summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/ja.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po6497
1 files changed, 6497 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..f33e5e9
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/ja.po
@@ -0,0 +1,6497 @@
+# Japanese message translation file for psql
+# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
+# Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 13)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:241
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "致命的エラー: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:248
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "エラー: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:255
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "無効なバイナリ\"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:206
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取ることができませんでした"
+
+#: ../../common/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした"
+
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:287
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:410
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pcloseが失敗しました: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足です"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインターを複製することはできません(内部エラー) \n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:559
+msgid "user does not exist"
+msgstr "ユーザが存在しません"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラー コード %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "コマンドが実行形式ではありません"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外 0x%X で強制終了しました"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスは認識できないステータス %d で終了しました"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:210
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:336
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu 行)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3039
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "割り込み\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3103
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容にヘッダーを追加できません: 列数 %d が制限値を超えています。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3143
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの合計数 %d が制限値を超えています。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3398
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
+
+#: command.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "不正なコマンド \\%s "
+
+#: command.c:226
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr " \\? でヘルプを表示します。"
+
+#: command.c:244
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: 余分な引数\"%s\"は無視されました"
+
+#: command.c:296
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "\\%s コマンドは無視されます; 現在の\\ifブロックを抜けるには\\endifまたはCtrl-Cを使用します"
+
+#: command.c:557
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "ユーザID %ldのホームディレクトリを取得できませんでした : %s"
+
+#: command.c:575
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした: %m"
+
+#: command.c:600
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "現在データベースに接続していません。\n"
+
+#: command.c:613
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:616
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、\"%s\"のソケットを介してポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:622
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")上のポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:625
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "問い合わせバッファがありません"
+
+#: command.c:998 command.c:5061
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "不正な行番号です: %s"
+
+#: command.c:1052
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は関数ソースコードの編集をサポートしていません。"
+
+#: command.c:1055
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はビュー定義の編集をサポートしていません。"
+
+#: command.c:1137
+msgid "No changes"
+msgstr "変更されていません"
+
+#: command.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: エンコーディング名が不正であるか、または変換プロシージャが見つかりません。"
+
+#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
+#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
+#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
+#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1258
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "直前のエラーはありません。"
+
+#: command.c:1371
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: 右括弧がありません"
+
+#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044
+#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: 必要な引数がありません"
+
+#: command.c:1679
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: \\else の後には置けません"
+
+#: command.c:1684
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: 対応する \\if がありません"
+
+#: command.c:1748
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: \\else の後には置けません"
+
+#: command.c:1753
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: 対応する \\if がありません"
+
+#: command.c:1793
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: 対応する \\if がありません"
+
+#: command.c:1948
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "問い合わせバッファは空です。"
+
+#: command.c:1970
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "新しいパスワードを入力してください: "
+
+#: command.c:1971
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "もう一度入力してください: "
+
+#: command.c:1975
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "パスワードが一致しませんでした。"
+
+#: command.c:2074
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: 変数の値を読み取ることができませんでした"
+
+#: command.c:2177
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。"
+
+#: command.c:2199
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを出力しました。\n"
+
+#: command.c:2286
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: 環境変数名に\"=\"を含めることはできません"
+
+#: command.c:2347
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は関数ソースの表示をサポートしていません。"
+
+#: command.c:2350
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はビュー定義の表示をサポートしていません。"
+
+#: command.c:2357
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "関数名が必要です"
+
+#: command.c:2359
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "ビュー名が必要です"
+
+#: command.c:2489
+msgid "Timing is on."
+msgstr "タイミングは on です。"
+
+#: command.c:2491
+msgid "Timing is off."
