonte, nenhum ficheiro binário.\n" +" -c<control-file> obtém informação de controle de este ficheiro.\n" +" -l<changelog-file> obtém informação por-versão de este ficheiro.\n" +" -f<files-list-file> obtém lista de ficheiros .deb de este ficheiro.\n" +" -v<since-version> inclui todas as alterações desde essa versão.\n" +" -C<changes-description> usa descrição de alteração de este ficheiro.\n" +" -m<maintainer> sobrepõe o valor maintainer do controle.\n" +" -e<maintainer> sobrepõe o valor maintainer do registo de " +"alterações.\n" +" -u<upload-files-dir> directório com ficheiros (predefinição é '..').\n" +" -si fonte inclui original, se novo do autor " +"(predefinição).\n" +" -sa fonte inclui original, sempre.\n" +" -sd fonte é apenas diff e .dsc.\n" +" -q calado - nenhuma mensagem informativa no stderr.\n" +" -F<changelog-format> força formato do registo de alterações.\n" +" -V<name>=<valor> define uma variável de substituição.\n" +" -T<substvars-ficheiro> lê variáveis aqui, não debian/substvars.\n" +" -D<campo>=<valor> sobrepõe ou adiciona um campo e valor.\n" +" -U<campo> remove um campo.\n" +" -O[<filename>] escreve no stdout (predefinição) ou no " +"<filename>.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "a versão actual (%s) é mais nova que a anterior (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "Section em falta para ficheiros fonte" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "Priority em falta para ficheiros fonte" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s está vazio" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "a não incluir o código fonte original no upload" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "a ignorar opção -sd para pacote Debian nativo" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "a incluir o código fonte total no upload" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"upload apenas-binário e específico-arquitectura (código fonte e pacotes " +"independentes de arquitectura não incluídos)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"upload apenas-binário e independente-arquitectura (código fonte e pacotes " +"específicos de arquitectura não incluídos)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "upload apenas-binário (nenhum código fonte incluído)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"compilação binária sem nenhuns artefactos binários encontrados; não se pode " +"distribuir" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "pacote %s no ficheiro de controle mas não na lista de ficheiros" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" +"pacote %s listado na lista de ficheiros mas não na informação de controle" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "Section em falta para pacote binário %s; a usar '-'" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"pacote %s tem secção %s no ficheiro de controle mas %s na lista de ficheiros" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "Prioridade em falta para pacote binário %s; a usar '-'" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"pacote %s tem prioridade %s no ficheiro de controle mas %s na lista de " +"ficheiros" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "informação em falta para campo output crítico %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "informação em falta para o campo output %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opções:\n" +" -p<package> escreve ficheiro de controle para o pacote.\n" +" -c<control-file> obtém informação de controle de este ficheiro.\n" +" -l<changelog-file> obtém informação por-versão de este ficheiro.\n" +" -F<changelog-format> força formato do registo de alterações.\n" +" -v<force-version> define versão do pacote binário.\n" +" -f<files-list-file> escreve ficheiros aqui em vez de debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> directório de compilação temporário em vez de " +"debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume que o nome de ficheiro do pacote irá ser " +"<filename>.\n" +" -O[<file>] escreve no stdout (ou <file>), não .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips descontinuado, ignorado para compatibilidade.\n" +" -D<field>=<value> sobrepõe ou adiciona um campo e valor.\n" +" -U<field> remove um campo.\n" +" -V<name>=<value> define uma variável de substituição.\n" +" -T<substvars-file> lê variáveis aqui, não debian/substvars.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "nome de pacote ilegal '%s': %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "pacote %s não está na informação de controle" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "nenhuma estrofe de pacote encontrada na informação de controle" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "" +"tem de especificar o pacote pois a informação de controle tem muitos (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "pacote %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"arquitectura anfitriã actual '%s' não aparece na lista de arquitecturas '%s' " +"do pacote (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "campo %s do pacote %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "a analisar pacote '%s' %s campo: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"o campo %s contém uma dependência especifica de arquitectura mas o pacote " +"'%s' é para todas as arquitecturas" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s pacote '%s' com campo específico udeb %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "incapaz de criar estatística de %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "incapaz de instalar ficheiro de controle de saída '%s'" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opções:\n" +" -l<caminho-biblioteca> adiciona directório à lista de busca de " +"bibliotecas partilhadas privadas.\n" +" -p<pacote> gera ficheiro de símbolos para pacote.\n" +" -P<pacote-compil-dir> directório de compilação temporário em vez de " +"debian/tmp.\n" +" -e<biblioteca> especifica lista de bibliotecas a sondar.\n" +" -v<versão> versão dos pacotes (predefinição para\n" +" a versão extraída de debian/changelog).\n" +" -c<nível> compara ficheiro de símbolos gerado com o modelo " +"de\n" +" referência no directório debian e falha se a\n" +" diferença for muito importante; nível vai de 0 " +"para\n" +" nenhuma verificação, até 4 para todas as " +"verificações (nível predefinido é 1).\n" +" -q fica silencioso e nunca emite nenhuns avisos nem\n" +" gera um diff entre o ficheiro de símbolos " +"gerados\n" +" -I<ficheiro> força uso de <ficheiro> como ficheiro de " +"símbolos de\n" +" referência em vez do ficheiro predefinido.\n" +" -O[<ficheiro>] escreve no stdout (ou <ficheiro>), não .../" +"DEBIAN/symbols.\n" +" -t escreve em mod de modelo (as etiquetas não são\n" +" processadas e incluídas no resultado).\n" +" -V resultados detalhados; escreve símbolos e padrões " +"descontinuados\n" +" correspondendo símbolos a comentários (em modo de " +"modelo apenas).\n" +" -a<arch> assume <arch> como arquitectura anfitriã ao " +"processar\n" +" ficheiros de símbolos.\n" +" -d mostra informação de depuração durante o " +"trabalho.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "padrão '%s' não correspondeu a nenhum ficheiro" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "incapaz de ler directório %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump não pôde analisar %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<saída standard>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "novas bibliotecas apareceram no ficheiro de símbolos: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "algumas bibliotecas desapareceram no ficheiro de símbolos: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "alguns novos símbolos apareceram no ficheiros de símbolos: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "veja o resultado do diff em baixo" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "alguns símbolos ou padrões desapareceram no ficheiro de símbolos: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "o ficheiro de símbolos gerado está vazio" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s não corresponde completamente a %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "nenhum ficheiro debian/symbols usado como base para gerar %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n" +"posterior para condições de cópia. NÃO há garantia.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [<opção>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -m, --merge-prereleases funde pré-lançamentos todos juntos, ignora tudo\n" +" após o último '~' na versão.\n" +" --merge-unreleased funde entradas UNRELEASED todas juntas, " +"ignorando\n" +" seus números de versão.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "precisa de pelo menos três argumentos" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "argumentos de ficheiro precisam de existir" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <ficheiro>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" +" -a, --no-architecture nenhuma parte de arquitectura no nome de " +"ficheiro.\n" +" -o, --overwrite sobrescreve se ficheiro existir.\n" +" -k, --symlink não cria um novo ficheiro, mas um link " +"simbólico.\n" +" -s, --subdir [dir] move ficheiro para sub-directório (use com " +"cuidado).\n" +" -c, --create-dir cria directório alvo se não existir (use com " +"cuidado).\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" -v, --version mostra a versão.\n" +"\n" +"ficheiro.deb muda para <pacote>_<versão>_<arquitectura>.<tipo_pacote>\n" +"de acordo com a 'convenção de underscores'.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "incapaz de encontrar '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "ficheiro de controle binário %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "assumindo arquitectura '%s' para '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "má informação de controle de pacote para '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "a assumir secção '%s' para '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "nenhum campo Package encontrado em '%s', a saltar este pacote" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "directório criado '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "incapaz de criar directório '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "não existe tal directório '%s', tente a opção --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "a saltar '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "não pode mover '%s' para ficheiro existente" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' para '%s' movido" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir pode ser usado para criar directório" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "precisa de pelo menos um nome de ficheiro" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opções:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" obtém informação por-versão de este ficheiro.\n" +" -F <changelog-format> força formato de registo de alterações.\n" +" -S, --show-field <campo> mostra os valores de <campo>.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Opções de análise:\n" +" --format <output-format>\n" +" define o formato da saída (predefinido para " +"'dpkg').\n" +" --reverse inclui todas as alterações em ordem reversa.\n" +" --all inclui todas as alterações.\n" +" -s, --since <versão> inclui todas as alterações posteriores a " +"<versão>.\n" +" -v <versão> idem.\n" +" -u, --until <versão> inclui todas as alterações anteriores a <versão>.\n" +" -f, --from <versão> inclui todas as alterações posteriores ou iguais a " +"<versão>.\n" +" -t, --to <versão> inclui todas as alterações anteriores ou iguais a " +"<versão>.\n" +" -c, --count <número> inclui <número> de alterações a partir do topo \n" +" (ou fundo se <número> for inferior 0).\n" +" -n <número> idem.\n" +" -o, --offset <número> muda o ponto de partida para --count, a contar a\n" +" partir do topo (ou fundo se <número> for " +"inferior a 0).\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L está obsoleto, não tem efeito" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "mau nome de formato do registo de alterações" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "nome de ficheiro changelog em falta" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "recebe nenhum argumento não-opção" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [<opção>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] " +"> Pacotes\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -t, --type <tipo> sonda por pacotes do <tipo> ackages (predefinição " +"é 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> arquitectura a sondar.\n" +" -h, --hash <lista-hash> apenas gera cinzas para a lista especificada.\n" +" -m, --multiversion permite múltiplas versões de um único pacote.\n" +" -e, --extra-override <ficheiro>\n" +" usa ficheiro extra de sobreposição.\n" +" -M, --medium <medium> adiciona campo X-Medium para método de média de " +"acesso do dselect\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (pacote diz %s, não %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "sobreposição de maintainer incondicional para %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "incapaz de forcar para %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "incapaz de analisar informação de controle de %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "'dpkg-deb -I %s control' terminou com %d, a saltar este pacote" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "nenhum campo Package no ficheiro de controle de %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"pacote %s (nome de ficheiro %s) é repetição mas versão mais recente; foi " +"usado esse e a ignorados dados de %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"pacote %s (nome de ficheiro %s) é repetição; foi ignorado esse e a usar " +"dados de %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "pacote %s (nome de ficheiro %s) tem campo Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "um de três argumentos esperado" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "sumário de verificação não suportado '%s'" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "caminho binário %s não encontrado" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "ficheiro de sobreposição %s não encontrado" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "falhou ao escrever no stdout" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "incapaz de fechar o stdout" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" +"Packages com múltiplas instâncias mas nenhum --multiversion especificado:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Pacotes no ficheiro de sobreposição com valor incorreto de maintainer antigo:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "" +"Packages a especificar o mesmo maintainer que o ficheiro de sobreposição:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Pacotes no arquivo mas em falta no ficheiro de sobreposição:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Pacotes no ficheiro de sobreposição mas não no arquivo:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Escreveu %s entradas no ficheiro Packages de resultado." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [<opção>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] " +"> Fontes\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -n, --no-sort não ordena nenhum pacote antes dos resultados.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" usa ficheiro extra de sobreposição.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" usa ficheiro para sobreposições de fonte " +"adicionais, a predefinição\n" +" é ficheiro de sobreposição regular com .src " +"acrescentado.\n" +" --debug liga a depuração.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão.\n" +"\n" +"Veja o manual para documentação completa.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "entrada de sobreposição inválida na linha %d (campos %d)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "a ignorar entrada de sobreposição duplicada para %s na linha %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "a ignorar entrada de sobreposição para %s, prioridade inválida %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "entrada de sobreposição de fonte inválida na linha %d (campos %d)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"a ignorar entrada de sobreposição de fonte duplicada para %s na linha %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "nenhuns pacotes binários especificados em %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "directório administrativo '%s' não existe" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "campo de dependência não reconhecido '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "precisa pelo menos um executável" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"incapaz de encontrar biblioteca %s necessária pelo %s (formato ELF: '%s' " +"abi: '%s'; RPATH: '%s')" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s tem um SONAME inesperado (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"nenhuma informação de dependência encontrada para %s (usada por %s)\n" +"Dica: verifique se a biblioteca vem realmente de um pacote." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"os binários para analisar devem já estar instalados no seu directório do " +"pacote" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "símbolo %s usado pelo %s encontrado em nenhuma das bibliotecas" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s contém uma referência não resolvível a símbolo %s: provavelmente é um " +"plugin" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "%d aviso semelhante foi saltado (use -v para o ver)" +msgstr[1] "" +"%d outros avisos semelhantes foram saltados (use -v para os ver todos)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s não deve ser vinculado contra %s (não usa nenhum dos símbolos da " +"biblioteca)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"pacote podia evitar uma dependência desnecessária se %s não fosse vinculado " +"contra %s (não usa nenhum dos símbolos da biblioteca)" +msgstr[1] "" +"pacote podia evitar uma dependência desnecessária se %s não fossem " +"vinculados contra %s (não usam nenhum dos símbolos da biblioteca)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Nota: as bibliotecas não são procuradas em outros pacotes binário que não " +"tenham nenhum ficheiro shlibs ou symbols.\n" +"Para ajudar o dpkg-shlibdeps a encontrar bibliotecas privadas, você pode " +"precisar de usar -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "incapaz de continuar devido ao erro em cima" +msgstr[1] "incapaz de continuar devido aos erros listados em cima" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "dependência inválida foi gerada: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "instala novo ficheiro varlist '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <executável>|-e<executável> [<opção>...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Opções de posicionamento (ordem é significante):\n" +" <executable> inclui dependências para <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e se <executable> começar com '-')\n" +" -d<dependency-field> próximos executáveis definir shlibs:<dependency-" +"field>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opções:\n" +" -l<library-dir> adiciona directório A`lista de busca de " +"bibliotecas partilhadas privadas.\n" +" -p<varname-prefix> define <varname-prefix>:* em vez de shlibs:*.\n" +" -O[<ficheiro>] escreve definições de variáveis no stdout (ou " +"<ficheiro>).\n" +" -L<local-shlibs-file> ficheiro de sobreposição de shlibs, não debian/" +"shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> actualiza variáveis aqui, não debian/substvars.\n" +" -t<tipo> define o tipo de pacote (predefinição é deb).\n" +" -x<pacote> exclui pacote das dependências geradas.\n" +" -S<package-build-dir> procura bibliotecas necessárias primeiro no\n" +" directório de compilação de pacote dado.\n" +" -I<package-build-dir> ignora bibliotecas, ficheiros shlibs e símbolos " +"necessários\n" +" no directório de compilação dado.\n" +" -v activa modo detalhado (pode ser usado várias " +"vezes).\n" +" --ignore-missing-info não falha se a informação de dependências não for " +"encontrada.\n" +" --warnings=<valor> define o conjunto de avisos activos (veja o " +"manual).\n" +" --admindir=<directório> muda o directório administrativo.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Os campos de dependência reconhecidos são:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "incapaz de extrair nome e versão do nome da biblioteca '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "" +"incapaz de abrir ficheiro de informação de bibliotecas partilhadas '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"ficheiro de informação de bibliotecas partilhadas '%s' linha %d: má linha " +"'%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "incapaz de abrir ficheiro %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN é usado em RPATH de %s e o directório correspondente não pode ser " +"identificado devido a falta do sub-directório DEBIAN na raiz da árvore de " +"compilação do pacote" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "diversões envolvidas - o resultado pode estar incorreto" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "escrita informação de diversão no stderr" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "resultados desconhecidos de dpkg --search: '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s precisa dum directório" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "incapaz de declarar directório %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "argumento directory %s não é um directório" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "incapaz de chdir para '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "a usar opções de %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s não é uma compressão suportada" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s não é um nível de compressão" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E e -W estão descontinuados, eles não têm efeito" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "precisa duma opção de acção" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "nenhum formato fonte especificado em %s, veja dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s não contém nenhuma informação sobre o pacote fonte" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "'%s' não é uma string de arquitectura legal no pacote '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"arquitectura %s apenas permitida por si própria (lista para pacote %s é '%s')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s não lista nenhum pacote binário" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "a compilar fonte para um lançamento apenas-binário" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "incapaz de compilar com formato fonte '%s': %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "a usar formato fonte '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "a compilar %s em %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s precisa de pelo menos um argumento, o .