diff options
Diffstat (limited to 'gitk-git/po/pt_br.po')
-rw-r--r-- | gitk-git/po/pt_br.po | 1390 |
1 files changed, 1390 insertions, 0 deletions
diff --git a/gitk-git/po/pt_br.po b/gitk-git/po/pt_br.po new file mode 100644 index 0000000..1feb348 --- /dev/null +++ b/gitk-git/po/pt_br.po @@ -0,0 +1,1390 @@ +# Translation of gitk to Brazilian Portuguese. +# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al. +# This file is distributed under the same license as the gitk package. +# +# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gitk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gitk:140 +msgid "Couldn't get list of unmerged files:" +msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:" + +#: gitk:212 gitk:2381 +msgid "Color words" +msgstr "" + +#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 +msgid "Markup words" +msgstr "" + +#: gitk:324 +msgid "Error parsing revisions:" +msgstr "Erro ao interpretar revisões:" + +#: gitk:380 +msgid "Error executing --argscmd command:" +msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:" + +#: gitk:393 +msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." +msgstr "" +"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-" +"mesclados." + +#: gitk:396 +msgid "" +"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " +"limit." +msgstr "" +"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-" +"mesclados dentro dos limites." + +#: gitk:418 gitk:566 +msgid "Error executing git log:" +msgstr "Erro ao executar git log:" + +#: gitk:436 gitk:582 +msgid "Reading" +msgstr "Lendo" + +#: gitk:496 gitk:4525 +msgid "Reading commits..." +msgstr "Lendo revisões..." + +#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 +msgid "No commits selected" +msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada" + +#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comando" + +#: gitk:1511 +msgid "Can't parse git log output:" +msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":" + +#: gitk:1740 +msgid "No commit information available" +msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão" + +#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 +#: gitk:11242 gitk:11522 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: gitk:2069 +msgid "&Update" +msgstr "Atualizar" + +#: gitk:2070 +msgid "&Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: gitk:2071 +msgid "Reread re&ferences" +msgstr "Ler as referências novamente" + +#: gitk:2072 +msgid "&List references" +msgstr "Listar referências" + +#: gitk:2074 +msgid "Start git &gui" +msgstr "Iniciar Git GUI" + +#: gitk:2076 +msgid "&Quit" +msgstr "Sair" + +#: gitk:2068 +msgid "&File" +msgstr "Arquivo" + +#: gitk:2080 +msgid "&Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: gitk:2079 +msgid "&Edit" +msgstr "Editar" + +#: gitk:2084 +msgid "&New view..." +msgstr "Nova vista..." + +#: gitk:2085 +msgid "&Edit view..." +msgstr "Editar vista..." + +#: gitk:2086 +msgid "&Delete view" +msgstr "Apagar vista" + +#: gitk:2088 gitk:4043 +msgid "&All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: gitk:2083 gitk:4067 +msgid "&View" +msgstr "Exibir" + +#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 +msgid "&About gitk" +msgstr "Sobre o gitk" + +#: gitk:2094 gitk:2108 +msgid "&Key bindings" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: gitk:2092 gitk:2107 +msgid "&Help" +msgstr "Ajuda" + +#: gitk:2185 gitk:8652 +msgid "SHA1 ID:" +msgstr "SHA1 ID:" + +#: gitk:2229 +msgid "Row" +msgstr "Linha" + +#: gitk:2267 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: gitk:2295 +msgid "commit" +msgstr "Revisão" + +#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 +#: gitk:6912 +msgid "containing:" +msgstr "contendo:" + +#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 +msgid "touching paths:" +msgstr "envolvendo os caminhos:" + +#: gitk:2303 gitk:4777 +msgid "adding/removing string:" +msgstr "Adicionando/removendo texto:" + +#: gitk:2304 gitk:4779 +msgid "changing lines matching:" +msgstr "" + +#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 +msgid "Exact" +msgstr "Exatamente" + +#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 +msgid "IgnCase" +msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas" + +#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 +msgid "Regexp" +msgstr "Expressão regular" + +#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 +msgid "All fields" +msgstr "Todos os campos" + +#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 +msgid "Headline" +msgstr "Assunto" + +#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 +msgid "Comments" +msgstr "Descrição da revisão" + +#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 +#: gitk:8845 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 +msgid "Committer" +msgstr "Revisor" + +#: gitk:2350 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: gitk:2358 +msgid "Diff" +msgstr "Diferenças" + +#: gitk:2360 +msgid "Old version" +msgstr "Versão antiga" + +#: gitk:2362 +msgid "New version" +msgstr "Versão nova" + +#: gitk:2364 +msgid "Lines of context" +msgstr "Número de linhas de contexto" + +#: gitk:2374 +msgid "Ignore space change" +msgstr "Ignorar mudanças de caixa" + +#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 +msgid "Line diff" +msgstr "" + +#: gitk:2445 +msgid "Patch" +msgstr "Diferenças" + +#: gitk:2447 +msgid "Tree" +msgstr "Árvore" + +#: gitk:2617 gitk:2637 +msgid "Diff this -> selected" +msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada" + +#: gitk:2618 gitk:2638 +msgid "Diff selected -> this" +msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta" + +#: gitk:2619 gitk:2639 +msgid "Make patch" +msgstr "Criar patch" + +#: gitk:2620 gitk:9254 +msgid "Create tag" +msgstr "Criar etiqueta" + +#: gitk:2621 gitk:9371 +msgid "Write commit to file" +msgstr "Salvar revisão para um arquivo" + +#: gitk:2622 gitk:9428 +msgid "Create new branch" +msgstr "Criar novo ramo" + +#: gitk:2623 +msgid "Cherry-pick this commit" +msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão" + +#: gitk:2624 +msgid "Reset HEAD branch to here" +msgstr "Redefinir HEAD para cá" + +#: gitk:2625 +msgid "Mark this commit" +msgstr "Marcar esta revisão" + +#: gitk:2626 +msgid "Return to mark" +msgstr "Voltar à marca" + +#: gitk:2627 +msgid "Find descendant of this and mark" +msgstr "Encontrar descendente e marcar" + +#: gitk:2628 +msgid "Compare with marked commit" +msgstr "Comparar com a revisão marcada" + +#: gitk:2629 gitk:2640 +#, fuzzy +msgid "Diff this -> marked commit" +msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada" + +#: gitk:2630 gitk:2641 +#, fuzzy +msgid "Diff marked commit -> this" +msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta" + +#: gitk:2631 +#, fuzzy +msgid "Revert this commit" +msgstr "Marcar esta revisão" + +#: gitk:2647 +msgid "Check out this branch" +msgstr "Efetuar checkout deste ramo" + +#: gitk:2648 +msgid "Remove this branch" +msgstr "Excluir este ramo" + +#: gitk:2649 +msgid "Copy branch name" +msgstr "" + +#: gitk:2656 +msgid "Highlight this too" +msgstr "Marcar este também" + +#: gitk:2657 +msgid "Highlight this only" +msgstr "Marcar apenas este" + +#: gitk:2658 +msgid "External diff" +msgstr "Diff externo" + +#: gitk:2659 +msgid "Blame parent commit" +msgstr "Anotar revisão anterior" + +#: gitk:2660 +msgid "Copy path" +msgstr "" + +#: gitk:2667 +msgid "Show origin of this line" +msgstr "Exibir origem desta linha" + +#: gitk:2668 +msgid "Run git gui blame on this line" +msgstr "Executar 'git blame' nesta linha" + +#: gitk:3014 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Gitk - a commit viewer for git\n" +"\n" +"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" +"\n" +"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" +msgstr "" +"\n" +"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n" +"\n" +"Copyright ©9 2005-2016 Paul Mackerras\n" +"\n" +"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU" + +#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: gitk:3043 +msgid "Gitk key bindings" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: gitk:3046 +msgid "Gitk key bindings:" +msgstr "Atalhos de teclado:" + +#: gitk:3048 +#, tcl-format +msgid "<%s-Q>\t\tQuit" +msgstr "<%s-Q>\t\tSair" + +#: gitk:3049 +#, tcl-format +msgid "<%s-W>\t\tClose window" +msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela" + +#: gitk:3050 +msgid "<Home>\t\tMove to first commit" +msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão" + +#: gitk:3051 +msgid "<End>\t\tMove to last commit" +msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão" + +#: gitk:3052 +#, fuzzy +msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" +msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima" + +#: gitk:3053 +#, fuzzy +msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" +msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo" + +#: gitk:3054 +#, fuzzy +msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" +msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico" + +#: gitk:3055 +msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" +msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico" + +#: gitk:3056 +#, tcl-format +msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" +msgstr "" + +#: gitk:3057 +msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" +msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões" + +#: gitk:3058 +msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" +msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões" + +#: gitk:3059 +#, tcl-format +msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" +msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões" + +#: gitk:3060 +#, tcl-format +msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" +msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões" + +#: gitk:3061 +#, tcl-format +msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" +msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões" + +#: gitk:3062 +#, tcl-format +msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" +msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões" + +#: gitk:3063 +#, tcl-format +msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" +msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões" + +#: gitk:3064 +#, tcl-format +msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" +msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões" + +#: gitk:3065 +msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" +msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)" + +#: gitk:3066 +msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" +msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)" + +#: gitk:3067 +msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" +msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima" + +#: gitk:3068 +msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" +msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo" + +#: gitk:3069 +msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" +msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo" + +#: gitk:3070 +msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" +msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima" + +#: gitk:3071 +msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" +msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo" + +#: gitk:3072 +#, tcl-format +msgid "<%s-F>\t\tFind" +msgstr "<%s-F>\t\tProcurar" + +#: gitk:3073 +#, tcl-format +msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" +msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência" + +#: gitk:3074 +msgid "<Return>\tMove to next find hit" +msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência" + +#: gitk:3075 +#, fuzzy +msgid "g\t\tGo to commit" +msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão" + +#: gitk:3076 +msgid "/\t\tFocus the search box" +msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca" + +#: gitk:3077 +msgid "?\t\tMove to previous find hit" +msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior" + +#: gitk:3078 +msgid "f\t\tScroll diff view to next file" +msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo" + +#: gitk:3079 +#, tcl-format +msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" +msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações" + +#: gitk:3080 +#, tcl-format +msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" +msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações" + +#: gitk:3081 +#, tcl-format +msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" +msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte" + +#: gitk:3082 +#, tcl-format +msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" +msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte" + +#: gitk:3083 +#, tcl-format +msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" +msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte" + +#: gitk:3084 +#, tcl-format +msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" +msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte" + +#: gitk:3085 +msgid "<F5>\t\tUpdate" +msgstr "<F5>\t\tAtualizar" + +#: gitk:3550 gitk:3559 +#, tcl-format +msgid "Error creating temporary directory %s:" +msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:" + +#: gitk:3572 +#, tcl-format +msgid "Error getting \"%s\" from %s:" +msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:" + +#: gitk:3635 +msgid "command failed:" +msgstr "O comando falhou:" + +#: gitk:3784 +msgid "No such commit" +msgstr "Revisão não encontrada" + +#: gitk:3798 +msgid "git gui blame: command failed:" +msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:" + +#: gitk:3829 +#, tcl-format +msgid "Couldn't read merge head: %s" +msgstr "Impossível ler merge head: %s" + +#: gitk:3837 +#, tcl-format +msgid "Error reading index: %s" +msgstr "Erro ao ler o índice: %s" + +#: gitk:3862 +#, tcl-format +msgid "Couldn't start git blame: %s" +msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s" + +#: gitk:3865 gitk:6754 +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" + +#: gitk:3897 +#, tcl-format +msgid "Error running git blame: %s" +msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s" + +#: gitk:3925 +#, tcl-format +msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" +msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista" + +#: gitk:3939 +msgid "External diff viewer failed:" +msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:" + +#: gitk:4070 +msgid "Gitk view definition" +msgstr "Definir vista" + +#: gitk:4074 +msgid "Remember this view" +msgstr "Lembrar esta vista" + +#: gitk:4075 +msgid "References (space separated list):" +msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):" + +#: gitk:4076 +msgid "Branches & tags:" +msgstr "Ramos & etiquetas:" + +#: gitk:4077 +msgid "All refs" +msgstr "Todas as referências" + +#: gitk:4078 +msgid "All (local) branches" +msgstr "Todos os ramos locais" + +#: gitk:4079 +msgid "All tags" +msgstr "Todas as etiquetas" + +#: gitk:4080 +msgid "All remote-tracking branches" +msgstr "Todos os ramos de rastreio" + +#: gitk:4081 +msgid "Commit Info (regular expressions):" +msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):" + +#: gitk:4082 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: gitk:4083 +msgid "Committer:" +msgstr "Revisor:" + +#: gitk:4084 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Descrição da revisão:" + +#: gitk:4085 +msgid "Matches all Commit Info criteria" +msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão" + +#: gitk:4086 +#, fuzzy +msgid "Matches no Commit Info criteria" +msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão" + +#: gitk:4087 +msgid "Changes to Files:" +msgstr "Mudanças para os arquivos:" + +#: gitk:4088 +msgid "Fixed String" +msgstr "Texto fixo" + +#: gitk:4089 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressão regular" + +#: gitk:4090 +msgid "Search string:" +msgstr "Texto de busca" + +#: gitk:4091 +msgid "" +"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " +"15:27:38\"):" +msgstr "" +"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " +"15:27:38\"):" + +#: gitk:4092 +msgid "Since:" +msgstr "Desde:" + +#: gitk:4093 +msgid "Until:" +msgstr "Até:" + +#: gitk:4094 +msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" +msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):" + +#: gitk:4095 +msgid "Number to show:" +msgstr "Número para mostrar:" + +#: gitk:4096 +msgid "Number to skip:" +msgstr "Número para ignorar:" + +#: gitk:4097 +msgid "Miscellaneous options:" +msgstr "Opções diversas:" + +#: gitk:4098 +msgid "Strictly sort by date" +msgstr "Ordenar estritamente pela data" + +#: gitk:4099 +msgid "Mark branch sides" +msgstr "Marcar os dois lados do ramo" + +#: gitk:4100 +msgid "Limit to first parent" +msgstr "Limitar ao primeiro antecessor" + +#: gitk:4101 +msgid "Simple history" +msgstr "Histórico simplificado" + +#: gitk:4102 +msgid "Additional arguments to git log:" +msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':" + +#: gitk:4103 +msgid "Enter files and directories to include, one per line:" +msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha" + +#: gitk:4104 +msgid "Command to generate more commits to include:" +msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:" + +#: gitk:4228 +msgid "Gitk: edit view" +msgstr "Gitk: editar vista" + +#: gitk:4236 +msgid "-- criteria for