+msgstr "タイミングは off です。"
+
+#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
+#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
+#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: command.c:2993 startup.c:284
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "ユーザ %s のパスワード: "
+
+#: command.c:3064
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+msgstr "既存のデータベース接続がないため、すべての接続パラメータを指定しなければなりません"
+
+#: command.c:3257
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "以前の接続は保持されています"
+
+#: command.c:3261
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3310
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"で接続しました。\n"
+
+#: command.c:3313
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ソケット\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n"
+
+#: command.c:3319
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")のポート\"%s\"で接続しました。\n"
+
+#: command.c:3322
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n"
+
+#: command.c:3327
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として接続しました。\n"
+
+#: command.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s、サーバ %s)\n"
+
+#: command.c:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"警告: %s のメジャーバージョンは %s ですが、サーバのメジャーバージョンは %s です。\n"
+" psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n"
+
+#: command.c:3407
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL 接続 (プロトコル: %s、暗号化方式: %s、ビット長: %s、圧縮: %s)\n"
+
+#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: command.c:3411 help.c:45
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#: command.c:3411 help.c:45
+msgid "on"
+msgstr "オン"
+
+#: command.c:3425
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI暗号化接続\n"
+
+#: command.c:3445
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"警告:コンソールのコードページ(%u)がWindowsのコードページ(%u)と異なるため、\n"
+" 8ビット文字が正しく表示されない可能性があります。詳細はpsqlリファレンスマニュアルの\n"
+" \"Windowsユーザ向けの注意\" (Notes for Windows users)を参照してください。\n"
+
+#: command.c:3549
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "環境変数PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGで行番号を指定する必要があります"
+
+#: command.c:3578
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "エディタ\"%s\"を起動できませんでした"
+
+#: command.c:3580
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "/bin/shを起動できませんでした"
+
+#: command.c:3618
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "一時ディレクトリが見つかりませんでした: %s"
+
+#: command.c:3645
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: command.c:3950
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: 曖昧な短縮形\"%s\"が\"%s\"と\"%s\"のどちらにも合致します"
+
+#: command.c:3970
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: 有効なフォーマットはaligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:3989
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: 有効な線のスタイルは ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4004
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 有効な Unicode 罫線のスタイルは single, double"
+
+#: command.c:4019
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 有効な Unicode 列罫線のスタイルは single, double"
+
+#: command.c:4034
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 有効な Unicode ヘッダー罫線のスタイルは single, double"
+
+#: command.c:4077
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsepは単一の1バイト文字でなければなりません"
+
+#: command.c:4082
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsepはダブルクォート、改行(LF)または復帰(CR)にはできません"
+
+#: command.c:4219 command.c:4407
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s"
+
+#: command.c:4239
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "罫線スタイルは %d です。\n"
+
+#: command.c:4245
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "ターゲットの幅が設定されていません。\n"
+
+#: command.c:4247
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "ターゲットの幅は %d です。\n"
+
+#: command.c:4254
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "拡張表示は on です。\n"
+
+#: command.c:4256
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "拡張表示が自動的に使われます。\n"
+
+#: command.c:4258
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "拡張表示は off です。\n"
+
+#: command.c:4264
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "CSVのフィールド区切り文字は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4272 command.c:4280
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n"
+
+#: command.c:4274
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "フィールド区切り文字は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4287
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は on です。\n"
+
+#: command.c:4289
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は off です。\n"
+
+#: command.c:4295
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "出力形式は %s です。\n"
+
+#: command.c:4301
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "線のスタイルは %s です。\n"
+
+#: command.c:4308
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null表示は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4316
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "『数値出力時のロケール調整』は on です。\n"
+
+#: command.c:4318
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "『数値出力時のロケール調整』は off です。\n"
+
+#: command.c:4325
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "表示が縦に長くなる場合はページャーを使います。\n"
+
+#: command.c:4327
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "常にページャーを使います。\n"
+
+#: command.c:4329
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "「ページャーを使う」は off です。\n"
+
+#: command.c:4335
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "%d 行未満の場合、ページャーは使われません。\n"
+
+#: command.c:4345 command.c:4355
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "レコードの区切り文字はゼロバイトです\n"
+
+#: command.c:4347
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "レコード区切り文字は<newline>です。\n"
+
+#: command.c:4349
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "レコード区切り記号は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4362
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "テーブル属性は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4365
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "テーブル属性は設定されていません。\n"
+
+#: command.c:4372
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "タイトルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4374
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "タイトルは設定されていません。\n"
+
+#: command.c:4381
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "「タプルのみ表示」は on です。\n"
+
+#: command.c:4383
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "「タプルのみ表示」は off です。\n"
+
+#: command.c:4389