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s não recebe mais que dois argumentos" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "" +"--%s precisa do ficheiro .dsc como primeiro argumento, não um directório" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "alvo para desempacotar existe: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s não contém uma assinatura OpenPGP válida" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "a extrair pacote fonte não assinado (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "a extrair %s em %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "controle de teste %s não é um ficheiro regular" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "campo %s contém valor %s, mas nenhum ficheiro de controle de testes %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "controle de teste %s está a faltar campo %s ou %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<none>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <comando>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Comandos:\n" +" -x, --extract <nome-ficheiro>.dsc [<directório-destino>]\n" +" extrai pacote fonte.\n" +" -b, --build <dir> compila pacote fonte.\n" +" --print-format <dir> escreve o formato a ser usado para o pacote " +"fonte.\n" +" --before-build <dir> corre o hook correspondente ao formato do pacote " +"fonte.\n" +" --after-build <dir> corre o hook correspondente ao formato do pacote " +"fonte.\n" +" --commit [<dir> [<nome-patch>]]\n" +" armazena alterações do autor numa nova patch." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Opções de compilação:\n" +" -c<ficheiro-control> obtém informação de controle de este " +"ficheiro.\n" +" -l<ficheiro-changelog> obtém informação por-versão de este " +"ficheiro.\n" +" -F<formato-changelog> força formato do registo de alterações.\n" +" --format=<formato-fonte> define o formato a usar para o pacote fonte.\n" +" -V<nome>=<valor> define a variável de substituição.\n" +" -T<substvars-ficheiro> lê variáveis aqui.\n" +" -D<campo>=<valor> sobrepõe ou adiciona um campo .dsc e valor.\n" +" -U<campo> remove um campo.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filtra de fora ficheiros para ignorar diffs de\n" +" (predefinição para: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<padrão>]\n" +" filtra de fora ficheiros ao compilar tarballs\n" +" (predefinição para: %s).\n" +" -Z, --compression=<compressão>\n" +" seleciona a compressão a usar (predefinição para " +"'%s',\n" +" suportados são: %s).\n" +" -z, --compression-level=<nível>\n" +" nível de compressão a usar (predefinição para " +"'%d',\n" +" suportados são: '1'-'9', 'best', 'fast')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Opções de extração:\n" +" --no-copy não copia tarballs .orig\n" +" --no-check não verifica assinatura e sumários de verificação " +"antes de desempacotar\n" +" --no-overwrite-dir não sobrescreve directório na extração\n" +" --require-valid-signature aborta se o pacote não possuir uma assinatura " +"válida\n" +" --require-strong-checksums\n" +" aborta se o pacote não conter sumários de " +"verificação fortes.\n" +" --ignore-bad-version permite más versões de pacote fonte." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opções gerais:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" usa o máximo de <threads> com o compressor.\n" +" -q modo silencioso.\n" +" -?, --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Compilação específica do formato fonte e as opções de extração estão " +"disponíveis;\n" +"use --format com --help para as ver." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Comandos:\n" +" --is <vendor> retorna verdadeiro se o fabricante actual for " +"<vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> retorna verdadeiro se o fabricante actual derivar " +"de <vendor>.\n" +" --query <field> escreve o conteúdo do campo vendor-specific.\n" +" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n" +" --version mostra a versão." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Opções:\n" +" --vendor <vendor> assume que <vendor> é o fabricante actual." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "fabricante %s não existem em %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"não pode determinar tipo de sistema CC, caindo para a predefinição " +"(compilação nativa)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"tipo de sistema CC desconhecido %s,caindo para a predefinição (compilação " +"nativa)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "'%s' não é uma arquitectura legal na lista '%s'" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "não pode ler %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "linha %d de %s menciona bandeira desconhecida %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "a linha %d de %s é inválida, e foi ignorada" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "bandeira inválida em %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "funcionalidade %s desconhecida na variável %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "valor incorreto na opção %s da variável %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "não pode combinar %s e %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "tipo de compilação desconhecido %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINHA: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "'offset' sem 'count' não tem nenhum efeito" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"você não pode combinar 'count' ou 'offset' com qualquer outra opção de " +"alcance" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "você pode apenas especificar um de 'from' e 'since', usando 'since'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "você pode apenas especificar um de 'to' e 'until', usando 'until'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "opção '%s' especifica versão não-existente '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "use a entrada mais recente que é anterior àquela especificada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "nenhuma encontrada, a começar a partir da entrada mais antiga" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "use a entrada mais antiga que é posterior àquela especificada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "nenhuma tal entrada encontrada, a ignorar '%s' parâmetro '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "opção 'since' especifica a versão mais recente '%s', a ignorar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "opção 'until' especifica versão antiga '%s', a ignorar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "primeiro cabeçalho" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "próximo cabeçalho ou fim do ficheiro" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "inicio dos dados de alteração" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "mais dados de alteração ou o trailer" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "encontrado o inicio da entrada onde esperado %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "linha de cabeçalho má formatada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "encontrado o trailer onde esperado %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "linha de trailer má formatada" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "encontrado os dados de alteração onde esperados %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "encontrada linha vazia onde esperada %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "linha não reconhecida" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "encontrado fim do ficheiro onde esperado %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "versão '%s' é inválida: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "mau valor-chave após ';': '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "valor-chave repetido %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "valor de urgência mal formatado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "mau valor apenas-binário: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "valor-chave desconhecido %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "o cabeçalho não corresponde ao regex esperado" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "a ignorar dia de semana inválido '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "usa '%s' completo em vez do nome de mês abreviado '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "inválido nome de mês abreviado '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "incapaz de analisar data em não-conformidade '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "o trailer não corresponde ao regex esperado" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "incapaz de procurar no ficheiro %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "formato de changelog %s é desconhecido: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "formato de changelog %s não é classe Dpkg::Changelog" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "ocorreu erro fatal ao analisar %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "formato de resultados desconhecido %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "incapaz de fstat ao ficheiro %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "ficheiro %s tem tamanho %u em vez do esperado %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"ficheiro %s tem sumário de verificação %s em vez do esperado %s (algoritmo " +"%s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "linha inválida nas strings de sumário de verificação %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "sumários de verificação em conflito '%s' e '%s' para ficheiro '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "tamanhos de ficheiro em conflito '%u' e '%u' para ficheiro '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "threads de compressão %s não é um número" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s não é um método de compressão suportado" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" +"Dpkg::Compression::Process só pode arrancar um sub-processo de cada vez" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "opção curta não permitida em %s, linha %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "sintaxe inválida para opção em %s, linha %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "secção geral do ficheiro de informação de controle" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "secção de pacote do ficheiro de informação de controle" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "versão analisada do registo de alterações" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "estrofe cabeçalho do ficheiro de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "estrofe de ficheiros do ficheiro de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "estrofe de licença do ficheiro de copyright" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "ficheiro de controle de testes de pacote" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "ficheiro %s do repositório" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "estrofe em ficheiro %s do repositório" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "ficheiro %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "informação de control de um pacote .deb" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "ficheiro de informação de compilação" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "ficheiro do fabricante" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "estrofe no ficheiro de estado do dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "campo de informação desconhecido '%s' nos dados de entrada em %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "informação de controle" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "erro de sintaxe em %s na linha %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "campo não pode começar com um hífen" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "campo duplicado %s encontrado" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "linha de valor continuada não em campo" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "" +"esperada assinatura OpenPGP, encontrado fim do ficheiro após linha vazia" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "esperada assinatura OpenPGP, encontrado outra coisa '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "assinatura OpenPGP não acabada" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "assinatura OpenPGP não autorizada aqui" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "linha com formato desconhecido (não campo-:-valor)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "erro de escrita em dados de controle" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "primeira estrofe falta um campo '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "estrofe falta o campo '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "estrofe falta os campos %s ou %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "incapaz de analisar a dependência %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "dependência virtual contém relação inválida: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "uma dependência de união só pode conter dependências simples" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "" +"nome de ficheiro mal formatado no ficheiro de lista de ficheiros, linha %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "linha mal formatada no ficheiro de lista de ficheiros, linha %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "entrada na lista de ficheiro duplicada para ficheiro %s (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "não pode abrir o directório %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "nome de ficheiro inválido %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "informação" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "anúncio" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "aviso" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "erro" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "sub-processo %s foi morto pelo sinal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado desconhecido %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Use --help para informação de utilização do programa." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "não pode criar ficheiro %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "pipe para %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir para %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "re-abrir stdin" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "re-abrir stdout" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "processo filho" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "esperar por %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s não se completou em %d segundo" +msgstr[1] "%s não se completou em %d segundos" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<entrada standard>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "File::FcntlLock não disponível, a usar flock o qual não é NFS-seguro" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "falhou ao obter tranca de escrita em %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "api OpenPGP desconhecida requisitada %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "não pode carregar backend OpenPGP %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "backend OpenPGP desconhecido %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "sucesso" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "encontrada assinatura não aceite" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "argumento requerido em falta" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "opção não suportada" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dados inválido" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "entrada não-texto onde se espera texto" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "ficheiro de resultados já existe" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "ficheiro de entrada não existe" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "incapaz de desbloquear chave protegida por palavra passe" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "sub-comando não suportado" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "chave não tem capacidade de assinatura" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "implementação OpenPGP em falta" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "a chave especificada precisa dum chaveiro" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "código de erro %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "não pode ser uma string vazia" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "caractere '%s' não permitido" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "tem de começar com um caractere alfanumérico" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "nome-caminho '%s' não pode ser canonizado" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "nome-caminho '%s' aponta para fora da raiz fonte (para '%s')" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"uso descontinuado de LD_LIBRARY_PATH com directório de biblioteca privada o " +"qual interfere com compilação-cruzada, por favor use antes a opção -l" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "formato de executável desconhecido no ficheiro '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "incapaz de analisar registo de realocação dinâmico: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "incapaz de analisar definição de símbolo dinâmico: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "nome de símbolo não especificado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "etiqueta symver com símbolo versionado sem nenhuma correspondência: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"você não pode usar a etiqueta symver para obter símbolos sem versão: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"a informação de símbolo tem de ser precedida de um cabeçalho (ficheiro %s, " +"linha %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "falhou ao analisar linha em %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "falhou ao analisar uma linha em %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "tentou fundir o mesmo objecto (%s) duas vezes num ficheiro simbólico" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "incapaz de fundir símbolos a partir de objectos sem SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "escrever na entrada tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "fechar na entrada tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "incapaz de criar directório %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "incapaz de obter metadados %s do nome de caminho da fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "incapaz de obter metadados %s do nome de caminho do alvo" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "incapaz de mudar o modo do directório %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "incapaz de mudar directório %s vezes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "incapaz de remover directório de destino %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "incapaz de remover ficheiro de destino %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "incapaz de opendir %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "incapaz de renomear %s para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "incapaz de estatística ao directório %s (antes da remoção)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "incapaz de verificar para a remoção do directório '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf falhou ao remover '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "não pode alterar marca temporal para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "não pode ler marca temporal de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "não pode abrir ficheiro %s para deteção binária" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "a adicionar %s a %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "ficheiro binário indesejado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"detectado %d ficheiro binário indesejado (adicione-o a debian/source/include-" +"binaries para permitir a sua inclusão)." +msgstr[1] "" +"detectado %d ficheiros binário indesejados (adicione-os a debian/source/" +"include-binaries para permitir a sua inclusão)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s não é o nome de um ficheiro" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "campo de controle de fonte crítico em falta %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "formato de pacote fonte '%s' não é suportado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "pacote fonte apenas usa sumários de verificação fracos" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "os campos %s e %s são requeridos para computar o nome base da fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"assinaturas de tarball de autor mas nenhuma chave de assinatura de autor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "a verificar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "incapaz de verificar assinatura de tarball de autor para %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "incapaz de verificar assinatura em linha para %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s não é uma opção válida para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "incapaz de copiar %s para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s não existe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "não pode tornar %s executável" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s não é um ficheiro simples" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "'%s' não é suportado pelo formato fonte '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "auto selecionar fonte original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "usa fonte original empacotada (desempacota e mantém)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "usa fonte original empacotada (desempacota e remove)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "usa fonte original desempacotada (empacota e mantém)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "usa fonte original desempacotada (empacota e remove)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "confiança das fontes originais empacotada e desempacotada são iguais" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "não existe diff, fazer apenas o ficheiro tar principal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "como -sa, -sk, -sp, -su, -sr mas pode sobrepor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "aborta se o diff gerado tiver alterações nos ficheiros do autor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "deixar a fonte original empacotada no directório actual" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "não copia a fonte original para o directório actual" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "desempacota também a árvore fonte original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "não aplica o diff debian às fontes do autor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "a opção -s%s sobrepõe a opção -s%s anterior" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "estilo de manuseamento de fonte -s%s não permitido com -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "múltiplos tarfiles em pacote fonte v1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "ficheiro irreconhecível para um pacote fonte %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "nenhum tarfile no campo Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "pacote nativo com .