diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 524 |
1 files changed, 524 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..dd6b2a4 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# Translation of openldap debconf templates to German +# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2008, 2010, 2014, 2017, 2022. +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "OpenLDAP-Server-Konfiguration auslassen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Falls Sie diese Option aktivieren, wird keine Startkonfiguration oder " +"Datenbank für Sie erstellt." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "immer" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "wenn benötigt" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Datenbank beim Upgrade in Datei ausgeben (»dump«):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Bevor Sie ein Upgrade auf eine neue Version des OpenLDAP-Servers " +"durchführen, können die Daten Ihres LDAP-Verzeichnisses in reine Text-" +"Dateien im standardisierten »LDAP Data Interchange Format« ausgegeben werden." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Die Auswahl von »immer« führt dazu, dass die Datenbanken bedingungslos vor " +"Upgrades ausgegeben werden. Die Auswahl von »wenn benötigt« führt dazu, dass " +"die Datenbank nur ausgegeben wird, falls die neue Version nicht mit dem " +"alten Datenbankformat kompatibel ist und die Datenbank re-importiert werden " +"muss. Die »nie«-Auswahl führt dazu, dass keine Ausgabe der Daten erfolgt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Verzeichnis für Datenbank-Ausgaben (»dumps«):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, in das die Datenbanken exportiert " +"werden. Innerhalb dieses Verzeichnisses werden mehrere LDIF-Dateien " +"erstellt, die zu den im Server befindlichen Suchbasen korrespondieren. " +"Stellen Sie sicher, dass Sie genug freien Platz auf der Partition haben, auf " +"der sich das Verzeichnis befindet. Das erste Auftreten der Zeichenkette " +"»VERSION« wird durch die Server-Version ersetzt, von der aus Sie das Upgrade " +"durchführen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Alte Datenbank verschieben?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Es sind noch Dateien in /var/lib/ldap, die wahrscheinlich den " +"Konfigurationsprozess durcheinander bringen werden. Wird diese Option " +"aktiviert, dann werden die Betreuerskripte die alten Datenbankdateien " +"beiseite schieben, bevor sie eine neue Datenbank erstellen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Konfiguration erneut versuchen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Die von Ihnen eingegebene Konfiguration ist ungültig. Stellen Sie sicher, " +"dass der DNS-Domainname einer gültigen Syntax folgt, das Feld für die " +"Organisation nicht leer geblieben ist und dass die Administratorpasswörter " +"übereinstimmen. Falls Sie sich entscheiden, die Konfiguration nicht erneut " +"zu versuchen, wird der LDAP-Server nicht eingerichtet. Führen Sie »dpkg-" +"reconfigure slapd« aus, falls Sie die Konfiguration später erneut versuchen " +"wollen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-Domainname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Der DNS-Domainname wird zur Erzeugung des Basis-DN Ihres LDAP-Verzeichnisses " +"verwendet. Zum Beispiel erstellt »foo.example.org« das Verzeichnis mit der " +"Basis-DN »dc=foo, dc=example, dc=org«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Name der Organisation:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Organisation ein, die im Basis-DN Ihres LDAP-" +"Verzeichnisses verwendet werden soll." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administrator-Passwort:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag in Ihrem LDAP-" +"Verzeichnis ein." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag Ihres LDAP-" +"Verzeichnisses nochmal ein, um sicher zu gehen, dass Sie es richtig " +"eingegeben haben." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Die beiden eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte versuchen Sie es " +"noch einmal." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" +"Soll die Datenbank entfernt werden, wenn slapd vollständig gelöscht wird?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat-Fehlschlag beim Upgrade" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" +"Während des Versuchs, ein Upgrade des LDAP-Verzeichnisses durchzuführen, " +"trat ein Fehler auf." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Das Programm »slapcat« schlug beim Versuch, das LDAP-Verzeichnis zu " +"extrahieren, fehl. Dies könnte durch eine inkorrekte Konfigurationsdatei " +"verursacht worden sein (beispielsweise fehlende »moduleload«-Zeilen, um die " +"Backend-Datenbank zu unterstützen)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Dieser Fehlschlag wird später dazu führen, dass auch »slapadd« fehlschlägt. " +"Die alten Datenbankdateien werden jetzt nach /var/backups verschoben. Falls " +"Sie dieses Upgrade erneut versuchen wollen, sollten Sie die alten " +"Datenbankdateien wieder zurück an ihren Platz verschieben, den Grund für den " +"Fehlschlag von slapcat beheben und folgendes ausführen:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Verschieben Sie dann die Datenbankdateien zurück in den Sicherungsbereich " +"und versuchen Sie, Slapadd von ${location} auszuführen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "Fehler bei der Ausführung von Aufgaben nach der Installation" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Es gab einen oder mehrere Fehler bei der Durchführung einiger Aufgaben nach " +"der Installation. Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Paket Slapd eine " +"oder mehrere LDAP-Datenbanken nicht automatisch migrieren konnte oder dass " +"ein Backend, dass von der aktuellen OpenLDAP-Installation verwandt wird, " +"nicht mehr unterstützt wird." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"Das für die Ausführung der Aufgaben nach der Installation zuständige " +"Betreuerskript hat sich beendet, aber der Dienst Slapd wurde NICHT " +"(neu)gestartet. Sie müssen das Problem manuell korrigieren und den Dienst " +"dann starten." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Für weitere Informationen über mögliche problematische Szenarien und wie " +"mit ihnen umgegangen werden kann, schauen Sie bitte in die Datei README." +"Debian (unter /usr/share/doc/slapd/)." + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "Installation abbrechen" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "Trotzdem fortfahren" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Manuelle Aktualisierung des Ppolicy-Schematas empfohlen" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Die neue Version der Passwort-Richtlinien-Einblendung (Ppolicy) verlangt, " +#~ "dass im Schema der Attributstyp pwdMaxRecordedFailure definiert wird, der " +#~ "im aktuell benutzten Schema nicht vorhanden ist. Es wird empfohlen, die " +#~ "Aktualisierung jetzt abzubrechen und das Ppolicy-Schema zu aktualisieren, " +#~ "bevor das Upgrade von Slapd durchgeführt wird. Falls Replizierung " +#~ "verwandt wird, sollte die Schema-Aktualisierung auf jedem Server " +#~ "angewandt werden, bevor mit dem Upgrade fortgefahren wird." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Eine LDIF-Datei wurde mit den für das Upgrade benötigten Änderungen " +#~ "erstellt:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "Falls Slapd daher die Standardzugriffssteuerungsregeln verwendet, können " +#~ "diese Änderungen (nach dem Start von Slapd) mittels des folgenden Befehls " +#~ "angewandt werden:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie sich stattdessen entscheiden, mit der Installation " +#~ "fortzufahren, wird der neue Attributstyp automatisch hinzugefügt, aber " +#~ "auf die Änderung wird nicht durch die Slapd-Überblendungen reagiert und " +#~ "die Replizierung mit anderen Servern könnte betroffen sein." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Möglicherweise unsichere Slapd-Zugriffssteuerkonfiguration" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Eine oder mehrere der konfigurierten Datenbanken hat eine " +#~ "Zugriffssteuerregel, die Benutzern erlaubt, die meisten ihrer eigenen " +#~ "Konfigurationsoptionen zu verändern. Dies kann unsicher sein, abhängig " +#~ "davon, wie die Datenbank verwandt wird." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Im Falle der mit »to *« beginnenden Slapd-Zugriffsregeln, wird empfohlen, " +#~ "alle Instanzen von »by self write« zu entfernen, so dass Benutzer nur in " +#~ "der Lage sind, speziell erlaubte Attribute zu ändern." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz für weitere Details." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Zu verwendendes Datenbank-Backend:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB und BDB verwenden ähnliche Speicherformate, aber HDB enthält " +#~ "zusätzlich Unterstützung für Teilbaum-Umbenennungen. Beide unterstützen " +#~ "die gleichen Konfigurationsoptionen." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Das MDB-Backend wird empfohlen. MDB verwendet ein neues Speicherformat " +#~ "und benötigt weniger Konfiguration als BDB oder HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "In jedem Fall sollten Sie die erstellte Datenbankkonfiguration im " +#~ "Hinblick auf Ihre Anforderungen prüfen. Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/" +#~ "README.Debian.gz für weitere Details." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "LDAPv2-Protokoll erlauben?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Das veraltete LDAPv2-Protokoll ist standardmäßig in slapd deaktiviert. " +#~ "Programme und Benutzer sollten ein Upgrade auf LDAPv3 durchführen. Falls " +#~ "Sie alte Programme haben, die LDAPv3 nicht benutzen können, sollten Sie " +#~ "diese Option wählen und »allow bind_v2« wird zu der Datei slapd.conf " +#~ "hinzugefügt." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "Slurpd ist veraltet; Replikas müssen von Hand rekonfiguriert werden" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "In Ihrer Konfiguration wurde beim Upgrade eine oder mehrere »replica«-" +#~ "Optionen gefunden. Da slurpd beginnend mit OpenLDAP 2.4 veraltet ist, " +#~ "müssen Sie Ihre Repliken auf die Verwendung des Syncrepl-Protokolls " +#~ "migrieren." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Die Umstellung von slurpd auf das »pull«-basierte Syncrepl-Protokoll kann " +#~ "nicht automatisch geschehen und Sie müssen Ihre Repliken-Server von Hand " +#~ "konfigurieren. Bitte lesen Sie http://www.openldap.org/doc/admin24/" +#~ "syncrepl.html für Details." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "TLSCipherSuite-Werte haben sich geändert" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Option »TLSCipherSuite« wurde beim Upgrade in Ihrer Slapd-" +#~ "Konfiguration gefunden. Die erlaubten Werte hierfür hängen von der " +#~ "verwendeten SSL-Implementation ab, die von OpenSSL auf GnuTLS geändert " +#~ "wurde. Im Ergebnis werden Ihre existierenden TLSCipherSuite-Einstellungen " +#~ "nicht mit diesem Paket funktionieren." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Einstellung wurde für Sie automatisch auskommentiert. Falls Sie " +#~ "spezielle Anforderung an die Verschlüsselung haben, bei denen diese " +#~ "Option wieder aktiviert werden muss, lesen Sie die Ausgabe von »gnutls-" +#~ "cli -l« aus dem Paket Gnutls-bin für die Liste der von GnuTLS " +#~ "unterstützen Chiffren." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Die aktuelle Datenbank sichern und eine neue erstellen?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen angegebene Verzeichnisendung (Domain) passt nicht zu der " +#~ "aktuell in /etc/ldap/slapd.conf eingetragenen. Eine Änderung der " +#~ "Verzeichnisendung verlangt, dass die aktuelle LDAP-Datenbank beiseite " +#~ "geschoben und eine neue erstellt wird. Bitte bestätigen Sie, ob Sie die " +#~ "aktuelle Datenbank sichern und aufgeben wollen." |