summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dselect/po/hu.po
blob: 4de9c31f254917d3e552e20c90a5b8626dd6e940 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Search for ? "
msgstr "Keresés:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Error: "
msgstr "Hiba:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Help: "
msgstr "Súgó:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból."

#: dselect/basecmds.cc
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:"

#: dselect/basecmds.cc
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n"
"  or '.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n"
"  a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait."

#: dselect/basecmds.cc
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban"

#: dselect/baselist.cc
msgid "cannot update screen after window resize"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create title window"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create query window"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "billentyűk"

#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "  -- %d%%, press "
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""

#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "[not bound]"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Görgetés előre"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Görgetés vissza"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Move up"
msgstr "Fel"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Move down"
msgstr "Le"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Go to top of list"
msgstr "A lista elejére"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Go to end of list"
msgstr "A lista végére"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "Redraw display"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Vissza egy sorral"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral a súgóban"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Előre a listákon"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Hátra a listákon"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""

#: dselect/bindings.cc
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Keresés a csomagok neveiben"

#: dselect/bindings.cc
#, fuzzy
#| msgid "Repeat last search."
msgid "Repeat last search"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése."

#: dselect/bindings.cc
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"

#: dselect/bindings.cc
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása"

#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Keystrokes"
msgstr "Billentyűk"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present version\n"
" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
"uninstalled\n"
" _          remove & purge config\n"
"                                             Miscellaneous:\n"
"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
"Help)\n"
" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
"displays\n"
"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
"options\n"
" X, Esc  eXit, abandoning any changes made   v, A, V  change status display "
"opts\n"
"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
"cancel)\n"
"   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line 'All packages' is selected.  '+', '-' and so on will affect all "
"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
"changes,\n"
"or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Üdv a dselect fő csomaglistájában.\n"
"\n"
"Miután továbbléptél egy listát látsz a telepített vagy telepítésre elérhető\n"
"csomagokról.  Itt a kurzor billentyűkkel mozoghatsz,\n"
"megjelölhetsz csomagokat telepítésre (a + billentyűvel) vagy törlésre (-).\n"
"A csomagok kijelölhetők egyedül vagy csoportban; például először a\n"
"`Minden csomag' soron fogsz állni. A `+', `-' és a többi a kiemelt sor\n"
"összes csomagjára hatással lesz.\n"
"\n"
"Egyes választások ütközésekhez vagy függőségi gondokhoz vezetnek;\n"
"ekkor megkapod az érintett csomagok al-listáját, így ezek megoldhatók.\n"
"\n"
"Megkapod a billentyűk listáját és a pontos magyarázatot.\n"
"Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n"
"a segítségért.\n"
"\n"
"A csomagkijelölés végeztével, üsd le az <enter>-t a változások "
"megerősítéséhez,\n"
"vagy az `X'-et a változások mentése nélküli kilépéshez. Az ütközések és\n"
"függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n"
"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), "
"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Üdv a dselect fő csomaglistájában.\n"
"\n"
"Miután továbbléptél egy listát látsz a telepített vagy telepítésre elérhető\n"
"csomagokról.  Mivel most jogod a csomagállapotok frissítésére\n"
"csak-olvasható módban vagy. A listában\n"
"a kurzorbillentyűkkel mozoghatsz (lásd a `Billentyűk' súgót), megnézheted\n"
"a csomagok állapotát és információkat olvashatsz róluk.\n"
"\n"
"Megkapod a billentyűk listáját és a pontos magyarázatot.\n"
"Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n"
"a segítségért.\n"
"\n"
"A böngészés végeztével, üsd le a `Q'-t <enter>-t a kilépéshez.\n"
"\n"
"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
"of\n"
"the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
"like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the "
"capital\n"
"'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital 'Q' "
"to\n"
"force to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for "
"help.\n"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
"see\n"
"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
"(use\n"
"'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
"right:\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
"              'R'  - serious error during installation, needs "
"reinstallation;\n"
" Installed state:     Space    - not installed;\n"
"                       '*'     - installed;\n"
"                       '-'     - not installed but config files remain;\n"
"   packages in these { 'U'     - unpacked but not yet configured;\n"
"   states are not    { 'C'     - half-configured (an error happened);\n"
"   (quite) properly  { 'I'     - half-installed (an error happened);\n"
"   installed         { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n"
" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
"  '*': marked for installation or upgrade;\n"
"  '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
"  '=': on hold: package will not be installed, upgraded or removed;\n"
"  '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
"  'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
"description.\n"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
"indicates\n"
"  which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n"
"\n"
"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
"of\n"
"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
"which\n"
"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
"  package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n"
"  display (press 'v' again to go back to the terse display).\n"
"\n"
"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
"\n"
"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
"  control details (either for the installed or available version of the\n"
"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
"\n"
"  Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n"
"  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the "
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
"A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the "
"help\n"
"menu reachable by pressing '?'.\n"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""