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "incapaz de renomear '%s' para '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "a desempacotar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "incapaz de manter o directório orig (já existe)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "falhou ao renomear %s recentemente extraído para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "falhou ao renomear %s salvado para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "a aplicar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "ficheiros de autor que foram modificados: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "apenas suporta compressão gzip" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b recebe pelo menos um directório e um argumento fonte original (com pacote " +"fonte v1.0)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "estilo de manuseamento de fonte -s%s não permitido com -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "orig empacotado '%s' existe mas não é um ficheiro simples" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "incapaz de criar estatística argumento orig %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"argumento orig está desempacotado mas o estilo de manuseamento da fonte -s%s " +"pede por (.orig.tar.<ext>) empacotado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"argumento orig está empacotado mas o estilo de manuseamento da fonte -s%s " +"pede por (.orig/) desempacotado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "argumento orig %s não é um ficheiro simples nem directório" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"argumento orig está vazio (significa nenhum orig, nenhum diff) mas o estilo " +"de manuseamento de fonte -s%s requer alguma coisa" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "orig desempacotado '%s' existe, mas não é um directório" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "incapaz de fazer estatística putativa ao original desempacotado '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "versão de pacote não-nativa não contém uma revisão" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "versão de pacote nativa pode não ter uma revisão" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "directório fonte '%s' não é <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"nome de directório .orig %s não é <pacote>-<versão-autor> (espera-se %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"nome .orig.tar %s não é <package>_<upstreamversion>.orig.tar (queremos %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"ficheiro tar '%s' já existe, a não sobrescrever, a desistir; use -sU ou -sR " +"para sobrepor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "incapaz de verificar a existência de '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "incapaz de renomear '%s' (recentemente criado) para '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "incapaz de mudar a permissão de '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "a compilar %s usando %s existente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" +"chave de assinatura do autor mas nenhuma assinatura de tarball de autor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"directório original '%s' já existe, a não sobrescrever, a desistir; use -sA, " +"-sK ou -sP para sobrepor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "incapaz de verificar a existência do directório original '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "o diff modifica os seguintes ficheiros do autor: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"use o formato '3.0 (quilt)' para ter alterações separadas e documentadas nos " +"ficheiros do autor, veja dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "a abortar devido a --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "alterações não representáveis à fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "incluir ficheiros removidos na patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "incluir marca temporal na patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "incluir ficheiros binários no tarball" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "não prepara a árvore de compilação ao aplicar as patches" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "não retira a aplicação das patches se foram aplicadas anteriormente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" +"retira a aplicação das patches se foram aplicadas anteriormente " +"(predefinição)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "cria um tarball original vazio se estiver em falta" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "grava as patches geradas, em vez de abortar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "não extrai o tarball debian nas fontes do autor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "não aplica as patches no final da extração" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "ficheiros duplicados em pacote fonte %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "ficheiro orig.tar ou debian.tar em falta em pacote fonte v2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "orig.tar %s não correspondente para assinatura %s no pacote fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "addon orig.tar em falta para assinatura %s em pacote fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"addon orig.tar %s não correspondente para assinatura %s no pacote fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "necessária a remoção de '%s' instalado pelo tarball original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "a retirar a aplicação de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "nenhum tarball de autor encontrado em %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "as patches não estão aplicadas, a aplica-las agora" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"vários ficheiros orig.tar encontrados (%s e %s) mas apenas é permitido um" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "cópia do directório debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "alterações locais detetadas, os ficheiros modificados são:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b recebe apenas um parâmetro com formato '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "não pode representar alteração para %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "conteúdo do ficheiro binário alterado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"adicione %s em debian/source/include-binaries se desejar armazenar o binário " +"modificado no tarball debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Dica: certifique-se que a versão em debian/changelog corresponde à árvore " +"fonte desempacotada" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "você pode integrar as alterações locais com %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "a abortar devido a alterações do autor inesperadas, veja %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "as alterações locais foram gravadas numa nova patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "não pode remover %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "falhou ao copiar %s para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "não pode registar alterações em %s, esta patch já existe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "ficheiro patch '%s' não existe" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "não existem alterações locais a gravar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Insira o nome de patch desejado: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "nenhum nome de patch dado; não se pode prosseguir" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "incapaz de encontrar um editor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"incapaz de desempacotar pacote fonte em formato bzr porque o bzr não está no " +"caminho PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"directório fonte não é o directório de topo de um repositório bzr (%s/.bzr " +"não presente), mas foi especificado o formato bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s é um link simbólico" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s é um link simbólico para o exterior %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "não contém um repositório bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "estado de bzr terminou com não-zero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "não cometido, alterações não-ignoradas no directório de trabalho: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "formato v3.0 (bzr) usa apenas um ficheiro fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "esperado %s, obtido %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "define o formato do pacote fonte gerado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "Formato '3.0 (custom)' é apenas usado para criar pacotes fonte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "nenhuns ficheiros indicados na linha de comandos" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "opção --target-format está em falta" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"incapaz de desempacotar pacote fonte em formato git porque o git não está no " +"caminho PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"directório fonte não é o directório de topo de um repositório git (%s/.git " +"não presente), mas foi especificado o formato git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "repositório git %s usa sub-módulos; isto ainda não é suportado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "especifica uma <ref> git para incluir no bolo de git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "cria um clone raso com <número> de profundidade" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "não contém um repositório git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files terminou com não-zero" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "a criar clone raso com profundidade %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "a compilar: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "formato v3.0 (git) usa apenas um ficheiro .git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "formato v3.0 (git) usa apenas um ficheiro .gitshallow" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "formato v3.0 (git) ficheiro desconhecido: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "formato v3.0 (git) esperado %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "a clonar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "a definir clone sombra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "a definir remoto %s para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "múltiplos ficheiros tar em pacote fonte nativo" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "ficheiro não reconhecido para um pacote fonte nativo: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "usar uma única patch de debianização" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "aceitar <versão> de metadados quilt mesmo se desconhecida" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "incapaz de criar link simbólico %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "a usar lista de patch de %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "versão não suportada dos metadados quilt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"ficheiro %s não tem nova linha final (seja original ou versão modificada)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "linha desconhecida de diff -u em %s: '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "falhou ao escrever" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff em %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "incapaz de criar estatística de ficheiro %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "incapaz de ler link %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "dispositivo ou socket não é permitido" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "tipo de ficheiro desconhecido" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "a ignorar o apagar do ficheiro %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "a ignorar apagar de ficheiro %s, use --include-removal para sobrepor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "a ignorar o apagar do directório %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "a ignorar o apagar do link simbólico %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "ficheiro vazio recentemente criado '%s' não será representado no diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "modo executável %04o de '%s' não será representado no diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "modo especial %04o de '%s' não será representado no diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "não pode representar alteração para %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " nova versão é %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " versão antiga é %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "" +"diff %s aplica patch a ficheiro com nome de ficheiro codificado em estilo C" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "esperado ^--- na linha %d do diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diff '%s' aplica patch a ficheiro com nome a terminar em .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diff '%s' termina a meio de ---/+++ (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "linha após --- não é o que esperado no diff '%s' (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"nenhum dos nomes de ficheiros em ---/+++ são válidos no diff '%s' (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s contém um caminho não seguro: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diff %s modifica ficheiro %s através dum link simbólico: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"ficheiros originais e modificados são /dev/null no diff '%s' (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"remoção de ficheiro sem nome de ficheiro apropriado em diff '%s' (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diff %s remove um ficheiro não existente %s (linha %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diff '%s' aplica patch a algo que não é um ficheiro simples" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"diff '%s' aplica patch a ficheiros várias vezes; divida o diff em vários " +"ficheiros ou funda os vários pedaços num único" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diff '%s' aplica patch a ficheiro %s mais de uma vez" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "final inesperado do diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "esperado [ +-] no inicio da linha %d do diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "esperado ^@@ na linha %d do diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diff '%s' não contém nenhuma patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "remover ficheiro de salvaguarda de patch %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "não-existente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "ficheiro simples" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "directório" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "link simbólico para %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "dispositivo de bloco" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "dispositivo de caractere" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "pipe nomeado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "socket nomeado" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "não pode mkdir %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "a patch tem fuzz o que não é permitido, ou está mal formada" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"se a patch '%s' for corretamente aplicada por quilt, use '%s' para a " +"actualizar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"se o ficheiro está presente na fonte desempacotada, certifique-se que está " +"também presente no tarball original" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s deve ser um directório ou não-existente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s deve ser um ficheiro ou não-existente" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"o ficheiro de séries (%s) contém opções não suportadas ('%s', linha %s); " +"dpkg-source pode falhar ao aplicar as patches" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "a restaurar ficheiros de salvaguarda quilt para %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "má linha no ficheiro substvars %s na linha %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "versão fonte inválida %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "demasiadas substituições - recursivo ? - em '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "variável de substituição obsoleta ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "variável de substituição ${%s} usada, mas não está definida" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "variável de substituição ${%s} não usada, mas está definida" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "nome de pacote fonte '%s' é ilegal: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "pacote fonte tem dois valores em conflito - %s e %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"nome de ficheiro original %s está descontinuado; deve apenas ter caracteres " +"alfanuméricos ou traços" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"nome de módulo %s está descontinuado; deve ser capitalizado com apenas " +"caracteres alfanuméricos" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "arquitectura anfitriã desconhecida '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Número de versão sugere alterações de Ubuntu, mas Maintainer: não tem um " +"endereço de Ubuntu" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Número de versão sugere alterações de Ubuntu, mas não existe campo XSBC-" +"Original-Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s não é uma versão válida" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "número de versão não pode estar vazio" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "parte epoch do número de versão não pode estar vazia" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "versão de autor não pode estar vazia" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "revisão não pode estar vazio" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "número de versão não começa com um dígito" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "número de versão contém caractere ilegal '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "parte epoch do número de versão não é um número: '%s'" diff --git a/scripts/po/quot.sed b/scripts/po/quot.sed new file mode 100644 index 0000000..0122c46 --- /dev/null +++ b/scripts/po/quot.sed @@ -0,0 +1,6 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g diff --git a/scripts/po/remove-potcdate.sin b/scripts/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 0000000..8c70dfb --- /dev/null +++ b/scripts/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,25 @@ +# Sed script that removes the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copying and distribution of this file, with or without modification, +# are permitted in any medium without royalty provided the copyright +# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, +# without any warranty. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/scripts/po/ru.gmo b/scripts/po/ru.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..32a431f --- /dev/null +++ b/scripts/po/ru.gmo diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..ee0ad3e --- /dev/null +++ b/scripts/po/ru.po @@ -0,0 +1,5311 @@ +# translation of scripts_po_ru.po to Russian +# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. +# +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:02+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s, версия %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n" +"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n" +"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Команды:\n" +" -l, --list вывести список переменных (действие по " +"умолчанию)\n" +" -L, --list-known вывести список корректных архитектур\n" +" (подходящих под некоторый критерий).\n" +" -e, --equal <арх> сравнить с архитектурой текущего узла Debian\n" +" -i, --is <шаблон-арх> проверить, совпадает ли архитектура текущего\n" +" узла Debian с шаблоном\n" +" -q, --query <переменная> показать значение только <переменной>\n" +" -s, --print-set показать команду для установки переменных " +"окружения\n" +" -u, --print-unset показать команду для сброса переменных " +"окружения\n" +" -c, --command <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +#| " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +#| " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +#| " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "wildcard>.\n" +#| " -B, --match-bits <arch-bits>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "bits>.\n" +#| " -E, --match-endian <arch-endian>\n" +#| " restrict architecture list matching <arch-" +#| "endian>.\n" +#| " -f, --force force flag (override variables set in " +#| "environment)." +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n" +" -t, --host-type <тип> задать системный тип узла GNU\n" +" -A, --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n" +" -T, --target-type <тип> задать системный тип цели GNU\n" +" -W, --match-wildcard <шаблон-арх>\n" +" ограничить список архитектур согласно <шаблон-" +"арх>\n" +" -B, --match-bits <бит-арх>\n" +" ограничить список архитектур согласно\n" +" <битности архитектуры>\n" +" -E, --match-endian <пор-арх>\n" +" ограничить список архитектур согласно\n" +" <байтовому порядку архитектуры>.\n" +" -f, --force флаг замены (заменять значения переменных,\n" +" уже имеющихся в окружении)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать системный тип GNU" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "" +"неизвестный системный тип GNU %s, также вы должны указать архитектуру Debian" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "неизвестный системный тип GNU по умолчанию для архитектуры Debian %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"системный тип GNU по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с " +"указанным системный типом GNU %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a supported compression method" +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "неизвестный параметр «%s»" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try " +#| "setting a correct CC environment variable" +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"указанный системный тип GNU %s не совпадает с системным типом gcc %s, " +"попробуйте задать правильное значение в переменной окружения CC" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "невозможно выполнить %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Использование: %s [<команда>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" +#| " --query-features <area>\n" +#| " output the status of features for the given area.\n" +#| " --list output a list of the flags supported by the current " +#| "vendor.\n" +#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +#| " output something convenient to import the " +#| "compilation\n" +#| " flags in a shell script, in make, or in a command " +#| "line.\n" +#| " --dump output all compilation flags with their values\n" +#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n" +#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting " +#| "flags\n" +#| " and their origin.\n" +#| " --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Команды:\n" +" --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n" +" --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n" +" значения: vendor, system, user, env\n" +" --query-features <область>\n" +" вывести состояние возможностей заданной области\n" +" --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим " +"поставщиком\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n" +" строки для оболочки, make или ./configure\n" +" --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n" +" --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n" +" поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n" +" и их происхождение\n" +" --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "указаны две команды: --%s и --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "для %s требуется параметр" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Использование: %s [<параметр>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#| " -tc clean source tree when finished.