selecting revisions" +msgstr "-- critérios para selecionar revisões" + +#: gitk:4241 +msgid "View Name" +msgstr "Nome da vista" + +#: gitk:4316 +msgid "Apply (F5)" +msgstr "Aplicar (F5)" + +#: gitk:4354 +msgid "Error in commit selection arguments:" +msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:" + +#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: gitk:5021 gitk:5026 +msgid "Descendant" +msgstr "Descendente de" + +#: gitk:5022 +msgid "Not descendant" +msgstr "Não descendente de" + +#: gitk:5029 gitk:5034 +msgid "Ancestor" +msgstr "Antecessor de" + +#: gitk:5030 +msgid "Not ancestor" +msgstr "Não antecessor de" + +#: gitk:5324 +msgid "Local changes checked in to index but not committed" +msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas" + +#: gitk:5360 +msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" +msgstr "Mudanças locais não marcadas" + +#: gitk:7134 +msgid "and many more" +msgstr "" + +#: gitk:7137 +msgid "many" +msgstr "muitas" + +#: gitk:7328 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas:" + +#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 +msgid "Parent" +msgstr "Antecessor" + +#: gitk:7356 +msgid "Child" +msgstr "Descendente" + +#: gitk:7365 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: gitk:7368 +msgid "Follows" +msgstr "Segue" + +#: gitk:7371 +msgid "Precedes" +msgstr "Precede" + +#: gitk:7966 +#, tcl-format +msgid "Error getting diffs: %s" +msgstr "Erro ao obter diferenças: %s" + +#: gitk:8650 +msgid "Goto:" +msgstr "Ir para:" + +#: gitk:8671 +#, tcl-format +msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" +msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo" + +#: gitk:8678 +#, tcl-format +msgid "Revision %s is not known" +msgstr "Revisão %s desconhecida" + +#: gitk:8688 +#, tcl-format +msgid "SHA1 id %s is not known" +msgstr "Id SHA1 %s desconhecido" + +#: gitk:8690 +#, tcl-format +msgid "Revision %s is not in the current view" +msgstr "A revisão %s não está na vista atual" + +#: gitk:8832 gitk:8847 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: gitk:8835 +msgid "Children" +msgstr "Descendentes" + +#: gitk:8898 +#, tcl-format +msgid "Reset %s branch to here" +msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto" + +#: gitk:8900 +msgid "Detached head: can't reset" +msgstr "Detached head: impossível redefinir" + +#: gitk:9005 gitk:9011 +msgid "Skipping merge commit " +msgstr "Saltando revisão de mesclagem" + +#: gitk:9020 gitk:9025 +msgid "Error getting patch ID for " +msgstr "Erro ao obter patch ID para" + +#: gitk:9021 gitk:9026 +msgid " - stopping\n" +msgstr "- parando\n" + +#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 +msgid "Commit " +msgstr "Revisão" + +#: gitk:9035 +msgid "" +" is the same patch as\n" +" " +msgstr "" +"é o mesmo patch que\n" +" " + +#: gitk:9043 +msgid "" +" differs from\n" +" " +msgstr "difere de" + +#: gitk:9045 +msgid "" +"Diff of commits:\n" +"\n" +msgstr "" +"Diferença de revisões:\n" +"\n" + +#: gitk:9057 gitk:9066 +#, tcl-format +msgid " has %s children - stopping\n" +msgstr "possui %s descendentes - parando\n" + +#: gitk:9085 +#, tcl-format +msgid "Error writing commit to file: %s" +msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s" + +#: gitk:9091 +#, tcl-format +msgid "Error diffing commits: %s" +msgstr "Erro ao comparar revisões: %s" + +#: gitk:9137 +msgid "Top" +msgstr "Início" + +#: gitk:9138 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: gitk:9143 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: gitk:9167 +msgid "Generate patch" +msgstr "Gerar patch" + +#: gitk:9169 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: gitk:9178 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: gitk:9187 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverter" + +#: gitk:9189 gitk:9385 +msgid "Output file:" +msgstr "Arquivo de saída:" + +#: gitk:9195 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#: gitk:9233 +msgid "Error creating patch:" +msgstr "Erro ao criar patch:" + +#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gitk:9265 +msgid "Tag name:" +msgstr "Nome da etiqueta:" + +#: gitk:9268 +msgid "Tag message is optional" +msgstr "A descrição da etiqueta é opcional" + +#: gitk:9270 +msgid "Tag message:" +msgstr "Descrição da etiqueta" + +#: gitk:9274 gitk:9439 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: gitk:9292 +msgid "No tag name specified" +msgstr "Nome da etiqueta não indicado" + +#: gitk:9296 +#, tcl-format +msgid "Tag \"%s\" already exists" +msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe" + +#: gitk:9306 +msgid "Error creating tag:" +msgstr "Erro ao criar etiqueta:" + +#: gitk:9382 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: gitk:9390 +msgid "Write" +msgstr "Exportar" + +#: gitk:9408 +msgid "Error writing commit:" +msgstr "Erro ao exportar revisão" + +#: gitk:9435 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: gitk:9458 +msgid "Please specify a name for the new branch" +msgstr "Indique um nome para o novo ramo" + +#: gitk:9463 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" +msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?" + +#: gitk:9530 +#, tcl-format +msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" +msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?" + +#: gitk:9535 +msgid "Cherry-picking" +msgstr "Cherry-picking" + +#: gitk:9544 +#, tcl-format +msgid "" +"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" +"Please commit, reset or stash your changes and try again." +msgstr "" +"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n" +"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente " +"novamente." + +#: gitk:9550 +msgid "" +"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" +"Do you wish to run git citool to resolve it?" +msgstr "" +"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n" +"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?" + +#: gitk:9566 gitk:9624 +msgid "No changes committed" +msgstr "Nenhuma revisão foi salva" + +#: gitk:9593 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" +msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?" + +#: gitk:9598 +#, fuzzy +msgid "Reverting" +msgstr "Redefinindo" + +#: gitk:9606 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "" +"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " +"commit, reset or stash your changes and try again." +msgstr "" +"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n" +"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente " +"novamente." + +#: gitk:9610 +#, fuzzy +msgid "" +"Revert failed because of merge conflict.\n" +" Do you wish to run git citool to resolve it?" +msgstr "" +"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n" +"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?" + +#: gitk:9653 +msgid "Confirm reset" +msgstr "Confirmar redefinição" + +#: gitk:9655 +#, tcl-format +msgid "Reset branch %s to %s?" +msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?" + +#: gitk:9657 +msgid "Reset type:" +msgstr "Tipo de redefinição" + +#: gitk:9660 +msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" +msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados" + +#: gitk:9663 +msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" +msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice" + +#: gitk:9666 +msgid "" +"Hard: Reset working tree and index\n" +"(discard ALL local changes)" +msgstr "" +"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n" +"(descarta TODAS as mudanças locais)" + +#: gitk:9683 +msgid "Resetting" +msgstr "Redefinindo" + +#: gitk:9743 +msgid "Checking out" +msgstr "Abrindo" + +#: gitk:9796 +msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" +msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto" + +#: gitk:9802 +#, tcl-format +msgid "" +"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" +"Really delete branch %s?" +msgstr "" +"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n" +"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?" + +#: gitk:9833 +#, tcl-format +msgid "Tags and heads: %s" +msgstr "Referências: %s" + +#: gitk:9850 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: gitk:10146 +msgid "" +"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " +"tag information will be incomplete." +msgstr "" +"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas " +"antecessoras/sucessoras estarão incompletas" + +#: gitk:11123 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: gitk:11127 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gitk:11210 +msgid "Gitk font chooser" +msgstr "Selecionar fontes do Gitk" + +#: gitk:11227 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: gitk:11230 