diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 56 |
10 files changed, 681 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..5d896f5 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] iproute2.templates diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..068fc71 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# German translation of Debconf template for iproute2
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjelll.de>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjelll.de>\n"
+"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Normalen Benutzern die Ausführung von »ip vrf exec« mittels Capabilities "
+"erlauben?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"iproute2 kann zur Konfiguration und Verwendung der Funktionalität "
+"»Virtuelles Routing und Forwarding (Weiterleitung)« im Kernel verwandt "
+"werden. Dies benötigt normalerweise Root-Rechte, aber manchmal ist es "
+"nützlich, normalen Benutzern zu erlauben, Befehle von innerhalb einer "
+"virtuellen Routing- und Forwarding-Domain auszuführen. Z.B. ip vrf exec "
+"examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"Der Befehl ip ermöglicht es, die Capabilities abzugeben und eine Ausnahme "
+"für »ip vrf exec« zu machen. Der Nachteil des Setzens der Berechtigungen "
+"ist, dass im unwahrscheinlichen Fall, dass ein sicherheitskritischer Fehler "
+"in dem Teil von ip, der vor der Abgabe der Capabilities ausgeführt wird, "
+"gefunden wird, ein Angreifer Root-Rechte erlangen könnte. Es obliegt Ihnen, "
+"den Zielkonflikt zu behandeln und die beste Einstellung für Ihr System "
+"auszuwählen. Dies gibt cap_dac_override, cap_net_admin und cap_sys_admin an "
+"/bin/ip."
+
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Weitere Informationen über VRF können unter folgender Adresse gefunden "
+"werden: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt"
+
\ No newline at end of file diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..493a1b3 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# iproute2 po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2018 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# +# - Initial translation +# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2018. +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:36+0200\n" +"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n" +"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" +"¿Permitir que los usuarios comunes ejecuten ip vrf exec usando capacidades?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding " +"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, " +"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from " +"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf " +"ping 10.0.0.1" +msgstr "" +"iproute2 se puede usar para configurar y usar la funcionalidad Virtual " +"Routing and Forwarding (VRF) en el kernel. Esto normalmente requiere " +"privilegios de root, pero a veces es útil para permitir que los usuarios " +"comunes ejecuten órdenes dentro de un dominio de enrutamiento y reenvío " +"virtual. Por ejemplo. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip " +"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely " +"case of a security critical bug being found before the ip command has " +"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root " +"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the " +"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin " +"and cap_sys_admin to /bin/ip." +msgstr "" +"La orden ip admite caídas de capacidades, haciendo una excepción para ip vrf " +"exec. El inconveniente de establecer los privilegios es que, en el caso " +"improbable de que se encuentre un error crítico de seguridad antes de que la " +"orden ip haya descartado las capacidades, un atacante podría usarlo para " +"obtener privilegios de root. Depende de usted decidir sobre las " +"compensaciones y seleccionar la mejor configuración para su sistema. Esto " +"otorgará cap_dac_override, cap_net_admin y cap_sys_admin a /bin/ip." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" +"Se puede encontrar más información sobre VRF en: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..997985f --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# Translation of iproute2 debconf templates to French. +# Copyright (C) 2018, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# +# Translators: +# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2 4.16.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-12 12:25+0100\n" +"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" +"Voulez-vous permettre aux utilisateurs ordinaires d'exécuter « ip vrf exec » " +"en utilisant des capacités ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding " +"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, " +"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from " +"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf " +"ping 10.0.0.1" +msgstr "" +"iproute2 peut être utilisé pour configurer et utiliser la fonctionnalité " +"Virtual Routing and Forwarding (VRF — routage et transfert virtuels) dans le " +"noyau. Cela nécessite normalement les droits du superutilisateur (root), " +"mais il est parfois utile d'autoriser un utilisateur normal à exécuter ces " +"commandes depuis un domaine de routage et transfert virtuels. Par exemple : " +"ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip " +"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely " +"case of a security critical bug being found before the ip command has " +"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root " +"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the " +"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin " +"and cap_sys_admin to /bin/ip." +msgstr "" +"La commande ip gère la capacité de rejet, en faisait une exception pour ip " +"vrf exec. L'inconvénient de configurer ces droits est que, dans un cas " +"improbable de bogue critique de sécurité situé avant que la commande ip ait " +"rejeté les capacités, il pourrait être utilisé par un attaquant pour obtenir " +"les droits du superutilisateur (root). C'est à vous de trouver un compromis " +"et de choisir le meilleur paramètre pour votre système. Cela va donner les " +"capacités cap_dac_override, cap_net_admin et cap_sys_admin au binaire /bin/" +"ip." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur VRF, veuillez consulter la page Web suivante : " +"https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..d70bcb5 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# Dutch translation of iproute2 debconf templates. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2 4.16.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:47+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" +"Gewone gebruikers toelaten om bevoegdheden uit te oefenen met behulp van 'ip " +"vrf exec'?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding " +"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, " +"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from " +"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf " +"ping 10.0.0.1" +msgstr "" +"iproute2 kan gebruikt worden om de Virtuele Routering- en " +"Forwardfunctionaliteit (VRF) van de kernel te configureren en te gebruiken. " +"Normaal zijn daarvoor permissies van systeembeheerder vereist, maar soms is " +"het nuttig om gewone gebruikers de toelating te geven om commando's uit te " +"voeren van binnen een virtueel routering- en forwarddomein. Bijv. ip vrf " +"exec voorbeeldvrf ping 10.0.0.1" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip " +"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely " +"case of a security critical bug being found before the ip command has " +"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root " +"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the " +"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin " +"and cap_sys_admin to /bin/ip." +msgstr "" +"Het commando ip ondersteunt het afwerpen van bevoegdheden en kan een " +"uitzondering maken voor ip vrf exec. Het instellen van deze permissies heeft " +"het volgende nadeel: in het onwaarschijnlijke scenario dat zich een vanuit " +"veiligheidsoogpunt kritieke fout manifesteert vooraleer het ip-commando zich " +"van zijn bevoegdheden kan ontdoen, kan een aanvaller daarvan gebruik maken " +"om de rechten van systeembeheerder te verwerven. Het is aan u om de afweging " +"te maken en de voor uw systeem beste instelling te selecteren. Dit zal /bin/" +"ip de bevoegdheden cap_dac_override, cap_net_admin en cap_sys_admin " +"toekennen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" +"Meer informatie over VRF is te vinden op: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..6fbc9a1 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Portuguese translation of iproute2 debconf template
+# Copyright (C) 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+#
+# Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr "Permitir que utilizadores comuns executem recursos ip vrf exec?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"O iproute2 pode ser utilizado para configurar e usar as funcionalidades "
+"Virtual Routing e Forwarding (VRF) do kernel. É normalmente requerido "
+"permissões de root, no entanto por vezes é útil permitir que utilizadores "
+"comuns executem comandos de dentro de um domínio de 'routing' e "
+"'forwarding' virtual. Por ex. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"O comando ip suporta capacidades 'dropping', fazendo uma excepção ao "
+"ip vfr exec. O senão de configurar as permissões é que no caso improvável "
+"de um erro de segurança crítico ser encontrado antes do comando ip "
+"ter baixado (dropped) as capacidades, poder ser usado por um atacante "
+"para ganhar permissões root. É consigo decidir sobre os compromissos e "
+"seleccionar a melhor configuração para o seu sistema. Isto irá fornecer "
+"cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin ao /bin/ip."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Mais informações sobre VRF podem ser encontradas em https://www.kernel.org/ "
+"doc/Documentation/networking/vrf.txt"
+
+
+
\ No newline at end of file diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..3721355 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Debconf translations for iproute2. +# Copyright (C) 2018 THE iproute2'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-29 20:57-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" +"Permitir que usuários comuns executem ip vrf exec usando capacidades " +"(\"capabilities\")?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding " +"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, " +"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from " +"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf " +"ping 10.0.0.1" +msgstr "" +"O iproute2 pode ser usado para configurar e usar a funcionalidade de " +"Encaminhamento e Roteamento Virtual do kernel (\"Virtual Routing and " +"Forwarding\" (VRF)). Isso normalmente exige permissões de root, mas algumas " +"vezes é útil permitir que usuários comuns executem comandos a partir de um " +"domínio de encaminhamento e roteamento virtual. Por exemplo: ip vrf exec " +"vrfexemplo ping 10.0.0.1" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip " +"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely " +"case of a security critical bug being found before the ip command has " +"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root " +"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the " +"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin " +"and cap_sys_admin to /bin/ip." +msgstr "" +"O comando ip tem suporte a dispensar capacidades, fazendo uma exceção para " +"ip vrf exec. A desvantagem de ajustar as permissões é que, no caso " +"improvável de um bug crítico de segurança ser encontrado antes do comando ip " +"ter dispensado capacidades, isso poderia ser usado por um atacante para " +"obter permissões de root. Cabe a você decidir sobre os prós e os contras, e " +"selecionar a melhor configuração para o seu sistema. Isso dará " +"cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin para /bin/ip." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" +"Mais informação sobre VRF pode ser encontrada em: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..c6d2091 --- /dev/null +++ b/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul iproute2. +# Romanian translation of iproute2. +# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „iproute2”: +# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea iproute2 6.1.0-1(2018-04-12). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul). +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2 6.1.0-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 11:03+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" +"Permiteți utilizatorilor obișnuiți să ruleze «ip vrf exec» folosind privilegii " +"de rulare a procesului?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding (VRF) " +"functionality in the kernel. This normally requires root permissions, but " +"sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from inside a " +"virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1" +msgstr "" +"«iproute2» poate fi folosit pentru a configura și utiliza funcționalitatea de " +"rutare și redirecționare virtuală (VRF: Virtual Routing and Forwarding) în " +"nucleu. Acest lucru necesită în mod normal permisiuni root, dar uneori este " +"util să le permiteți utilizatorilor obișnuiți să execute comenzi din interiorul " +"unui domeniu virtual de rutare și redirecționare. De exemplu. «ip vrf exec " +"examplevrf ping 10.0.0.1»" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip vrf " +"exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely case " +"of a security critical bug being found before the ip command has dropped " +"capabilities then it could be used by an attacker to gain root permissions. " +"It's up to you to decide about the trade-offs and select the best setting for " +"your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin and cap_sys_admin " +"to /bin/ip." +msgstr "" +"Comanda «ip» acceptă înlăturarea privilegiilor de proces, făcând o excepție " +"pentru «ip vrf exec». Dezavantajul stabilirii permisiunilor este că, dacă, în " +"cazul improbabil în care se găsește o eroare critică de securitate, înainte ca " +"comanda «ip» să-și piardă capacitățile(privilegiile limitate de rulare a unui " +"proces), aceasta ar putea fi folosită de un atacator pentru a obține permisiuni " +"„root”. Depinde de dumneavoastră să decideți asupra compromisurilor și să " +"selectați cea mai bună configurare pentru sistemul dvs. Această opțiune va " +"acorda executabilului «/bin/ip» privilegiile proceselor „cap_dac_override”, " +"„cap_net_admin” și „cap_sys_admin”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" +"Mai multe informații despre VRF pot fi găsite la: <https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt>" diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..259cb2f --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# Russian translation of iproute2 debconf template +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:31+0500\n" +"Language-Team: Debian L10n Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" +"Разрешить обычным пользователям запускать ip vrf exec, используя привилегии " +"процессов?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding " +"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, " +"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from " +"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf " +"ping 10.0.0.1" +msgstr "" +"Утилита iproute2 может использоваться для настройки и работы с " +"функциональностью виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) ядра. " +"Обычно для этого требуются права суперпользователя, но иногда полезно " +"разрешить обычным пользователям выполнять команды изнутри домена виртуальной " +"маршрутизации и переадресации. Например, ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip " +"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely " +"case of a security critical bug being found before the ip command has " +"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root " +"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the " +"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin " +"and cap_sys_admin to /bin/ip." +msgstr "" +"Команда ip поддерживает сброс привилегий процессов, делая исключение для ip " +"vrf exec. Недостаток настройки прав доступа состоит в том, что в " +"маловероятном случае критической с точки зрения безопасности ошибки до того " +"как команда ip выполнит сброс привилегий процессов, она может использоваться " +"злоумышленником для получения прав суперпользователя. Вам необходимо " +"самостоятельно взвесить все за и против и выбрать для вашей системы наиболее " +"подходящий вариант. Эта опция даст исполняемому файлу /bin/ip привилегии " +"процессов cap_dac_override, cap_net_admin и cap_sys_admin." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" +"Дополнительную информацию о виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) " +"можно найти по адресу https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/" +"vrf.txt" diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..08c533f --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the iproute2 package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iproute2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding " +"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, " +"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from " +"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf " +"ping 10.0.0.1" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip " +"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely " +"case of a security critical bug being found before the ip command has " +"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root " +"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the " +"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin " +"and cap_sys_admin to /bin/ip." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../iproute2.templates:1001 +msgid "" +"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/" +"Documentation/networking/vrf.txt" +msgstr "" |