\n" +#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated " +#| "list).\n" +#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n" +#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n" +#| " -r<gain-root-command>\n" +#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#| " --check-command=<check-command>\n" +#| " command to check the .changes file (no default).\n" +#| " --check-option=<opt>\n" +#| " pass <opt> to <check-command>.\n" +#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n" +#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known " +#| "hooks:\n" +#| " init preclean source build binary changes postclean\n" +#| " check sign done\n" +#| " -p<sign-command>\n" +#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n" +#| " (default is gpg2 or gpg).\n" +#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#| " -ap add pause before starting signature process.\n" +#| " -us unsigned source package.\n" +#| " -uc unsigned .changes file.\n" +#| " --force-sign\n" +#| " force signing the resulting files.\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n" +" -g сборка для пакета исходного кода и arch-indep\n" +" -G сборка для пакета исходного кода и arch-specific\n" +" -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным " +"кодом\n" +" -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n" +" архитектуры пакеты\n" +" -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n" +" архитектуры пакеты\n" +" -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n" +" -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n" +" -tc в конце очистить дерево исходного кода\n" +" -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n" +" -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n" +" -P<профили> считать заданные профили сборки активными\n" +" (список через запятую)\n" +" -R<правила> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n" +" -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n" +" --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n" +" -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n" +" (передаётся в debian/<rules>)\n" +" -r<команда-получения-root>\n" +" команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n" +" --check-command=<команда-проверки>\n" +" команда для проверки файла .changes (по умолчанию " +"отсутствует)\n" +" --check-option=<opt>\n" +" передавать <opt> в <команде-проверки>\n" +" --hook-<имя-ловушки>=<команда-ловушки>\n" +" задать <команду-ловушки> в качестве ловушки для\n" +" <имя-ловушки>, возможные ловушки:\n" +" init preclean source build binary changes postclean\n" +" check sign done\n" +" -p<команда-подписывания>\n" +" команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n" +" (по умолчанию gpg)\n" +" -k<id-ключа> ключ для подписывания\n" +" -ap сделать паузу перед началом подписывания\n" +" -us не подписывать пакет с исходным кодом\n" +" -uc не подписывать файл .changes\n" +" --force-sign\n" +" подписывать все получаемые файлы\n" +" --admindir=<каталог>\n" +" изменить административный каталог\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +#| " --target-type <type> set the target GNU system type." +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n" +" -t, --host-type <тип> задать системный тип GNU узла\n" +" --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n" +" --target-type <тип> задать системный тип GNU цели" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -v<version> changes since version <version>.\n" +#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n" +#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n" +#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +#| " --changes-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n" +" -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n" +" -sa в src всегда содержат orig\n" +" -sd в src только diff и .dsc\n" +" -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n" +" -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n" +" -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n" +" -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n" +" --changes-option=<opt>\n" +" передать параметр <opt> в dpkg-genchanges" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options passed to dpkg-source:\n" +#| " -sn force Debian native source format.\n" +#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +#| " -z<level> compression level to use for source.\n" +#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n" +#| " --source-option=<opt>\n" +#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Параметры, передаваемые dpkg-source:\n" +" -sn исходный код в родном формате Debian\n" +" -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n" +" -z<степень> степень сжатия исходного кода\n" +" -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n" +" -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n" +" -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n" +" --source-option=<пар>\n" +" передать параметр <пар> в dpkg-source\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "parse changes file" +msgid "missing .changes filename" +msgstr "разбор файла изменений" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "неизвестное имя ловушки %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "отсутствует команда для ловушки %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "команда-проверки «%s» не найдена" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "команда-подписания «%s» не найдена" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "пакет исходного кода" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "версия исходного кода" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "дистрибутив исходного кода" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "исходный код изменён" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "архитектура узла" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; " +"могут добавиться нежелательные файлы" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy +#| msgid "Press the return key to start signing process\n" +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"сборка UNRELEASED не подписывается; чтобы изменить используйте --force-sign" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "невозможно определить %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n" +"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "неизвестный тип файла" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "неизвестный тип файла" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "неизвестная подстановка %% в ловушке: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "не удалось закрыть %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "не удалось переименовать %s в %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "failed to sign .changes file" +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "отказ при подписывании файла .changes" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного " +"кода НЕ включён)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "" +"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального " +"исходного кода)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "" +"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного " +"кода)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во " +"всяком случае, будет отсутствовать «%s»)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +#| " retrieving them from control file\n" +#| " -a arch assume given host architecture\n" +#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +#| " --admindir=<directory>\n" +#| " change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n" +" -B игнорировать Build-Depends-Indep и Build-Conflicts-Indep\n" +" -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n" +" а не извлекать их из управляющего файла\n" +" -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n" +" а не извлекать их из управляющего файла\n" +" -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n" +" -P профили учитывать профили сборки (список через запятую)\n" +" --admindir=<каталог>\n" +" изменить административный каталог\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Unmet build dependencies: " +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: " + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s: Build conflicts: " +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "%s: Сборочные конфликты: " + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "не удалось записать %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "установка нового файла с списком файлов" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy +#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "" +"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot install output control file '%s'" +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -g source and arch-indep build.\n" +#| " -G source and arch-specific build.\n" +#| " -b binary-only, no source files.\n" +#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" +#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" +#| " -S source-only, no binary files.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n" +#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n" +#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" +#| " -sa source includes orig, always.\n" +#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" +#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -g сборка пакета исходного кода и arch-indep\n" +" -G сборка пакета исходного кода и зависимого\n" +" от архитектуры\n" +" -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n" +" с исходным кодом\n" +" -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n" +" исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n" +" -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n" +" файлов с исходным кодом или зависимых\n" +" от арх-ры пакетов\n" +" -S закачка только пакетов с исходным кодом\n" +" -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n" +" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n" +" -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n" +" -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной " +"версии\n" +" -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного " +"файла\n" +" -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n" +" -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n" +" -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n" +" -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n" +" -sa исходники включают оригинальный исходный код\n" +" -sd исходники это только diff и .dsc\n" +" -q не выводить информационные сообщения в поток " +"ошибок\n" +" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n" +" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n" +" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n" +" а не из debian/substvars\n" +" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n" +" -U<поле> удалить поле\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s пуст" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "в закачку включён весь исходный код" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"закачка только двоичных, зависящих от архитектуры, пакетов (без пакетов " +"исходного кода и независимых от архитектуры)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"закачка только двоичных, независящих от архитектуры, пакетов (без пакетов " +"исходного кода и зависимых от архитектуры)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "" +"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> print control file for package.\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -v<force-version> set version of binary package.\n" +#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -n<filename> assume the package filename will be " +#| "<filename>.\n" +#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +#| "control.\n" +#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n" +" -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n" +" -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n" +" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n" +" -v<версия> задать версию двоичного пакета\n" +" -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n" +" а не в debian/files\n" +" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n" +" -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n" +" -O[<файл>] записывать в стандартный вывод (или в <файл>),\n" +" а не в .../DEBIAN/control\n" +" -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n" +" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n" +" -U<поле> удалить поле\n" +" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n" +" -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n" +" а не из debian/substvars\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "пакета %s отсутствует в управляющей информации" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "" +"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "пакет %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture " +#| "list (%s)" +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "%s поле из пакета %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is " +#| "architecture all" +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой " +"архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s package with udeb specific field %s" +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -p<package> generate symbols file for package.\n" +#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" +#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n" +#| " version extracted from debian/changelog).\n" +#| " -c<level> compare generated symbols file with the " +#| "reference\n" +#| " template in the debian directory and fail if\n" +#| " difference is too important; level goes from 0 " +#| "for\n" +#| " no check, to 4 for all checks (default level " +#| "is 1).\n" +#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +#| " generate a diff between generated symbols\n" +#| " file and the reference template.\n" +#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +#| " file instead of the default file.\n" +#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +#| "symbols.\n" +#| " -t write in template mode (tags are not\n" +#| " processed and included in output).\n" +#| " -V verbose output; write deprecated symbols and " +#| "pattern\n" +#| " matching symbols as comments (in template mode " +#| "only).\n" +#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +#| "processing\n" +#| " symbol files.\n" +#| " -d display debug information during work.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n" +" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n" +" -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n" +" -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n" +" версия извлекается из debian/changelog)\n" +" -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n" +" эталонным файлом в каталоге debian и\n" +" завершить работу с ошибкой, если разница очень\n" +" велика (уровнем задаётся степень проверки:\n" +" от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все " +"проверки);\n" +" по умолчанию уровень равен 1\n" +" -q не показывать сообщения, предупреждения или\n" +" отличия между генерируемыми файлами символов\n" +" и эталонным шаблоном\n" +" -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n" +" символов вместо файла по умолчанию\n" +" -O<файл> записывать в в стандартный вывод (или <файл>),\n" +" а не в .../DEBIAN/symbols\n" +" -t записывать в режиме шаблона (метки не\n" +" обрабатываются и не включаются в вывод)\n" +" -V подробный вывод; записывать нежелательные " +"символы\n" +" и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n" +" (только в режиме шаблона)\n" +" -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n" +" при обработке файлов symbol\n" +" -d выводить отладочную информацию во время работы\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump не удалось проанализировать %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<стандартный вывод>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "смотрите вывод diff ниже" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "сгенерированный файл symbols пуст" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s совпадает с %s не полностью" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n" +"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n" +"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores " +#| "everything\n" +#| " after the last '~' in the version.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n" +" после последнего «~» в версии\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "требуется не менее трёх аргументов" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "файлы, указанные в параметрах, должны существовать" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n" +#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with " +#| "care).\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " -v, --version show the version.\n" +#| "\n" +#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +#| "according to the 'underscores convention'.\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" +" -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n" +" -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n" +" -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n" +" символьную ссылку\n" +" -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n" +" -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. " +"осторожно)\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" -v, --version показать версию\n" +"\n" +"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа" +"_пакета>\n" +"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "не удалось найти «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "двоичный файл управления %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it" +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "создан каталог «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "не удалось создать каталог «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "пропускается «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "«%s» перемещён в «%s»" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "требуется хотя бы одно имя файла" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n" +#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n" +" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n" +" -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n" +" -S, --show-field <поле> показать значения <поля>\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parser options:\n" +#| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#| " -s<version>, -v<version>\n" +#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n" +#| " -u<version>\n" +#| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#| " -f<version> than version\n" +#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#| " than version\n" +#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#| "0)\n" +#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#| " <number> is lower than 0)\n" +#| " --all include all changes\n" +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Параметры анализатора:\n" +" --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n" +" выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n" +" для совместимости с dpkg-dev\n" +" --since <версия> включить все изменения после этой версии\n" +" s<версия>, -v <версия>\n" +" --until <версия> включить все изменения до этой версии\n" +" -u<версия>\n" +" --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n" +" -f<версия>\n" +" --to<версия> включить все изменения до этой версии " +"включительно\n" +" -t<версия>\n" +" --count <число> включить <число> записей от начала\n" +" -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n" +" --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n" +" -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n" +" <число> отрицательное)\n" +" --all включить все изменения\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, fuzzy +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "bad changelog format name" +msgstr "неизвестный формат файла изменений %s" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "не принимает необязательные параметры" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +#| "Packages\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +#| " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +#| " -e, --extra-override <file>\n" +#| " use extra override file.\n" +#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access " +#| "method\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n" +" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию " +"«deb»)\n" +" -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n" +" -h, --hash <hash-list> генерировать хэши то по заданному списку\n" +" -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n" +" -e, --extra-override <файл>\n" +" использовать файл дополнительный файл " +"переназначений\n" +" -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n" +" доступа dselect multicd\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "безусловное переназначение сопровождающего для %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "не удалось выполнить fork для %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "нет поля Package в управляющем файле %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignored that one and using data from %s!" +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "binary dir %s not found" +msgid "binary path %s not found" +msgstr "каталог двоичных пакетов %s не найден" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "файл переназначений %s не найден" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "сбой при записи в стандартный вывод" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "не удалось закрыть стандартный вывод" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением " +"сопровождающего:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n" +" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n" +" -e, --extra-override <файл>\n" +" использовать дополнительный файл переназначений\n" +" -s, --source-override <файл>\n" +" использовать файл для дополнительных\n" +" переназначений исходников, по умолчанию\n" +" это обычный файл переназначений с добавленным src\n" +" --debug включить отладку\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию\n" +"\n" +"В справочной странице доступна полная документация.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "" +"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "не задано двоичное поле в %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "административный каталог «%s» не существует" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')" +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: " +"«%s»)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)\n" +"Подсказка: проверьте, действительно ли библиотеки из этого пакета." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги " +"пакетов" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)" +msgstr[1] "" +"%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы " +"увидеть их)" +msgstr[2] "" +"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы " +"увидеть их)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её " +"из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)" +msgstr[1] "" +"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их " +"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)" +msgstr[2] "" +"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их " +"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет " +"файла shlibs или symbols. Чтобы помочь dpkg-shlibdeps\n" +"найти персональные библиотеки, используйте -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше" +msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше" +msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "" +"Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Позиционные параметры (порядок важен):\n" +" <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n" +" -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с " +"«-»)\n" +" -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n" +" задать в shlibs:<поле-завис.>" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search " +#| "list.\n" +#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or " +#| "<file>).\n" +#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs." +#| "local.\n" +#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +#| " -t<type> set package type (default is deb).\n" +#| " -x<package> exclude package from the generated " +#| "dependencies.\n" +#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +#| " package build directory first.\n" +#| " -v enable verbose mode (can be used multiple " +#| "times).\n" +#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +#| "found.\n" +#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual " +#| "page).\n" +#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Параметры:\n" +" -l<кат.библ.> добавить каталог личных общих библиотек\n" +" в список поиска\n" +" -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n" +" -O[<файл>] вывести значения переменных в стандартный вывод\n" +" (или <файл>)\n" +" -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n" +" -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n" +" а не в debian/substvars\n" +" -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n" +" -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых " +"зависимостей\n" +" -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n" +" в указанном каталоге сборки пакета\n" +" -v включить показ подробностей работы (может быть\n" +" указан несколько раз)\n" +" --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n" +" о зависимостях\n" +" --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n" +" (смотрите справочную страницу)\n" +" --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Распознаваемые поля зависимостей:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная " +"строка «%s»" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "не удалось открыть файл %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно " +"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "для --%s требуется каталог" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "используются параметры из %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s не является степенью сжатия" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "необходим параметр действия" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета " +"%s: «%s»)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "используется формат исходника «%s»" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "сборка %s в %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s требует указания хотя бы одного значения .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s может иметь не более двух значений" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s принимает .dsc файл первым значением, а не каталог" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "цель распаковки существует: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "извлечение %s в %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "%s не является простым файлом" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "поле %s содержит значение %s, но не проверяется управляющим файлом %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is not a plain file" +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "%s не является простым файлом" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +#| " extract source package.\n" +#| " -b, --build <dir> build source package.\n" +#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source " +#| "package.\n" +#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +#| " store upstream changes in a new patch." +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Команды:\n" +" -x, --extract <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n" +" распаковать пакет исходного кода\n" +" -b, --build <кат> собрать пакет исходного кода\n" +" --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n" +" использовался бы для сборки пакета исходного " +"кода\n" +" --commit [<кат> [<заплата>]]\n" +" сохранить изменения оригинала в новой заплате" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Build options:\n" +#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" +#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" +#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source " +#| "package.\n" +#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +#| " -T<substvars-file> read variables here.\n" +#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +#| " -U<field> remove a field.\n" +#| " -q quiet mode.\n" +#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n" +#| " (defaults to: '%s').\n" +#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n" +#| " (defaults to: %s).\n" +#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n" +#| " supported are: %s).\n" +#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n" +#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Параметры сборки:\n" +" -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n" +" из указанного файла\n" +" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n" +" -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n" +" --format=<формат-исх.> задать формат пакета исходного кода\n" +" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n" +" -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n" +" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n" +" -U<поле> удалить поле\n" +" -q не выводить предупреждения\n" +" -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n" +" файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n" +" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n" +" файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n" +" -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n" +" (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n" +" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n" +" поддерживаются: 1-9, best, fast)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extract options:\n" +#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +#| " --no-check don't check signature and checksums before " +#| "unpacking\n" +#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +#| "signature\n" +#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Параметры распаковки:\n" +" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n" +" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n" +" перед распаковкой\n" +" --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n" +" --ignore-bad-version допускать некорректные версии пакета\n" +" исходного кода" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "General options:\n" +#| " -?, --help show this help message.\n" +#| " --version show the version." +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Общие параметры:\n" +" -?, --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Команды:\n" +" --is <поставщик> вернуть true, если текущий\n" +" поставщик — <поставщик>\n" +" --derives-from <поставщик> вернуть true, если текущий поставщик " +"происходит\n" +" от <поставщика>\n" +" --query <поле> показать содержимое поле, определённое\n" +" поставщиком\n" +" --help показать это сообщение\n" +" --version показать версию" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Параметры:\n" +" --vendor <поставщик> предполагать, что <поставщик> является " +"текущим\n" +" поставщиком" + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "поставщик %s не существует в %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native " +#| "compilation)" +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"Не удалось определить системный тип gcc, переход к использованию значения по " +"умолчанию (родная компиляция)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"неизвестный системный тип gcc %s, переход к использованию значения по " +"умолчанию (родная компиляция)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "не удалось прочитать %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "неправильный флаг в %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "неизвестное свойство %s в переменной %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "некорректное значение в параметре %s переменной %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "не удалось объединить %s и %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown file type" +msgid "unknown build type %s" +msgstr "неизвестный тип файла" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"СТРОКА: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "«offset» без «count» бесполезен" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими " +"параметрами диапазона" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' option specifies non-existing version" +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "первый заголовок" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy +#| msgid "next heading or eof" +msgid "next heading or end of file" +msgstr "следующий заголовок или eof" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "начало данных об изменениях" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "неправильный формат строки заголовка" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "найдено завершение где ожидалось %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "неправильный формат строки завершения" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "нераспознанная строка" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "found eof where expected %s" +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "найден символ eof где ожидалось %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "некорректная версия «%s»: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "повторение пары ключ-значение %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "неправильный формат значения критичности: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "неизвестный ключ-значение %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "неправильный флаг в %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "неправильный флаг в %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "неизвестный формат файла изменений %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "changelog format %s is unknown" +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "неизвестный формат файла изменений %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown output format %s" +msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "" +"Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс " +"одновременно" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "общая секция управляющего информационного файла" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "секция пакета управляющего информационного файла" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "получена версия changelog" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "package's section of control info file" +msgid "package's tests control file" +msgstr "секция пакета управляющего информационного файла" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "repository's %s file" +msgstr "элемент в файле репозитория %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "entry in repository's %s file" +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "элемент в файле репозитория %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "файл %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "управляющая информация пакета .deb" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "control information" +msgid "build information file" +msgstr "управляющая информация" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "файл производителя" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, fuzzy +#| msgid "entry in dpkg's status file" +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "элемент в файле состояния dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "управляющая информация" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "поле не может начинаться с дефиса" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "обнаружено повторение поля %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "продолжение строки значения не в поле" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, fuzzy +#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line" +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найден EOF после пустой строки" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найдено что-то другое «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "незаконченная подпись OpenPGP" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "подпись OpenPGP здесь не допускается" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "ошибка записи управляющих данных" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "first block lacks a source field" +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "block lacks the '%s' field" +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "не удалось создать каталог %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "invalid flag in %s: %s" +msgid "invalid filename %s" +msgstr "неправильный флаг в %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "инфо" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s gave error exit status %s" +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "%s возвратил код ошибки %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s failed with unknown exit code %d" +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "" +"Для получения информации по использованию программы используйте параметр --" +"help." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot create file %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "вызов pipe для %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "вызов chdir в %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "повторное открытие stdin" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "повторное открытие stdout" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "дочерний процесс" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "вызов wait для %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду" +msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды" +msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<стандартный ввод>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"File::FcntlLock недоступна; используется flock, которую небезопасно " +"использовать при работе с NFS" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "ошибка при получении блокировки %s на запись" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "не удалось открыть файл %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unknown option or argument %s" +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "cannot create pipe for %s" +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "невозможно создать канал для %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a supported compression" +msgid "unsupported option" +msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "one to three arguments expected" +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgid "input file does not exist" +msgstr "файл заплаты «%s» не существует" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, fuzzy +#| msgid "unsupported checksum '%s'" +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "не может быть пустой строкой" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "символ «%s» запрещён" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot exec format parser: %s" +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "не удалось проанализировать определение динамического символа: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "не задано имя символа: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "" +"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных " +"символов: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных " +"символов: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "вызов write для ввода tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "закрытие ввода tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "не удалось создать каталог %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "не удалось создать каталог %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "не удалось создать каталог %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat directory %s" +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "не удалось выполнить opendir %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "невозможно переименовать %s в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'" +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "не удалось изменить метку времени для %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "не удалось изменить метку времени из %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "не удалось открыть файл %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "добавляется %s в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "нежелательный двоичный файл: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, " +"добавьте его в debian/source/include-binaries)." +msgstr[1] "" +"обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, " +"добавьте их в debian/source/include-binaries)." +msgstr[2] "" +"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, " +"добавьте их в debian/source/include-binaries)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s не является именем файла" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source and version are required to compute the source basename" +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "applying %s" +msgid "verifying %s" +msgstr "накладывается %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s не является допустимым параметром для %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "не удалось переименовать %s в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s не существует" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "не удалось сделать %s исполняемым" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s не является простым файлом" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "auto select original source" +msgstr "запись оригинального исходного сообщения" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "full upload (original source is included)" +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "запись оригинального исходного сообщения" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy +#| msgid "write original source message" +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "запись оригинального исходного сообщения" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "нет tar-файла в поле Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "родной пакет с .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "распаковывается %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "накладывается %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "авторские файлы были изменены: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для " +"исходника пакета v1.0)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных " +"исходников (.orig.tar.<расш>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных " +"исходников (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то " +"сделать -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "" +"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig " +"«%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "в версии неродного пакета отсутствует ревизия" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "в версии родного пакета может отсутствовать ревизия" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" +"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> " +"«%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется " +"%s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU " +"или -sR для перезаписи" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "невозможно проверить существование «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "невозможно изменить права «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "сборка %s с использованием существующего %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or " +#| "-sP to override" +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -" +"sK или -sP для перезаписи" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений " +"авторских файлов, см dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "нехарактерные изменения в исходнике" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, fuzzy +#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches" +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "" +"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии " +"v2.