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gitk:11348 +msgid "Commit list display options" +msgstr "Opções da lista de revisões" + +#: gitk:11351 +msgid "Maximum graph width (lines)" +msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)" + +#: gitk:11355 +#, no-tcl-format +msgid "Maximum graph width (% of pane)" +msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)" + +#: gitk:11358 +msgid "Show local changes" +msgstr "Exibir mudanças locais" + +#: gitk:11361 +#, fuzzy +msgid "Auto-select SHA1 (length)" +msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente" + +#: gitk:11365 +msgid "Hide remote refs" +msgstr "Ocultar referências remotas" + +#: gitk:11369 +msgid "Diff display options" +msgstr "Opções de exibição das alterações" + +#: gitk:11371 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Espaços por tabulação" + +#: gitk:11374 +#, fuzzy +msgid "Display nearby tags/heads" +msgstr "Exibir etiquetas próximas" + +#: gitk:11377 +msgid "Maximum # tags/heads to show" +msgstr "" + +#: gitk:11380 +msgid "Limit diffs to listed paths" +msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados" + +#: gitk:11383 +msgid "Support per-file encodings" +msgstr "Usar codificações distintas por arquivo" + +#: gitk:11389 gitk:11536 +msgid "External diff tool" +msgstr "Ferramenta 'diff' externa" + +#: gitk:11390 +msgid "Choose..." +msgstr "Selecionar..." + +#: gitk:11395 +msgid "General options" +msgstr "Opções gerais" + +#: gitk:11398 +msgid "Use themed widgets" +msgstr "Usar temas para as janelas" + +#: gitk:11400 +msgid "(change requires restart)" +msgstr "(exige reinicialização)" + +#: gitk:11402 +msgid "(currently unavailable)" +msgstr "(atualmente indisponível)" + +#: gitk:11413 +msgid "Colors: press to choose" +msgstr "Cores: clique para escolher" + +#: gitk:11416 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: gitk:11417 +msgid "interface" +msgstr "interface" + +#: gitk:11420 +msgid "Background" +msgstr "Segundo plano" + +#: gitk:11421 gitk:11451 +msgid "background" +msgstr "segundo plano" + +#: gitk:11424 +msgid "Foreground" +msgstr "Primeiro plano" + +#: gitk:11425 +msgid "foreground" +msgstr "primeiro plano" + +#: gitk:11428 +msgid "Diff: old lines" +msgstr "Diff: linhas excluídas" + +#: gitk:11429 +msgid "diff old lines" +msgstr "linhas excluídas" + +#: gitk:11433 +msgid "Diff: new lines" +msgstr "Diff: linhas adicionadas" + +#: gitk:11434 +msgid "diff new lines" +msgstr "linhas adicionadas" + +#: gitk:11438 +msgid "Diff: hunk header" +msgstr "Diff: cabeçalho do bloco" + +#: gitk:11440 +msgid "diff hunk header" +msgstr "cabeçalho do bloco" + +#: gitk:11444 +msgid "Marked line bg" +msgstr "2º plano da linha marcada" + +#: gitk:11446 +msgid "marked line background" +msgstr "segundo plano da linha marcada" + +#: gitk:11450 +msgid "Select bg" +msgstr "2º plano da seleção" + +#: gitk:11459 +msgid "Fonts: press to choose" +msgstr "Fontes: clique para escolher" + +#: gitk:11461 +msgid "Main font" +msgstr "Fonte principal" + +#: gitk:11462 +msgid "Diff display font" +msgstr "Fonte da lista de mudanças" + +#: gitk:11463 +msgid "User interface font" +msgstr "Fonte da interface" + +#: gitk:11485 +msgid "Gitk preferences" +msgstr "Preferências do Gitk" + +#: gitk:11494 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Gerar" + +#: gitk:11495 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: gitk:11496 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: gitk:11546 +#, tcl-format +msgid "Gitk: choose color for %s" +msgstr "Gitk: selecionar cor para %s" + +#: gitk:12059 +msgid "" +"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" +" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." +msgstr "" + +#: gitk:12269 +msgid "Cannot find a git repository here." +msgstr "Não há nenhum repositório git aqui." + +#: gitk:12316 +#, tcl-format +msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" +msgstr "" +"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de " +"arquivo)" + +#: gitk:12328 +msgid "Bad arguments to gitk:" +msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:" + +#~ msgid "mc" +#~ msgstr "mc" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "Próximo" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "CDate" +#~ msgstr "DataR" + +#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." +#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"." |