diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:19:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:19:15 +0000 |
commit | 6eb9c5a5657d1fe77b55cc261450f3538d35a94d (patch) | |
tree | 657d8194422a5daccecfd42d654b8a245ef7b4c8 /src/pl/plpython/po/pl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-13-6eb9c5a5657d1fe77b55cc261450f3538d35a94d.tar.xz postgresql-13-6eb9c5a5657d1fe77b55cc261450f3538d35a94d.zip |
Adding upstream version 13.4.upstream/13.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/pl.po')
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/pl.po | 507 |
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/pl.po b/src/pl/plpython/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..4abd6f5 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/pl.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# plpython message translation file for plpython +# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.1)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-09 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-11 23:15+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: plpy_cursorobject.c:100 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor oczekuje kwerendy lub planu" + +#: plpy_cursorobject.c:176 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor przyjmuje sekwencję jako drugi argument" + +#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "nie można wykonać planu" + +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentem, mamy %d: %s" +msgstr[1] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentami, mamy %d: %s" +msgstr[2] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentami, mamy %d: %s" + +#: plpy_cursorobject.c:350 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "iteracja zamkniętego kursora" + +#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "iteracja kursora w przerwanej podtransakcji" + +#: plpy_cursorobject.c:415 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "pobranie z zamkniętego kursora" + +#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "wynik zapytania ma za dużo wierszy by pomieścić w liście Python" + +#: plpy_cursorobject.c:504 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "zamknięcie kursora w przerwanej podtransakcji" + +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:140 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "nieobsługiwany tryb zwracania przez funkcję grupy" + +#: plpy_exec.c:141 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "funkcje zwracające grupę PL/Python obsługuje tylko zwracanie jednej wartości w wywołaniu." + +#: plpy_exec.c:154 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "zwrócony obiekt nie może być przeiterowany" + +#: plpy_exec.c:155 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "funkcje PL/Python zwracające grupę muszą zwracać iterowalny obiekt." + +#: plpy_exec.c:169 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "błąd pobierania następnego elementu z iteratora" + +#: plpy_exec.c:210 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "funkcja PL/Python zwracająca typ \"void\" nie zwróciła wartości None" + +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "nieoczekiwana wartość zwracana przez procedury wyzwalacza" + +#: plpy_exec.c:380 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "Oczekiwano None lub ciąg znaków." + +#: plpy_exec.c:395 +#, c-format +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "funkcja wyzwalacza PL/Python zwróciła \"MODIFY\" w wyzwalaczu DELETE -- zignorowano" + +#: plpy_exec.c:406 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Oczekiwano None, \"OK\", \"SKIP\", lub \"MODIFY\"." + +#: plpy_exec.c:487 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "nie powiodło się PyList_SetItem() podczas ustawiania argumentów" + +#: plpy_exec.c:491 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "nie powiodło się PyDict_SetItemString() podczas ustawiania argumentów" + +#: plpy_exec.c:503 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" + +#: plpy_exec.c:719 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "podczas tworzenia wartości zwracanej" + +#: plpy_exec.c:743 +#, c-format +msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +msgstr "nie można utworzyć nowego słownika w czasie tworzenia argumentów wyzwalacza" + +#: plpy_exec.c:931 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "usunięto TD[\"new\"], nie można zmienić wiersza" + +#: plpy_exec.c:936 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] nie jest słownikiem" + +#: plpy_exec.c:963 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "klucz słownika TD[\"new\"] na pozycji porządkowej %d nie jest ciągiem znaków" + +#: plpy_exec.c:970 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "klucz \"%s\" znaleziony w TD[\"new\"] nie istnieje jako kolumna w wierszu obsługiwanym przez wyzwalacz" + +#: plpy_exec.c:975 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "nie można ustawić atrybutu systemowego \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1046 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "podczas modyfikowania wiersza wyzwalacza" + +#: plpy_exec.c:1107 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "wymuszone przerywanie podtransakcji, która nie została zakończona" + +#: plpy_main.c:125 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "kilka bibliotek Python jest dostępne w sesji" + +#: plpy_main.c:126 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Tylko jedna podstawowa wersja Python może być używana w sesji." + +#: plpy_main.c:142 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "niewyłapany błąd w inicjacji" + +#: plpy_main.c:165 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "nie można zaimportować modułu \"__main__\"" + +#: plpy_main.c:170 +#, c-format +msgid "could not create globals" +msgstr "nie można utworzyć zmiennych globalnych" + +#: plpy_main.c:174 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "nie można zainicjować zmiennych globalnych" + +#: plpy_main.c:387 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "funkcja PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_main.c:394 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "anonimowy blok kodu PL/Python" + +#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "nie można zaimportować modułu \"plpy\"" + +#: plpy_plpymodule.c:199 +#, c-format +#| msgid "could not add the spiexceptions module" +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "nie udało się utworzyć modułu spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:207 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "nie udało się dodać modułu spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:236 +#, c-format +#| msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgid "could not create exception \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć wyjątku \"%s\"" + +#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "nie można wygenerować wyjątków SPI" + +#: plpy_plpymodule.c:443 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "nie można rozpakować argumentów w plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:452 