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "в пакете с исходным кодом не совпадает orig.tar %s с подписью %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" +"в пакете с исходным кодом отсутствует дополнительный orig.tar для подписи %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"в пакете с исходным кодом не совпадает дополнительный orig.tar %s с подписью " +"%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "отмена наложений на %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "авторский tarball не найден в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "копирование каталога debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "не удалось представить изменение %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "содержимое двоичного файла изменено" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый " +"двоичный файл в debian tarball" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "" +"прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "не удалось удалить %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "" +"невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "файл заплаты «%s» не существует" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "нет локальных изменений для записи" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Введите желаемое имя заплаты:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "не удалось найти редактор" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr " +"отсутствует в PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/." +"bzr), но указан Format bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s является символьной ссылкой" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "не содержит репозитория bzr" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "" +"не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем " +"каталоге: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, fuzzy +#| msgid "format v3.0 uses only one source file" +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "ожидалось %s, получено %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +#, fuzzy +#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "" +"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным " +"кодом" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "нет файлов, указанных в командной строке" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "отсутствует параметр --target-format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git " +"отсутствует в PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/." +"git), но указан Format git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "" +"в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy +#| msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "не содержит репозитория git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "увязывание: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "клонируется %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "настройка поверхностного клона" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unable to rename %s to %s" +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "невозможно переименовать %s в %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, fuzzy +#| msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "using options from %s: %s" +msgid "using patch list from %s" +msgstr "используются параметры из %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая " +"версия)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "не удалось записать" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "вызов diff для %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "не удалось прочитать ссылку %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "устройства или сокеты не разрешены" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "неизвестный тип файла" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "игнорируется удаление каталога %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"игнорируется удаление файла %s, для преодоления используйте --include-removal" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "игнорируется удаление каталога %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "не удалось представить изменение %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " новая версия %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " старая версия %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "файл заплат diff «%s» с именем в стиле C" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "diff '%s' patches file %s twice" +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "неожиданный конец diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diff «%s» не содержит заплатки" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "удаление резервной копии заплатки %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "несуществующий" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "простой файл" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "каталог" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "символьная ссылка на %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "блочное устройство" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "символьное устройство" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "именованный канал" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "именованный сокет" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "не удалось выполнить mkdir %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "" +"заплата содержит неточность (fuzz), что запрещено, или имеет некорректный " +"формат" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её " +"обновления" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s должен быть файлом или не существовать" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у " +"dpkg-source может не получиться наложить заплаты" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "source version" +msgid "invalid source version %s" +msgstr "версия исходного кода" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса " +"Ubuntu" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-" +"Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s не является допустимой версией" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "номер версии не может быть пустым" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "номер версии не может быть пустым" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, fuzzy +#| msgid "version number cannot be empty" +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "номер версии не может быть пустым" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "номер версии не может начинаться с цифры" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot exec dpkg" +#~ msgid "cannot execute %s program" +#~ msgstr "не удалось запустить dpkg" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot stat file %s" +#~ msgid "cannot write signature file %s" +#~ msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "cannot rename %s to %s" +#~ msgid "cannot import key %s into %s" +#~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" +#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" +#~ msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "building %s using existing %s" +#~ msgid "verifying %s using existing %s" +#~ msgstr "сборка %s с использованием существующего %s" + +#~ msgid "dpkg-genchanges" +#~ msgstr "dpkg-genchanges" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "failed to parse line in %s: %s" +#~ msgid "failed to import key in %s" +#~ msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to verify signature on %s" +#~ msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s" +#~ msgstr "ошибка при анализе %s" + +#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s" +#~ msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string" +#~ msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры" + +#, fuzzy +#~| msgid "badly formed line in files list file, line %d" +#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d" +#~ msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d" + +#~ msgid "" +#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" +#~ msgstr "" +#~ "в строке о двоичном пакете %s используется устаревший синтаксис поля " +#~ "Build-Profiles" + +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "символы варианта формата должны быть строчными" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "неправильное поле Format «%s»" + +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "невозможно создать канал для %s" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "конец %s" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}" + +#~ msgid "%s died from signal %s" +#~ msgstr "%s завершился по сигналу %s" + +#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" +#~ msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен" + +#~ msgid "overriding %s in environment: %s" +#~ msgstr "в окружении заменяется %s: %s" + +#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" +#~ msgstr "отказ при подписывании файлов .dsc и .changes" + +#, fuzzy +#~| msgid "illegal package name '%s': %s" +#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" +#~ msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s" + +#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" +#~ msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s" + +#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "устаревшая подстановочная переменная ${%s}" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" +#~ msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Parser options:\n" +#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n" +#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~| " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~| " --since <version>, include all changes later than version\n" +#~| " -s<version>, -v<version>\n" +#~| " --until <version>, include all changes earlier than " +#~| "version\n" +#~| " -u<version>\n" +#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n" +#~| " -f<version> than version\n" +#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" +#~| " than version\n" +#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" +#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " +#~| "0)\n" +#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" +#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" +#~| " <number> is lower than 0)\n" +#~| " --all include all changes\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" +#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " +#~ "messages.\n" +#~ " --format <output-format>\n" +#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" +#~ " --all include all changes.\n" +#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +#~ " -v <version> ditto.\n" +#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +#~ "<version>.\n" +#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " +#~ "if\n" +#~ " <number> is lower than 0).\n" +#~ " -n <number> ditto.\n" +#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " +#~ "from\n" +#~ " the top (or tail if <number> is lower than " +#~ "0).\n" +#~ " -?, --help print usage information.\n" +#~ " -V, --version print version information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры анализатора:\n" +#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список " +#~ "возможных\n" +#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. " +#~ "«dpkg»\n" +#~ " для совместимости с dpkg-dev\n" +#~ " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n" +#~ " s<версия>, -v <версия>\n" +#~ " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n" +#~ " -u<версия>\n" +#~ " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n" +#~ " -f<версия>\n" +#~ " --to<версия> включить все изменения до этой версии " +#~ "включительно\n" +#~ " -t<версия>\n" +#~ " --count <число> включить <число> записей от начала\n" +#~ " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n" +#~ " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n" +#~ " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n" +#~ " <число> отрицательное)\n" +#~ " --all включить все изменения\n" + +#~ msgid "output format %s not supported" +#~ msgstr "выходной формат %s не поддерживается" + +#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" +#~ msgstr "указано более одного файла (%s и %s)" + +#~ msgid "format parser %s not executable" +#~ msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом" + +#~ msgid "output of changelog parser" +#~ msgstr "вывод анализатора файла изменений" + +#~ msgid "changelog parser %s" +#~ msgstr "анализатор файла изменений %s" + +#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." +#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." +#~ msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»." +#~ msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»." +#~ msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»." + +#~ msgid "" +#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" +#~ "See dpkg-source(1) for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n" +#~ "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)." + +#~ msgid "couldn't open %s for reading" +#~ msgstr "не удалось открыть %s на чтение" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" +#~ msgid "error closing %s (%s)" +#~ msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)" + +#~ msgid "couldn't parse date %s" +#~ msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s" + +#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" +#~ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике" + +#~ msgid "open new substvars file '%s'" +#~ msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»" + +#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" +#~ msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение" + +#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" +#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " +#~ "fatal in the future" +#~ msgstr "" +#~ "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем " +#~ "это станет ошибкой" + +#~ msgid "read changesdescription" +#~ msgstr "чтение описания изменений" + +#~ msgid "chdir for du to `%s'" +#~ msgstr "вызов chdir для du в «%s»" + +#~ msgid "du in `%s'" +#~ msgstr "вызов du в «%s»" + +#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" +#~ msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»" + +#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" +#~ msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!" + +#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" +#~ msgstr "повторение пакета %s (файл %s);" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -?, --help print usage information\n" +#~ " --version, -V print version information\n" +#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" +#~ " use in error messages\n" +#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" +#~ " to '-' (standard input)\n" +#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" +#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" +#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" +#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" +#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" +#~ " than version\n" +#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" +#~ " than version\n" +#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" +#~ " (or the tail if <number> is lower than " +#~ "0)\n" +#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" +#~ " counted from the top (or the tail if\n" +#~ " <number> is lower than 0)\n" +#~ " --all include all changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -?, --help показать это сообщение\n" +#~ " --version, -V показать версию\n" +#~ " --label, -l <файл> название файла изменений\n" +#~ " для показа в сообщениях об ошибке\n" +#~ " --file <файл> анализируемый файл изменений, по " +#~ "умолчанию\n" +#~ " используется «-» (стандартный входной " +#~ "поток)\n" +#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список " +#~ "возможных\n" +#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. " +#~ "«dpkg»\n" +#~ " для совместимости с dpkg-dev\n" +#~ " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n" +#~ " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n" +#~ " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n" +#~ " версий\n" +#~ " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n" +#~ " включительно\n" +#~ " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n" +#~ " (или конца, если <число> отрицательное)\n" +#~ " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n" +#~ " отсчитывать от начала (или конца, если\n" +#~ " <число> отрицательное)\n" +#~ " --all включить все изменения\n" + +#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" +#~ " -t<system> set GNU system type." +#~ msgstr "" +#~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n" +#~ " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n" +#~ " -t<система> задать тип системы GNU" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Options:\n" +#~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~| " -L list valid architectures.\n" +#~| " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" +#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" +#~ " -f force flag (override variables set in environment)." +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n" +#~ " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n" +#~ " -L показать список допустимых архитектур\n" +#~ " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n" +#~ " установленных в окружении)" + +#~ msgid "" +#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" +#~ "commit)" +#~ msgstr "" +#~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-" +#~ "format, --commit)" + +#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" +#~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз" + +#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" +#~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов" + +#, fuzzy +#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" +#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" +#~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig" + +#~ msgid "open new files list file" +#~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов" + +#~ msgid "copy old entry to new files list file" +#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов" + +#~ msgid "read old files list file" +#~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов" + +#~ msgid "write new entry to new files list file" +#~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов" + +#~ msgid "close new files list file" +#~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов" + +#~ msgid "cannot read files list file" +#~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов" + +#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" +#~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)" + +#~ msgid "close old files list file" +#~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "внутренняя ошибка" + +#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" +#~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [<options> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -r<gain-root-command>\n" +#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" +#~ " -p<sign-command>\n" +#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n" +#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" +#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" +#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n" +#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" +#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" +#~ " -us unsigned source.\n" +#~ " -uc unsigned changes.\n" +#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" +#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" +#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" +#~ " -S source only, no binary files. }\n" +#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n" +#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n" +#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" +#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" +#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" +#~ "genchanges\n" +#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" +#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n" +#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" +#~ " -sn force Debian native source format. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" +#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n" +#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" +#~ " -tc clean source tree when finished.\n" +#~ " -ap add pause before starting signature process.\n" +#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" +#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" +#~ "source\n" +#~ " --source-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<opt>\n" +#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<directory>\n" +#~ " change the administrative directory.\n" +#~ " -h, --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -r<команда-получения-root>\n" +#~ " команда для получения прав root (по умолчанию " +#~ "fakeroot).\n" +#~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n" +#~ " -p<команда-подписывания>\n" +#~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n" +#~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n" +#~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n" +#~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n" +#~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n" +#~ " выполняемых работ } передаётся в debian/" +#~ "rules\n" +#~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n" +#~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n" +#~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n" +#~ " -us не подписывать исходный код.\n" +#~ " -uc не подписывать изменения.\n" +#~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n" +#~ " -b только двоичный пакет, }\n" +#~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся " +#~ "в\n" +#~ " -B только двоичный пакет, }\n" +#~ " не собирать независимые от }\n" +#~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n" +#~ " -A только двоичный пакет, }\n" +#~ " собирать независимые от }\n" +#~ " архитектуры пакеты }\n" +#~ " -S только пакет с исходным кодом }\n" +#~ " без двоичного пакета. }\n" +#~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n" +#~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-" +#~ "architecture\n" +#~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n" +#~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n" +#~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n" +#~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n" +#~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n" +#~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n" +#~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n" +#~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n" +#~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n" +#~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n" +#~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n" +#~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n" +#~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n" +#~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n" +#~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n" +#~ " с рег.выр. } только в\n" +#~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n" +#~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n" +#~ " --source-option=<пар>\n" +#~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n" +#~ " --changes-option=<пар>\n" +#~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n" +#~ " --admindir=<каталог>\n" +#~ " изменить административный каталог.\n" +#~ " -h, --help показать это сообщение.\n" +#~ " --version показать версию.\n" + +#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "will probably become fatal in the future." +#~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем." + +#~ msgid "" +#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +#~ msgstr "" +#~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)" + +#~ msgid "" +#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in " +#~ "the PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в " +#~ "PATH." + +#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" +#~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" +#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n" +#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n" +#~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." +#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" +#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" +#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" +#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" +#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." + +#~ msgid "1 to 3 args expected\n" +#~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n" + +#~ msgid "entry of APT's %s file" +#~ msgstr "элемент APT файла %s" + +#~ msgid "no orig.tar file found" +#~ msgstr "файл orig.tar не найден" + +#~ msgid "exec %s" +#~ msgstr "вызов exec для %s" + +#~ msgid "git config exited nonzero" +#~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода" + +#~ msgid "executable bit set on %s; clearing" +#~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается" + +#~ msgid "unable to remove `%s'" +#~ msgstr "невозможно удалить %s" + +#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings" +#~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек" + +#~ msgid "unable to append to %s" +#~ msgstr "невозможно добавить к %s" + +#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source" +#~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source" + +#~ msgid "need -x or -b" +#~ msgstr "требуется параметр -x или -b" + +#~ msgid "objdump on `%s'" +#~ msgstr "вызов objdump для `%s'" diff --git a/scripts/po/stamp-po b/scripts/po/stamp-po new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/scripts/po/stamp-po @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/scripts/po/sv.gmo b/scripts/po/sv.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..880eefe --- /dev/null +++ b/scripts/po/sv.gmo diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..7fc16ce --- /dev/null +++ b/scripts/po/sv.po @@ -0,0 +1,4140 @@ +# Swedish translation of dpkg +# Copyright © 2007-2023 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-28 15:58+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s version %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" -l, --list lista variabler (förval).