diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/sv.po')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..7c000e2 --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of mdadm_2.6.7-3_sv.po to Swedish +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdadm_2.6.7-3_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-09 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:34+0200\n" +"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" +msgstr "Ska mdadm köra månatliga redundanskontroller av MD-kedjorna?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "" +"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " +"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " +"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help " +"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless " +"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " +"may result in write access to the media." +msgstr "" +"Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm " +"periodvis kontrollera redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan " +"vara en resurskrävande process, beroende på din konfiguration, men den kan " +"hjälpa till att förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det " +"är en skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer " +"mdadm försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till " +"mediet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "" +"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " +"01:06." +msgstr "" +"Standardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen i " +"varje månad klockan 01.06." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure " +"that such events don't go unnoticed." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" +msgstr "Vill du starta MD-övervakningsdemonen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "" +"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " +"important MD events (such as a disk failure)." +msgstr "" +"MD-övervakningsdemonen (RAID) skickar e-postnotifieringar för viktiga MD-" +"händelser (såsom ett diskfel)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "Enabling this option is recommended." +msgstr "Att aktivera denna funktion rekommenderas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "Recipient for email notifications:" +msgstr "Mottagare av e-postnotifieringar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the email address of the user who should get the email " +"notifications for important MD events." +msgstr "" +"Ange e-postadressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar " +"för dessa viktiga MD-händelser." + +#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:" +#~ msgstr "MD-kedjor som behövs för rotfilsystemet:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " +#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." +#~ msgstr "" +#~ "Ange \"all\", \"none\" eller en blankstegsseparerad lista på enheter, " +#~ "såsom \"md0 md1\" eller \"md/1 md/0\" (det inledande \"/dev\" kan " +#~ "uteslutas)." + +#~ msgid "for internal use - only the long description is needed." +#~ msgstr "för intern användning - endast den långa beskrivningen behövs." + +#~ msgid "" +#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it " +#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a " +#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " +#~ "started." +#~ msgstr "" +#~ "Om ditt system har sitt rotfilsystem på en MD-kedja (RAID) behöver den " +#~ "startas upp tidigt under uppstartssekvensen. Om ditt rotfilsystem finns " +#~ "på en logisk volym (LVM), vilket är på MD, behöver alla bestående kedjor " +#~ "startas." + +#~ msgid "" +#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later " +#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. " +#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays." +#~ msgstr "" +#~ "Om du vet exakt vilka kedjor som behövs för att ta upp rotfilsystemet, " +#~ "och du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senare " +#~ "tidspunkt i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta här. " +#~ "Alternativt, ange \"all\" för att helt enkelt starta alla tillgängliga " +#~ "kedjor." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte behöver eller vill starta några kedjor för rotfilsystemet, " +#~ "lämna svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du " +#~ "använder kärnans automatstart eller inte behöver några kedjor för att " +#~ "starta upp." + +#~ msgid "An error occurred: device node does not exist" +#~ msgstr "Ett fel inträffade: enhetsnoden finns inte" + +#~ msgid "An error occurred: not a block device" +#~ msgstr "Ett fel inträffade: inte en blockenhet" + +#~ msgid "An error occurred: not an MD array" +#~ msgstr "Ett fel inträffade: inte en MD-kedja" + +#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +#~ msgstr "Ett fel inträffade: kedjan är inte listad i filen mdadm.conf" + +#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" +#~ msgstr "Starta kedjor som inte är listade i mdadm.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " +#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you " +#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." +#~ msgstr "" +#~ "Kedjan du har angivit (${array}) är inte listad i konfigurationsfilen " +#~ "(${config}). Därför kan den inte startas under systemets uppstart, såvida " +#~ "du inte rättar till konfigurationsfilen och återskapar den initiala " +#~ "ramdisken." + +#~ msgid "" +#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " +#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " +#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is " +#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue " +#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial " +#~ "ramdisk." +#~ msgstr "" +#~ "Den här varningen är endast relevant om du behöver kedjor som ska startas " +#~ "från den initiala ramdisken för att kunna starta upp systemet. Om du " +#~ "använder kärnans automatstart, eller inte behöver starta några kedjor så " +#~ "tidigt som när de initiala ramdisken läses in, kan du helt enkelt " +#~ "fortsätta. Alternativt, välj att inte fortsätta och ange \"none\" när " +#~ "frågan om vilka kedjor som ska startas från den initiala ramdisken ställs." |