#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X             exit without changing or setting up the installation "
"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  ?, Help, F1      request help\n"
" ^l                redraw display\n"
"  /                search (just return to cancel)\n"
"  \\                repeat last search\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "A dselect --help adja a súgót"

#: dselect/main.cc
msgid "a"
msgstr "e"

# MAX  ENNÉL  3-AL !!!!!  TÖBB KARAKTER !
# - sas
#: dselect/main.cc
msgid "[A]ccess"
msgstr "[E]lérés"

#: dselect/main.cc
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Válassz elérési módot"

#: dselect/main.cc
msgid "u"
msgstr "f"

#: dselect/main.cc
msgid "[U]pdate"
msgstr "[F]rissítés"

#: dselect/main.cc
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Frissíti az elérhető csomagok listáját, ha lehetséges."

#: dselect/main.cc
msgid "s"
msgstr "v"

#: dselect/main.cc
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]álasztás"

#: dselect/main.cc
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Csomagok választása"

#: dselect/main.cc
msgid "i"
msgstr "t"

#: dselect/main.cc
msgid "[I]nstall"
msgstr "[T]elepítés"

#: dselect/main.cc
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Kért csomagok telepítése, frissítése."

#: dselect/main.cc
msgid "c"
msgstr "b"

#: dselect/main.cc
msgid "[C]onfig"
msgstr "[B]eállítás"

#: dselect/main.cc
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Beállítatlan csomagok beállítása."

#: dselect/main.cc
msgid "r"
msgstr "l"

#: dselect/main.cc
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]eszedés"

#: dselect/main.cc
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Nem kívánt szoftverek eltávolítása."

#: dselect/main.cc
msgid "q"
msgstr "k"

#: dselect/main.cc
msgid "[Q]uit"
msgstr "[K]ilépés"

#: dselect/main.cc
msgid "Quit dselect."
msgstr "Kilépés a dselect programból."

#: dselect/main.cc
msgid "menu"
msgstr "menü"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő felület %s verzió.\n"

#: dselect/main.cc
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public License 2-es vagy nagyobb\n"
"változatát a másolási feltételekért.  NINCS garancia.\n"
"L. a %s  --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"

#: dselect/main.cc
msgid "<standard output>"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
"\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Options:\n"
#| "  --admindir <directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
#| "  --expert                   Turn on expert mode.\n"
#| "  --debug <file> | -D<file>  Turn on debugging, sending output to "
#| "<file>.\n"
#| "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:"
#| "attr[+attr+..]]\n"
#| "                             Configure screen colours.\n"
#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
"      --admindir <directory>       Use <directory> instead of %s.\n"
"      --instdir <directory>        Use <directory> instead of %s.\n"
"      --root <directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"      --expert                     Turn on expert mode.\n"
"  -D, --debug <file>               Turn on debugging, send output to "
"<file>.\n"
"      --color <color-spec>         Configure screen colors.\n"
"      --colour <color-spec>        Ditto.\n"
msgstr ""
"Lehetőségek:\n"
"  --admindir <könyvtár>      <directory> használata %s helyett.\n"
"  --expert                   Szakértő mód.\n"
"  --debug <file> | -D<file>  Hibakeresés, kimenet küldése ide: <fájl>.\n"
"  --colour | --color képernyőrész:[előtér],[háttér][:attr[+attr+..]]\n"
"                             Képernyőszínek beállítása.\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"  -?, --help                       Show this help message.\n"
"      --version                    Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
"<attr>[+<attr>]...]\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Screenparts:\n"
msgid "<screen-part> is:"
msgstr "Képernyőrészek:\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "<color> is:"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "<attr> is:"
msgstr ""

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n"
msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n"

#: dselect/main.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgid "invalid %s '%s'"
msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n"

#: dselect/main.cc
msgid "screen part"
msgstr "képernyőrész"

#: dselect/main.cc
#, fuzzy
#| msgid "Null colour specification\n"
msgid "null colour specification"
msgstr "nincs szín megadva\n"

#: dselect/main.cc
msgid "colour"
msgstr "szín"

#: dselect/main.cc
msgid "colour attribute"
msgstr "színattribútum"

#: dselect/main.cc
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n"

#: dselect/main.cc
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
"Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n"
"vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n"

#: dselect/main.cc
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"\n"
"\n"
"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
"Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mozogj ezekkel: ^P és ^N, kurzor billentyűk, kezdőbetűk vagy számok;\n"
"Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n"
"\n"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"

#: dselect/main.cc
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!"