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "nie można przetworzyć komunikatu błędu w plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:469 +#, c-format +msgid "Argument 'message' given by name and position" +msgstr "Argument 'message' przekazany przez nazwę i pozycję" + +#: plpy_plpymodule.c:496 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' jest niepoprawnym słowem kluczowym argumentu dla tej funkcji" + +#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "błędny kod SQLSTATE" + +#: plpy_procedure.c:230 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze" + +#: plpy_procedure.c:235 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "funkcje PL/Python nie mogą zwracać wartości typu %s" + +#: plpy_procedure.c:316 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "funkcje PL/Python nie obsługują typu %s" + +#: plpy_procedure.c:412 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "nie powiodła się kompilacja funkcji PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_procedure.c:415 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "nie udało się skompilować anonimowego bloku kodu PL/Python" + +#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "polecenie nie utworzyło zbioru wynikowego" + +#: plpy_spi.c:59 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "drugi argument plpy.prepare musi być sekwencją" + +#: plpy_spi.c:115 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: nazwa typu na pozycji porządkowej %d nie jest ciągiem znaków" + +#: plpy_spi.c:191 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute oczekuje kwerendy lub planu" + +#: plpy_spi.c:210 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute przyjmuje sekwencję jako drugi argument" + +#: plpy_spi.c:335 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "nie powiódł się SPI_execute_plan: %s" + +#: plpy_spi.c:377 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "nie powiódł się SPI_execute: %s" + +#: plpy_subxactobject.c:122 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "ta podtransakcja już została wprowadzona" + +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "ta podtransakcja już została zakończona" + +#: plpy_subxactobject.c:180 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "ta podtransakcja nie została wprowadzona" + +#: plpy_subxactobject.c:192 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "brak podtransakcji by z niej wyjść" + +#: plpy_typeio.c:292 +#, c-format +msgid "could not create new dictionary" +msgstr "nie można utworzyć nowego słownika" + +#: plpy_typeio.c:560 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "nie można zaimportować modułu dla konstruktora Decimal" + +#: plpy_typeio.c:564 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "brak atrybutu Decimal w module" + +#: plpy_typeio.c:570 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "konwersja z numeric na Decimal nie powiodła się" + +#: plpy_typeio.c:772 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "nie można utworzyć reprezentacji bajtowej obiektu Python" + +#: plpy_typeio.c:881 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "nie można utworzyć reprezentacji znakowej obiektu Python" + +#: plpy_typeio.c:892 +#, c-format +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "nie można zmienić obiektu Python na cstring: reprezentacja ciągu znaków Python wydaje się zawierać puste bajty" + +#: plpy_typeio.c:949 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowy literał rekordu: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:950 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Brak lewego nawiasu." + +#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g. \"[('foo')]\"" +msgstr "" +"By zwrócić typ złożony w tablicy, zwracaj typ złożony jako krotkę Pythona, " +"np. \"[('foo')]\"" + +#: plpy_typeio.c:1000 +#, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "liczba wymiarów tablicy przekracza dozwolone maksimum (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1004 +#, c-format +#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgid "cannot determine sequence length for function return value" +msgstr "" +"nie można ustalić długości sekwencji dla zwracanej wartości przez funkcję" + +#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011 +#, c-format +#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "rozmiar tablicy przekracza dozwolone maksimum" + +#: plpy_typeio.c:1037 +#, c-format +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "wartość zwrócona przez funkcję zwracającą tablicę nie jest sekwencją Python" + +#: plpy_typeio.c:1090 +#, c-format +#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" +msgstr "" +"wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi " +"wymiarami. Wartość zwracana przez funkcję PL/Python ma długość sekwencji %d " +"gdy oczekiwano %d" + +#: plpy_typeio.c:1212 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "nie odnaleziono klucza \"%s\" w mapowaniu" + +#: plpy_typeio.c:1213 +#, c-format +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "Aby zwrócić null w kolumnie, dodaj wartość None do mapowania z kluczem nazwanym wedle kolumny." + +#: plpy_typeio.c:1264 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "długość zwróconej sekwencji nie jest równa liczbie kolumn w wierszu" + +#: plpy_typeio.c:1387 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "atrybut \"%s\" nie istnieje w obiekcie Python" + +#: plpy_typeio.c:1390 +#, c-format +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "Aby zwrócić null w kolumnie, niech zwrócony obiekt posiada atrybut nazwany wedle kolumny z wartością None." + +#: plpy_util.c:36 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "nie można zmienić obiektu unikodowego Python na bajty" + +#: plpy_util.c:42 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "nie można wyciągnąć bajtów z kodowanego ciągu znaków" + +#~ msgid "Python major version mismatch in session" +#~ msgstr "niezgodna wersja główna Python w sesji" + +#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "Ta sesja używała poprzednio Python w głównej wersji %d, teraz próbuje użyć Python w głównej wersji %d." + +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "Uruchom nową sesję aby użyć innej głównej wersji Python." + +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare nie obsługuje typów złożonych" + +#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." +#~ msgstr "PL/Python nie obsługuje konwersji typów wierszowych na tablice." + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "nierozpoznany błąd w PLy_spi_execute_fetch_result" + +#~ msgid "could not create new Python list" +#~ msgstr "nie można utworzyć nowej listy Python" + +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python obsługuje tylko jednowymiarowe tablice." + +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "nie można skonwertować tablicy wielowymiarowej na listę Python" + +#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" +#~ msgstr "nie można stworzyć bazowych wyjątków SPI" + +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status nie przyjmuje żadnych argumentów" |