\n" +" -L, --list-known visa giltiga arkitekturer (motsvarande " +"kriterier).\n" +" -e, --equal <ark> jämför med värd-Debianarkitektur.\n" +" -i, --is <ark-joker> matcha mot värd-Debianarkitektur.\n" +" -q, --query <variabel> skriver bara ut värdet på <variabel>.\n" +" -s, --print-set skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n" +" -u, --print-unset skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n" +" -c, --command <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n" +" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n" +" -A, --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n" +" -T, --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp.\n" +" -W, --match-wildcard <ark-joker>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n" +" -B, --match-bits <ark-bitar>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n" +" -E, --match-endian <ark-endian>\n" +" begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" använd <format> för --print-set och --print-" +"unset,\n" +" tillåtna värden: shell (förval), make.\n" +" -f, --force tvinga flagga (överstyr variabler satta i " +"miljön)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den " +"angivna GNU-systemtypen %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s är inte ett utskriftsformat som stöds" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "okänd flagga \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med CC-systemtypen %s, försök sätta en " +"korrekt CC-miljövariabel" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan inte exekvera %s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n" +" --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n" +" värdet är ett av vendor, system, user, env.\n" +" --status skriv ut en sammanfattning med alla parametrar som " +"påverkar\n" +" programmets beteende, de resulterande flaggorna\n" +" och deras ursprung.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" skriv ut status för funktioner för given area.\n" +" --list skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell " +"leverantör.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" skriv ut något som kan användas för att importera\n" +" kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n" +" eller på en kommandorad\n" +" --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n" +" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s behöver en parameter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary,\n" +" any, all (förval är 'full').\n" +" -F, --build=full normalt komplett bygge (binärer+källkod; " +"förval).\n" +" -g, --build=source,all källkod och arkitektur-oberoende bygg.\n" +" -G, --build=source,any källkod och arkitektur-specifikt bygg.\n" +" -b, --build=binary endast binär, inga källkodsfiler.\n" +" -B, --build=any endast binär, endast arkitektur-specifika " +"filer.\n" +" -A, --build=all endast binär, endast arkitektur-oberoende " +"filer.\n" +" -S, --build=source endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -nc, --no-pre-clean städa inte källkodsträd först (implicerar -" +"b).\n" +" --pre-clean städa källkodströdet först (förval).\n" +" --no-post-clean städa inte källkodsträdet efteråt (förval).\n" +" -tc, --post-clean städa källkodsträd efteråt.\n" +" -D, --check-builddeps kontroll. byggberoenden och -konflikter " +"(förval).\n" +" -d, --no-check-builddeps kontrollera inte byggberoenden och -" +"konflkter.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" kontrollera inte inbyggda byggberoenden.\n" +" -P, --build-profiles=<profiler>\n" +" anta kommaavdelade bygg-<profiler> är aktiva.\n" +" --build-requires-root anta gamla fältvärden för Rules-Requires-" +"Root.\n" +" -R, --rules-file=<regler> regelfil att exekvera (förval är debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<mål> anropa debian/rules <mål>.\n" +" --as-root ser till att -T anropar målet med " +"rootbehörighet.\n" +" -j, --jobs[=<jobb>|auto] jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>),\n" +" (förval; förval är auto, frivilligt läge).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobb>|auto]\n" +" alias för -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobb>|auto]\n" +" jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>),\n" +" (förval är auto, tvingat läge).\n" +" -r, --root-command=<kommando>\n" +" kommando för root-behörighet (förval är " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<kommando>\n" +" kommando för att kontrollera .changes-filen\n" +" (inget förval).\n" +" --check-option=<arg> sänd <arg> till --check-command-<kommando>.\n" +" --hook-<namn>=<kommando>\n" +" välj <kommando> som haken <namn>, kända " +"hakar:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<fil> välj .buildinfo-filnamn att skapa.\n" +" --buildinfo-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<fil> välj .changes-filnamn att skapa.\n" +" --sign-backend=<bakända>\n" +" OpenPGP-program att använda för signering\n" +" (förval är auto).\n" +" -p, --sign-command=<kommando>\n" +" kommando för att signera .dsc- och/eller\n" +" .changes-filer (förval är gpg).\n" +" --sign-keyfile=<fil> nyckelfil att använda vid signering.\n" +" -k, --sign-keyid=<nyckelid> nyckel-ID som skall användas vid signering.\n" +" --sign-key=<nyckelid> alias för -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n" +" -us, --unsigned-source osignerad källkod.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo osignerad .buildinfo-fil.\n" +" -uc, --unsigned-changes osignerad .buildinfo- och changes-fil.\n" +" --no-sign signera inte någon fil.\n" +" --force-sign tvinga signering av de resulterande filerna.\n" +" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n" +" -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n" +" --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n" +" --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n" +" -si källkod innehåller orig, om ny uppström " +"(förval).\n" +" -sa källkod innehåller orig, alltid.\n" +" -sd källkod är endast diff och .dsc\n" +" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n" +" -m, --source-by=<ansvarig> ansvarig för denna källkod/bygge är " +"<ansvarig>.\n" +" --build-by=<ansvarig> dito.\n" +" -e, --release-by=<ansvarig> ansvarig för denna ändring/utgåva är " +"<ansvarig>.\n" +" --changed-by=<ansvarig> dito.\n" +" -m, --release-by=<ansvarig> ansvarig för denna utgåva är <ansvarig>.\n" +" -e, --build-by=<ansvarig> ansvarig för detta bygge är <ansvarig>.\n" +" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n" +" --changes-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n" +" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n" +" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n" +" -z, --compression-level=<nivå>\n" +" komprimeringsnivå för källkod.\n" +" -Z, --compression=<komprim> komprimering att använda för källkod\n" +" (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i, --diff-ingore=[<reg.uttr>]\n" +" ignorerar diff på filer som motsvarar reg." +"uttr.\n" +" -I, --tar-ignore=[<mönster>]\n" +" filtrera ut filer när tarboll byggs.\n" +" --source-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "saknat .buildinfo-filnamn" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "sända %s via %s stöds inte; använd \"%s\" istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "saknat .changes-filnamn" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "okänt namn på hake: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "saknat kommando för haken %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s rekommenderas ej; det har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "okänd flagga eller argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "flaggan %s ger endast mening med flaggan %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "testkommandot \"%s\" hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "signeringskommandot \"%s\" hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "källkodspaket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "källkodsversion" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "källkodsdistribution" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "källkod ändrad av" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "värdarkitektur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan " +"innehålla oönskade filer." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Tryck <enter> för att inleda signeringsproceduren.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"signerar inte \"UNRELEASED\"-bygge; använd --force-sign för att överstyra" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "kan inte bestämma %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n" +"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "otillåtet mål i %s-fältet nyckelord \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" är okänt i dpkg-namnrymden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" har stora bokstäver; använd \"%s\" istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" är ogiltigt; använd \"%s\" istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "%s-fältet nyckelord \"%s\" är okänt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "fältet %s innehåller duplicerat nyckelord \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "" +"%s-fältet innehåller både globala och implementationsspecifika nyckelord" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"korta OpenPGP-nyckel-id:n är trasiga; använd nyckelfingeravtryck i %s eller " +"%s istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"långa OpenPGP-nyckel-id:n rekommenderas inte; använd nyckelfingeravtryck i " +"%s eller %s istället" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan inte öppna %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "kan inte stänga %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "kan inte flytta %s till %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "misslyckades att signera %s-fil: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s måste uppdateras för att stöda målen \"build-arch\" och \"build-" +"indep\" (åtminstone \"%s\" verkar saknas)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignorera inbyggda byggberoenden och -konflikter.\n" +" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n" +" -P profiler anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" välj administrativ katalog.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --verison visa verisonen." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (förval: debian/control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "kan inte tolka fältet %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Ej uppfyllda byggberoenden: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Byggkonflikter: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "kan inte skriva %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "installerar ny fillistfil" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary,\n" +" any, all (förval är 'full').\n" +" -c<control-fil> hämta styrinfo från denna fil.\n" +" -l<changelog-fil> hämta per-version-info från denna fil.\n" +" -f<fillistefil> hämta .deb-fillista från denna fil.\n" +" -F<ändringslogg-format> tvinga ändringsloggoformat.\n" +" -O[<buildinfo-fil>] skriv till standard ut (eller <buildinfo-fil>).\n" +" -u<insändnings-kat> katalog med filer (förval är '..').\n" +" --always-include-kernel inkludera alltid Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path inkludera alltid Build-Path.\n" +" --admindir=<katalog> ändra administrativ katalog.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; .buildinfo är meningslös" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "kan inte installera skapad buildinfo-fil \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --build=<typ>[,...] ange bygg-<typ>: full, source, binary, any, all\n" +" (förval är 'full').\n" +" -g bygg källkod och arkitekturoberoende.\n" +" -G bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n" +" -b endast binär, inga källkodsfiler.\n" +" -B endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n" +" -A endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n" +" -S endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n" +" -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n" +" -v<sedanversion> ta med alla ändringar senare än denna version.\n" +" -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n" +" -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n" +" -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n" +" -u<insändningskatalog> katalog med filer (förval är \"..\").\n" +" -si källkod har orig, om ny uppströms (förval).\n" +" -sa källkod har orig, alltid.\n" +" -sd källkod är diff och endast .dsc.\n" +" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -O[<filnamn>] skriv till standard ut (förval) eller <filnamn>.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "\"Section\" saknas för källfiler" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s är tom" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-" +"ober. paket)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-" +"spec. paket)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\"" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "saknar information för utdatafält %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n" +" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n" +" -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n" +" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" +" -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n" +" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "paketet %s inte i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "paketstrof saknas i styrinfo" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "paketet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketet \"%s\":s " +"arkitekturlista (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "%s-fältet i paketet %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "tolkar paketet \"%s\":s fält %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet\"%s\" är " +"för alla arkitekturer" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s-paket \"%s\" med udeb-specifikt fält %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan inte ta status på %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<bibliotekssökväg> lägg till katalog till privat söklista för delade " +"bibliotek.\n" +" -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n" +" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" +" -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n" +" -v<version> version på paketet (förval är versionen\n" +" som utläses ur debian/changelog).\n" +" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n" +" i katalogen \"debian\" och misslyckas om " +"skillnaderna\n" +" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, " +"till\n" +" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n" +" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar " +"eller\n" +" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n" +" referensfilen.\n" +" -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n" +" istället för standardfilen.\n" +" -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n" +" tas med i utdata).\n" +" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n" +" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n" +" (endast i mall-läget).\n" +" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid " +"behandling\n" +" av symbofilen.\n" +" -d visa felsökningsinformation under körnng.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "mönstret \"%s\" motsvarade inte någon fil" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<standard ut>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "se diff-utdata nedan" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "den genererade \"symbols\"-filen är tom" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n" +" efter sista \"~\" i versionsnumret.\n" +" --merge-unreleased slå ihop UNRELEASED-poster, ignorerar deras\n" +" versionsnummer.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "behöver åtminstone tre argument" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "filargument måste finnas" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -a, --no-architecture ingen arkitekturdel i filnamn.\n" +" -o, --overwrite skriv över om fil finns.\n" +" -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n" +" -s, --subdir [kat] flytta fil till underkatalog (visa varsamhet).\n" +" -c, --create-dir skapa målkatalog om den inte finns (visa " +"varsamhet).\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -v, --version visa versionsnummer.\n" +"\n" +"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n" +"enligt \"understreckskonventionen\".\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "kan inte hitta %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binär styrfil %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "antar arkitekturen \"%s\" för \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s." + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "antar sektionen \"%s\" för \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "inget Package-fält hittades i \"%s\", hoppar över paketet" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "skapade katalogen \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "kan inte skapa katalogen \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "katalogen \"%s\" finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "hoppar över \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "kan inte flytta \"%s\" till befintlig fil" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "flyttade \"%s\" till \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "behöver minst ett filnamn" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l, --file <ändringsloggfil>\n" +" hämta information per version från filen.\n" +" -F <ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -S, --show-field <fält> visa värden för <fält>.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnumret." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Parserflaggor:\n" +" --format <utdataformat>\n" +" ange utdataformat (förval är \"dpkg\").\n" +" --reverse ta med alla ändringar i omvänd ordning.\n" +" --all ta med alla ändringar.\n" +" -s, --since <version> ta med alla ändringar senare än <version>.\n" +" -v <version> dito.\n" +" -u, --until <version> ta med alla ändringar tidigare än <version>.\n" +" -f, --from <version> ta med alla ändringar från och med <version>.\n" +" -t, --to <version> ta med alla ändringar till och med <version>.\n" +" -c, --count <antal> ta med <antal> poster från början (eller slutet\n" +" om <antal> är lägre än 0)\n" +" -o, --offset <antal> byt startpunkt för --count, räknat från början\n" +" (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L är föråldrat; det har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "felaktigt namn på ändringsloggformat" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "saknat ändringsloggfilnamn" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "tar inga argument som inte är flaggor" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> " +"[<sökvägprefix>]] > Packages\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (förval är \"deb\").\n" +" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n" +" -h, --hash <hashlista> generera bara hashar för den angivna listan.\n" +" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n" +" -e, --extra-override <fil>\n" +" använd extra överstyrningsfil.\n" +" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n" +" media-åtkomstmetod\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "kan inte grena för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"paketet %s (filnamn %s) repeterades men nyare version; använde den och " +"ignorerade data från %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"paketet %s (filnamn %s) repeterades; ignorerade den och använde data från %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "ett till tre argument förväntades" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "kontrollsumman \"%s\" stöds ej" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "binärsökvägen %s hittades inte" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "kunde inte stänga standard ut" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "Paket med flera instanser men ingen --multiversion angavs:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> " +"[<sökvägprefix>]] > Sources\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n" +" -e, --extra-override <fil>\n" +" använd extra överstyrningsfil.\n" +" -s, --source-override <fil>\n" +" använd fil för ytterligare " +"källkodsöverstyrningar,\n" +" förval är vanliga överstyrningsfilen med tillägg\n" +" .src.\n" +" --debug slå på felsökning.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" +"\n" +"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "inget binärpaket angivet i %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "okänt beroendefält \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "behöver minst en binär" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format: \"%s\" abi: " +"\"%s\"; RPATH: \"%s\")" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n" +"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets " +"katalog" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är " +"troligen ett insticksprogram" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "" +"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)" +msgstr[1] "" +"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det " +"använder inget av bibliotekets symboler)" +msgstr[1] "" +"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de " +"använder inget av bibliotekets symboler)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks " +"inte genom efter bibliotek.\n" +"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske " +"använda -l." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" +msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n" +" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n" +" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n" +" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<bibliotekskatalog> lägg till katalog i privat sökvägslista för " +"delade\n" +" bibliotek.\n" +" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n" +" -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/" +"fil.\n" +" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs." +"local.\n" +" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -t<typ> sätt pakettyp (förval är deb).\n" +" -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n" +" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n" +" paketbyggkatalogen först.\n" +" -I<paketbyggkatalog> ignorera nödvändiga bibliotek, shlibs och symbols-" +"filer\n" +" i den givna byggkatalogen.\n" +" -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n" +" --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte " +"hittas.\n" +" --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se " +"manualsida).