#: dselect/main.cc
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "a főmenü elérése meghiúsult"

#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "unknown action string '%.50s'"
msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring"

#: dselect/methlist.cc
msgid "Abbrev."
msgstr "Röv."

#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: dselect/methlist.cc
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - elérési módok listája"

#: dselect/methlist.cc
#, c-format
msgid "Access method '%s'."
msgstr "`%s' elérési mód."

#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "doupdate failed"
msgstr "frissítés sikertelen"

#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "getch failed"
msgstr ""

#: dselect/methlist.cc
msgid "Explanation"
msgstr ""

#: dselect/methlist.cc
msgid "No explanation available."
msgstr ""

#: dselect/method.cc
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
"\n"
"Üss <enter> -t a folytatáshoz."

#: dselect/method.cc
msgid "cannot unlock access method area"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
#, fuzzy
#| msgid " does not appear to be available\n"
msgid "no access methods are available"
msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n"

#: dselect/method.cc
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
#, fuzzy
#| msgid "Choose the access method to use."
msgid "cannot open or create access method lockfile"
msgstr "Válassz elérési módot"

#: dselect/method.cc
msgid "the access method area is already locked"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
#, fuzzy
#| msgid "dselect - list of access methods"
msgid "cannot lock access method area"
msgstr "dselect - elérési módok listája"

#: dselect/method.cc
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n"

#: dselect/method.cc
msgid "<standard error>"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
msgid "no access method is selected or configured"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
msgid "update available list script"
msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl"

#: dselect/method.cc
msgid "installation script"
msgstr "telepítő parancsfájl"

#: dselect/method.cc
#, c-format
msgid "running %s %s ...\n"
msgstr ""

#: dselect/method.cc
msgid "query/setup script"
msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl"

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error reading options file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to access method script '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to read method options file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in index string"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "index string too long"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before option name start"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file before option name start"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in option name"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before summary"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file before summary"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
msgid "end of file in summary - missing newline"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open option description file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "failed to read option description file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of option description file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of method options file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open current option file '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to write new option to '%.250s'"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "new package"
msgstr "új csomag"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "install"
msgstr "telepítés"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "hold"
msgstr "megtartás"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "purge"
msgstr "törlés"

#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
#. * a single space.
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " "
msgstr " "

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "REINSTALL"
msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "not installed"
msgstr "nem telepített"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "eltávolított (a beállítás maradt)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half installed"
msgstr "félig telepített"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "kicsomagolt (nincs beállítva)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half configured (config failed)"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "triggered"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "installed"
msgstr "telepített"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Required"
msgstr "kötelező - REQ"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Important"
msgstr "fontos - IMP"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Standard"
msgstr "szokásos - STD"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Optional"
msgstr "tetszőleges - OPT"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Extra"
msgstr "extra - XTR"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Unclassified"
msgstr "nem-besorolt"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "suggests"
msgstr "javaslatként adja ezt:"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "recommends"
msgstr "ajánlásként adja ezt:"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "depends on"
msgstr "függ ettől:"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "pre-depends on"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "breaks"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "conflicts with"
msgstr "ütközik ezzel:"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "provides"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "replaces"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "enhances"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Req"
msgstr "Req"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Imp"
msgstr "Imp"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Std"
msgstr "Std"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Opt"
msgstr "Opt"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "bUG"
msgstr "bUG"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "?"
msgstr "?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Broken"
msgstr "Törött"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "New"
msgstr "Új"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Elavult vagy helyi"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolított"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Törötten telepített csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Newly available packages"
msgstr "Legújabb csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
#, fuzzy
#| msgid "Newly available packages"
msgid "Upgradable packages"
msgstr "Legújabb csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
#, fuzzy
#| msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgid "Obsolete and locally created packages"
msgstr "Elavult és helyi csomagok a rendszeren"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed packages"
msgstr "Telepített csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
#, fuzzy
#| msgid "Up to date installed packages"
msgid "Available not installed packages"
msgstr "Naprakész telepített csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Visszavont és többé nem elérhető csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Eltávolított csomagok (a beállítások még megvannak)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Törölt és soha nem telepített csomagok"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged"
msgstr "Törölt"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed?"
msgstr "Telepítve van?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Old mark"
msgstr "Régi jelölés"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Marked for"
msgstr "Kijelölés erre:"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Priority"
msgstr "Elsőbbség"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Package"
msgstr "Csomag"

