diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 16:35:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 16:35:33 +0000 |
commit | 1f641814b2bfbbf2dc3347e11a3fe901bfdf1efc (patch) | |
tree | 77094b19bf9091ceb6f6ab7d0267f70fef9c8323 /debian/po/eu.po | |
parent | Adding upstream version 2.5.13+dfsg. (diff) | |
download | openldap-1f641814b2bfbbf2dc3347e11a3fe901bfdf1efc.tar.xz openldap-1f641814b2bfbbf2dc3347e11a3fe901bfdf1efc.zip |
Adding debian version 2.5.13+dfsg-5.debian/2.5.13+dfsg-5debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r-- | debian/po/eu.po | 432 |
1 files changed, 432 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..4b2042c --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Basque translation for openldap_2.4.40-2_eu.po +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2010, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap_2.4.40-2_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:14+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Ez konfiguratu OpenLDAP zerbitzaria?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen baduzu, ez da hasierako konfigurazio edo datu-baserik " +"sortuko." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "beti" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "beharrezkoa denean" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "inoiz ere ez" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Irauli datu-baseak fitxategi batetara bertsio-berritzean:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"OpenLDAP zerbitzariaren bertsio berri batetara bertsio-berritu aurretik, " +"zure LDAP direktorioak testu lau fitxategietara irauliko dira LDAPen datuen " +"elkartrukatzeko formatu estandarra erabiliz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"\"Beti\" hautatzean, datu-baseak baldintzarik gabe irauliko dira bertsio-" +"berritze baten aurretik. \"Beharrezkoa denean\" hautatuz, bertsio berria " +"datu-base zaharraren formatuarekin bateragarria ez denean eta berriro " +"inportatu behar denean bakarrik irauliko da datu-basea. \"Inoiz ere ez\" " +"hautatzen baduzu, inoiz ez da datu-basea irauliko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Datu-baseak iraultzean erabiliko den direktorioa:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Zehaztu LDAP esportatzeko erabiliko den direktorioa. Direktorio honetan " +"zerbitzariko datu-base ezberdinei dagozkien LDIF fitxategiak sortuko dira. " +"Ziurtatu zaitez direktorioaren partizioan behar duzun bezainbeste leku libre " +"duzula. \"VERSION\" katearen lehenengo agerpena zerbitzariaren jatorrizko " +"bertsio zenbakiagatik ordeztuko da." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Aldatu datu-base zaharra lekuz?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Konfigurazioko prozesua apur dezaketen fitxategiak daude oraindik /var/lib/" +"ldap direktorioan. Aukera hau gaitzen baduzu mantentzailearen script-ek datu-" +"base zaharreko fitxategiak hortik kenduko ditu datu-base berria sortu " +"aurretik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Berriz saiatu konfigurazioa egiten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Zuk sartutako konfigurazioa baliogabea da. Ziurtatu DNSaren domeinu-izena " +"sintaktikoki zuzena dela, erakundeari dagokion eremua ezin da hutsik egon " +"eta LDAPeko administratzailearen pasahitzak berdinak izan behar dira. " +"Konfigurazioa ez berregitea hautatzen baduzu, LDAP zerbitzaria ez da " +"konfiguratuko. Beranduago konfigurazioa egin nahi izanez gero, exekutatu " +"'dpkg-reconfigure slapd'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNSaren domeinu-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"DNSaren domeinu-izena LDAP direktorioaren DN oinarria eraikitzeko erabiliko " +"da. Adibidez, 'proba.adibide.org' erabiliz DN oinarri gisa 'dc=proba, " +"dc=example, dc=org' edukiarekin sortuko du direktorioa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Erakundearen izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Idatzi LDAP direktorioko DN oinarrian erabiliko den erakundearen izena." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administratzailearen pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Idatzi LDAP direktorioko administratzailearen sarrerarako pasahitza." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Berretsi pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Idatzi LDAP direktorioko administratzailearen sarrerarako pasahitza berriro " +"ondo idatzi duzula ziurtatzeko." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Pasahitzak ez dira berdinak" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Idatzitako bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Slapd kentzen bada, datu-basea ere ezabatzea nahi duzu?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat-ek huts egin du bertsio-berritzean" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Errorea gertatu da LDAP direktorioa bertsio-berritzean." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"'slapcat' programak huts egin du LDAP direktorioa erauztean. Konfigurazioko " +"fitxategia oker egoteagatik gerta daiteke (adibidez, datu-basearen motorra " +"onartzeko 'moduleload' lerroak falta badira)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Hutsegite honek 'slapdd'-ek lehenago edo beranduago hutsegitea eragingo du. " +"Datu-base zaharra /var/backups karpetara eramango da. Bertsio-berritze hau " +"berriro saiatzea nahi izanez gero, datu-base zaharreko fitxategiak aurreko " +"kokalekura eraman beharko dituzu. Konpondu slapcat-en hutsegitea eragin " +"duena eta exekutatu honako komandoa:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Ondoren, eraman datu-basearen fitxategiak babeskopiako kokaleku batera, eta " +"saiatu slapadd ${location}(e)tik exekutatzen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "utzi bertan behera instalazioa" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "jarraitu dena den" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "ppolicy eskema eskuz eguneratzea gomendatzen da" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Pasahitzen politikaren (Password Policy, ppolicy) gainjarpenaren bertsio " +#~ "berriak eskema behar du, erabiltzen ari den uneko eskeman aurkitzen ez " +#~ "den \"pwdMaxRecordedFailure\" atributu mota definitzeko. Bertsio-" +#~ "berritzea oraintxe bertan behera botatzea gomendatzen da, eta \"ppolicy\" " +#~ "eskema eguneratu slapd bertsio-berritu aurretik. Erreplikazioa erabiltzen " +#~ "ari bada, eskemaren eguneraketa zerbitzari bakoitzean aplikatu beharko " +#~ "litzateke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "LDIF fitxategia sortu da bertsio-berritzeak eskatzen dituen aldaketekin:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "'slapd'-ek sarbidetzaren kontrolaren arau lehenetsiak erabiltzen baditu, " +#~ "aldaketa hauek aplikatzeko (slapd abiarazi ostean) erabili komando hau:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Horren ordez, instalazioarekin aurrera jarraitzea erabakitzen baduzu, " +#~ "atributu mota berria automatikoki gehituko da, baina aldaketak ez du " +#~ "eraginik izango slapd-ren gainjarpenetan, eta beste zerbitzariekin " +#~ "erreplikazioek eragina jasan dezakete." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Potentzialki ez-segurua den slapd atzitzeko kontrolaren konfigurazioa" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguratutako datu-base batek (edo gehiagok) erabiltzaileek beraien " +#~ "atributu gehienak aldatzeko baimentzen duen atzipeneko kontrol-arau bat " +#~ "du. Hau ez-segurua izan daiteke, datu-basea nola erabiltzen den arabera." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "slapd-ren \"to *\"-rekin hasten diren atzipen arauen kasuan, \"by self " +#~ "write\"-ren instantziak kentzea gomendatzen da. Horrela, erabiltzaileek " +#~ "bereziki baimendutako atributuak soilik alda ditzakete." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Irakurri /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz xehetasun gehiagorako." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Datu-basearen motorra:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB eta BDB motorrek antzeko biltegiratze formatuak erabiltzen dituzte, " +#~ "baina HDB-ek azpizuhaitzak berrizendatzeko euskarria dauka. Biek " +#~ "konfigurazioko aukera berdinak onartzen dituzte." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "MDB motorra gomendatzen da. MDB-ek biltegiratze formatu berri bat " +#~ "erabiltzen du, eta BDB edo HDB baino konfigurazio gutxiago eskatzen du." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Edozein kasutan, sortutako datu-basearen konfigurazioa gainbegiratu " +#~ "beharko zenuke zure beharrei erantzuten diela ziurtatzeko. Irakurri /usr/" +#~ "share/doc/slapd/README.Debian.gz xehetasun gehiagorako." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Onartu LDAPv2 protokoloa?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Lehenespenez slapd-en LDAPv2 protokolo zaharkitua desgaituta dago. " +#~ "Programa eta erabiltzaileak LDAPv3-ra migratu beharko lirateke. Hautatu " +#~ "aukera hau baldin eta LDAPv3 erabili ezin duten programa zaharrak " +#~ "badituzu, eta slapd.conf fitxategiari 'allow bind_v2' gehituko zaio." |