\n" +" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Beroendefält som stöds är:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "kan inte öppna filen %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte " +"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets " +"byggträd" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s behöver en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "använder flaggor från %s: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s är inte en komprimering som stöds" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "åtgärd krävs" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng i paketet \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet \"%s\": %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "använder källkodsformatet \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "bygger %s i %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s tar maximalt två argument" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "mål för uppackning finns redan: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "extraherar %s i %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "testkontroll %s är inte en vanlig fil" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "testkontroll %s saknar fältet %s eller %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<inget>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Åtgärder:\n" +" -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n" +" extrahera källkodspaket.\n" +" -b, --build <kat> bygg källkodspaket.\n" +" --print-format <kat> visa formatet som skulle användas för att bygga\n" +" källkodspaketet.\n" +" --before-build <kat> kör motsvarande källkodspaketformatkrok.\n" +" --after-build <kat> kör motsvarande källkodspaketformatkrok.\n" +" --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n" +" spara uppströmsändringar som en ny patch." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Byggflaggor:\n" +" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n" +" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" --format=<källformat> sätt format att använda för källkodspaketet.\n" +" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n" +" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och " +"värde.\n" +" -U<fält> ta bort ett fält.\n" +" -i, --diff-ignore[=<reguttr>]\n" +" filtrera ut filer att ignorera diffar från\n" +" (förval: \"%s\").\n" +" -I, --tar-ignore[=<mönster>]\n" +" filtrera ut filer när tarboll byggs\n" +" (förval: \"%s\").\n" +" -Z, --compression=<komprimering>\n" +" välj komprimering som skall användas (förval\n" +" är \"%s\", värden som stöds: %s).\n" +" -z, --compression-level=<nivå>\n" +" komprimeringsnivå att använda (förval är\n" +" \"%d\", värden som stöds: \"1\"-\"9\", " +"\"best\", \"fast\")" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Flaggor för uppackning:\n" +" --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n" +" --no-check kolla inte signatur och kontrollsumma före " +"uppackning\n" +" --no-overwrite-dir skriv inte över katalog vid uppackning\n" +" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n" +" --require-strong-checksums\n" +" avbryt om paketet inte innehåller starka " +"kontrollsummor\n" +" --ignore-bad-version tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Allmänna flaggor:\n" +" --threads-max=<trådar>\n" +" använd som mest <trådar> för packare.\n" +" -q tyst läge.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Källkodsformatspecifika bygg- och uppackningsflaggor är tillgängliga;\n" +"använd --format tillsammans med --help för att se dem." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Kommandon:\n" +" --is <leverantör> sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n" +" --derives-from <lev.> sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n" +" --query <fält> visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n" +" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" --vendor <leverantör> anta att <leverantör> är aktuell leverantör." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "leverantören %s finns inte i %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"kunde inte bestämma CC-systemtyp, faller tillbaka på förval (lokal " +"kompilering)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "okänd CC-systemtyp %s, faller tillbaka på förval (lokal kompilering)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektur i listan \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan inte läsa %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "felaktig flagga i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "kan inte kombinera %s och %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "okänd byggtyp %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"RAD: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "\"offset\" utan \"count\" har ingen effekt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"du kan inte kombinera \"count\" eller \"offset\" med andra intervallflaggor" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "du kan bara ange en av \"from\" och \"since\", använder \"since\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "du kan bara ange en av \"to\" och \"until\", använder \"until\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "\"%s\"-flaggan anger en icke-existerande version \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar \"%s\"-parametern \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen \"%s\", ignorerar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen \"%s\", ignorerar" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "första rubrik" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "nästa rubrik eller filslut" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "början på ändringsdata" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "mer ändringsdata eller fot" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "hittade början på posten där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "hittade fot där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "felaktigt formaterad fotrad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "hittade blank rad där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "okänd rad" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "hittade filslut där %s förväntades" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "versionen \"%s\" är ogiltig: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "okänt nyckelvärde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltig veckodag \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "använder fullständing \"%s\" istället för förkortat månadsnamn \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "ogiltigt förkortat månadsnamn \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "kan inte tolka felformaterat datum \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "kan inte söka inuti filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "ändringsloggformatet %s är okänt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "ändringsloggformatet %s är inte en Dpkg::Changelog-klasss" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "okänd utdataformat %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "packartrådar %s är inte ett talvärde" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "allmän sektion i styrinfofilen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "paketets sektion av styrinfofilen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "tolkad version av ändringslogg" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "huvud-strof i copyright-filen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "files-strof i copyright-filen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "licens-strof i copyright-filen" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "paketets test-styrinfofil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "förrådets %s-fil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "stycke i arkivets fil %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "bygginformationsfil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "distributörsfil" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "stycke i dpkg:s statusfil" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "styrinformation" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "duplicerat fält %s hittades" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "fortsatt värderad inte i fält" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "skrivfel i styrdata" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "första stycket saknar \"%s\"-fält" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "stycket saknar fältet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "stycket saknar antingen fältet %s eller %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "kan inte tolka beroendet %s:" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "virtuellt beroende innehåller ogiltigt relation: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "felformaterat filnamn i fillistfilen, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kan inte öppna katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "ogiltigt filnamn %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "meddelande" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "underprocessen %s returnerade felkod %d vid avslut" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "underprocessen %s dödades av signal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "underprocessen %s misslyckades med okänd felkod %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "kan inte ta skapa filen %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "rör för %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir till \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "öppna standard in på nytt" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "öppna standard ut på nytt" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "barnprocess" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "väntar på %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund" +msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<standard in>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "okänt OpenPGP-API efterfrågades %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "kan inte läsa in OpenPGP-program %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "okänt OpenPGP-program %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "lyckades" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "ingen godtagbar signatur hittades" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "saknat nödvändigt argument" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "flaggan stöds inte" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "ogiltig datatyp" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "icke-text där text förväntades" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "utdatafilen finns redan" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "indatafilen finns inte" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "kan inte låsa upp lösenordsskyddad nyckel" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "underkommandot stöds ej" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "nyckeln kan inte används för signering" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "saknad OpenPGP-implementation" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "angiven nyckel behöver ett nyckellager" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "felkod %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "får inte vara en tom sträng" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "sökvägsnamnet \"%s\" kan inte kanoniseras" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "sökvägsnamnet \"%s\" pekar till utanför källkodsroten (på \"%s\")" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"ej rekommenderad användning av LD_LIBRARY_PATH med privat biblioteksktalog " +"som stör kryssbyggning, använd flaggan -l istället" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "okänt format på exekverbar fil \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "symbolnamn ej angivet: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "symver-tagg med versionerad symbol kommer inte matcha: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är " +"versionerade: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "skriv på tar-indata" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "stängning av tar-indata" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "kan inte hämta metadata för källsökvägsnamnet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "kan inte hämta metadata för målsökvägsnamnet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "kan inte ändra läge för katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "kan inte ändra tider för katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "kan inte ta bort målkatalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "kan inte ta bort målfilen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "kan inte öppna katalog %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "kan inte öppna filen %s för att detektera binärtyp" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "lägger %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "oönskad binärfil: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-" +"binaries för att tillåta att den tas med)" +msgstr[1] "" +"upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-" +"binaries för att tillåta att de tas med)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s är inte namnet på en fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "källkodspaketet innehåller bara svaga kontrollsummor" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "fälten %s och %s behövs för att beräkna basnamn för källkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"signaturer för uppströms-tarbollen, men ingen uppströmssigneringsnyckel" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "bekräftar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "kan inte bekräfta uppströms tarboll-signatur för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "kan inte bekräfta inbyggd signatur för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "kan inte kopiera %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s finns inte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "kan inte göra %s exekverbar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s är inte en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "\"%s\" stöds inte av källkodsformatet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "välj originalkällkod automatiskt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "använd packad originalkällkod (packa upp och behåll)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "använd packad originalkällkod (packa upp och ta bort)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "använd uppackad originalkällkod (packa och behåll)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "använd uppackad originalkällkod (packa och ta bort)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "lita på att packad och uppackad originalkällkod är identisk" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "det finns ingen diff, skapa bara huvud-tarfil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "som -sa, -sk, -sp, -su, -sr men kan skriva över" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "avbryt om genererad diff har ändringar i uppströmsfiler" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "lämna originalkällkod packad i aktuell katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "kopiera inte originalkällkod till aktuell katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "packa också upp originalkällkodsträdet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "applicera inte debian-diff på uppströmskällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "ej tarfil i Files-fältet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "packar upp %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "tillämpar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "stöder endast gzip-komprimering" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-" +"källkodspaket)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " +"packad (.orig.tar.<ändelse>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " +"uppackad (orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men " +"källkodshanteringstypen -s%s ber om något" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "" +"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -" +"sR för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "bygger %s med befintlig %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "uppströmssigneringsnycklen, men ingen uppströms tarboll-signatur" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -" +"sK eller -sP för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"använd formatet \"3.0 (quilt)\" för att ha separata och dokumenterade " +"ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "ändring i källkod kan inte representeras" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "ta med borttagna filer i patchen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "ta med tidsstämpeln i patchen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "ta med binärfiler i patchen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "förbered inte byggträdet genom att applicera patchar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "avapplicera inte patchar om de redan har applicerats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "avapplicera patchar om de redan har applicerats (förval)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "skapa en tom original-tarboll om saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "spara skapade patchar istället för att avbryta" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "extrahera inte debian-tarboll i uppströmskällkod" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "applicera inte patcher efter uppackningen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "nödvändig borttagning av \"%s\" installerad av originaltarboll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "tar bort tillämpning av %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "kopia av debian-katalogen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b tar bara en parameter för formatet \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "innehåll i binär fil ändrat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den " +"modifierade binären i debian-tarbollen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Tips: se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade " +"källkodsträdet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "kan inte ta bort %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "patchfilen \"%s\" finns inte" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Ange önskat patchnamn: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "inget patchnamn angavs; kan inte fortsätta" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), " +"men formatet bzr angavs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s är en symbolisk länk" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "formatet v3.0 (bzr) innehåller endast en källkodsfil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "förväntade %s, fick %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "ange formatet för genererat källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "Format \"3.0 (skräddarsytt)\" används bara för att skapa källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "inga filer angavs på kommandoraden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "flaggan --target-format saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), " +"men formatet git angavs" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "ange en git-<referens> att inkludera i git-bunten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "skapa en grund klon med djupet <antal>" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "innehåller inte något git-arkiv" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "skapar grund klon med djupet %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "skapar packe: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".git\"-fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".gitshallow\"-fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "klonar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "ställer in grund klon" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "sätter fjärren %s till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "flera tarfiler i eget källkodspaket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "använd en ensam debianiseringspatch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "godta quilt-metadata <version> även om okänd" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "använder patchlista från %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller " +"modifierad version)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "misslyckades att skriva" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff på %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "kan inte ta status på filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "kan inte läsa länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "okänd filtyp" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "ignorerar borttagning av filen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "" +"den tomma filen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "specialläget %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "kan inte representera ändringen för %s:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " ny version är %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " gammal version är %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "diffen \"%s\" patchar fil med filnamn kodat i C-stil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"diffen \"%s\" patchar filer flera gånger; dela diffen i flera filer eller " +"slå ihop styckena till ett enda" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s mer än en gång" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "saknas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "vanlig fil" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "symbolisk länk till %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "blockenhet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "teckenenhet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "namngivet rör" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "namngivet uttag" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "kan inte skapa katalog %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att " +"uppdatera den" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"om filen finns i det uppackage källkodsträdet, se till att den också finns i " +"orig-tarbollen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-" +"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "ogiltigt källkodsversion %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "substitueringsvariabeln ${%s} används, men är inte definierad" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "substitueringsvariabeln ${%s} används inte, men är definierad" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"%s origin-filnamn avråds från; det ska endast innehålla alfanumeriska tecken " +"och bindestreck" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"%s modul-filnamn avråds från; den ska bestå av endast stora alfanumeriska " +"tecken" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "okänd värdarkitektur \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en " +"Ubuntuadress" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-" +"Maintainer saknas" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s är inte en giltig version" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "epokdelen av versionsnumret kan inte vara tom" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "uppströmsversionsnumret kan inte vara tomt" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "revisionen kan inte vara tom" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\"" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\"" |