#: dselect/pkgdisplay.cc
#, fuzzy
#| msgid "Avail.ver"
msgid "Avail.arch"
msgstr "Elérh.ver"

#: dselect/pkgdisplay.cc
#, fuzzy
#| msgid "Inst.ver"
msgid "Inst.arch"
msgstr "Telep.ver"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.ver"
msgstr "Elérh.ver"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.ver"
msgstr "Telep.ver"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekurzív csomaglista"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - csomagállapotok vizsgálata"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - fő csomaglista"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by section)"
msgstr " (szakasz szerint)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., section)"
msgstr " (elérh., szakasz)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, section)"
msgstr " (állapot, szakasz)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by priority)"
msgstr " (elsőbbség szerint)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (elérh., elsőbbség)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, priority)"
msgstr " (állapot, elsőbbség)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (abc-ben)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by availability)"
msgstr " (elérhetőség szerint)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by status)"
msgstr " (állapot szerint)"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " jelölés:+/=/- rövid:v súgó:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " jelölés:+/=/- hosszú:v súgó:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " terse:v help:?"
msgstr " rövid:v súgó:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " hosszú:v súgó:?"

#: dselect/pkginfo.cc
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"A sor, amire állsz sok csomagot képvisel; ha telepítesz, eltávolítasz, stb., "
"az minden mutatott kívánalomnak megfelelő csomagra hat.\n"
"\n"
"Más a helyzet, ha egy bizonyos csomag sorára állsz, ilyenkor az adott "
"csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n"
"Az `o' vagy `O' billentyűvel a rendezést is válthatod."

#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Interrelationships"
msgstr ""

#: dselect/pkginfo.cc
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "nincs róla leírás"

#: dselect/pkginfo.cc
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:"

#: dselect/pkginfo.cc
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:"

#: dselect/pkglist.cc
#, fuzzy
#| msgid "Installed packages"
msgid "there are no packages"
msgstr "Telepített csomagok"

#: dselect/pkglist.cc
msgid "invalid search option given"
msgstr "érvénytelen keresési lehetőség"

#: dselect/pkglist.cc
msgid "error in regular expression"
msgstr "hiba a szabályos kifejezésben"

#: dselect/pkgsublist.cc
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n"

#: dselect/pkgsublist.cc
msgid " or "
msgstr " vagy"

#: dselect/pkgtop.cc
msgid "All"
msgstr "Minden"

#: dselect/pkgtop.cc
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s csomagok az alábbi szakaszban: %s"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s csomagok"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s csomagok az alábbi szakaszban: %s"

#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (volt: %s).  %s"

#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) sikertelen"

#~ msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
#~ msgstr "doupdate a SIGWINCH kezelőben sikertelen"

#, fuzzy
#~| msgid "Section"
#~ msgid "Actions:\n"
#~ msgstr "Szakasz"

#~ msgid "Colours:\n"
#~ msgstr "Színek:\n"

#~ msgid "Attributes:\n"
#~ msgstr "Attribútumok:\n"

#~ msgid "!Bug!"
#~ msgstr "!Hiba! - HIB"

#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Friss"

#~ msgid "Up-to-date"
#~ msgstr "Naprakész"

#~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
#~ msgstr "Frissíthető csomagok (újabb változat elérhető)"

#~ msgid "Available packages (not currently installed)"
#~ msgstr "Elérhető csomagok (most nincsenek telepítve)"

#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
#~ msgstr "a visszaadott hibaérték: %d.\n"

#~ msgid "was interrupted.\n"
#~ msgstr "megszakítva.\n"

#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
#~ msgstr "leállítva az alábbi szignállal: %s.\n"

#~ msgid "failed config"
#~ msgstr "hibával beállított"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "ajánlott - REC"

#~ msgid "Contrib"
#~ msgstr "contrib"

#~ msgid "Rec"
#~ msgstr "Rec"

#~ msgid "Ctb"
#~ msgstr "Ctb"

#~ msgid "<null>"
#~ msgstr "<null>"

#~ msgid "description of "
#~ msgstr "csomagleírás:"

#~ msgid "description"
#~ msgstr "leírás"

#~ msgid "currently installed control info"
#~ msgstr "most telepített ellenőrző adatok"

#~ msgid "available version of control info for "
#~ msgstr "ellenőrző adatok elérhető verziója ehhez:"