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode の罫線スタイルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4395
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 行罫線のスタイルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4401
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicodeヘッダー行のスタイルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4634
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: 失敗"
+
+#: command.c:4659 common.c:648
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watchは空の問い合わせでは使えません"
+
+#: command.c:4700
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (%g 秒毎)\n"
+
+#: command.c:4703
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (%g 秒毎)\n"
+
+#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"******** 問い合わせ ******\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:4956
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\"はビューではありません"
+
+#: command.c:4972
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "reloptions配列をパースできませんでした"
+
+#: common.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "有効な接続がないのでエスケープできません"
+
+#: common.c:200
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "シェルコマンドの引数に改行(LF)または復帰(CR)が含まれています: \"%s\""
+
+#: common.c:304
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "サーバへの接続が失われました"
+
+#: common.c:308
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "サーバへの接続が失われました。リセットしています: "
+
+#: common.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "失敗。\n"
+
+#: common.c:326
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "成功。\n"
+
+#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "想定外のPQresultStatus: %d"
+
+#: common.c:487
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒\n"
+
+#: common.c:502
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒(%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:511
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:518
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "現在データベースに接続していません。"
+
+#: common.c:655
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watchはCOPYと一緒には使えません"
+
+#: common.c:660
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "\\watchで想定外の結果ステータス"
+
+#: common.c:690
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "PID %3$dのサーバプロセスから、ペイロード\"%2$s\"を持つ非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n"
+
+#: common.c:693
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "PID %2$dのサーバプロセスから非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n"
+
+#: common.c:726 common.c:743
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "結果テーブルを表示できませんでした: %m"
+
+#: common.c:764
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "\\gset に対して返すべき行がありません"
+
+#: common.c:769
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "\\gset に対して複数の行が返されました"
+
+#: common.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(シングルステップモード: コマンドを確認してください)********\n"
+"%s\n"
+"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n"
+
+#: common.c:1255
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はON_ERROR_ROLLBACKのためのセーブポイントをサポートしていません。"
+
+#: common.c:1318
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "ステートメント: %s"
+
+#: common.c:1361
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "想定外のトランザクション状態(%d)"
+
+#: common.c:1502 describe.c:2001
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
+#: describe.c:4162 describe.c:5368
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: common.c:1552
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "このコマンドは結果を返却しないか、結果にカラムが含まれません。\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: 引数が必要です"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: \"%s\"で構文解析エラー"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: 行の末尾で構文解析エラー"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: ディレクトリから/へのコピーはできません"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "COPY データを書き込めませんでした: %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY データの転送に失敗しました: %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "ユーザによってキャンセルされました"
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"コピーするデータに続いて改行を入力してください。\n"
+"バックスラッシュとピリオドだけの行、もしくは EOF シグナルで終了します。"
+
+#: copy.c:669
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "読み取りエラーのため中止"
+
+#: copy.c:703
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "コピーモードを終了しようとしています。"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: ステートメントは結果セットを返しませんでした"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 問い合わせは、少なくとも3つの列を返す必要があります"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: 垂直方向と水平方向のヘッダーは異なった列にする必要があります"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 問い合わせが 4 つ以上の列を返す場合、データ列を指定する必要があります"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "列数が制限値(%d)を超えています"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 問い合わせ結果の中の\"%s\"行 \"%s\"列に複数のデータ値が含まれています"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: 列番号%dが範囲外です(1..%d)"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 列名があいまいです: \"%s\""
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 列名が見つかりませんでした: \"%s\""
+
+#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
+#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
+#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
+#: describe.c:5492 describe.c:5575
+msgid "Schema"
+msgstr "スキーマ"
+
+#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
+#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
+#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
+#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
+#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
+#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
+#: describe.c:5745 describe.c:5985
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+msgid "Result data type"
+msgstr "結果のデータ型"
+
+#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
+#: describe.c:451 describe.c:468
+msgid "Argument data types"
+msgstr "引数のデータ型"
+
+#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
+#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
+#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
+#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
+#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
+#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
+#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
+#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: describe.c:135
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "集約関数一覧"
+
+#: describe.c:160
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はアクセスメソッドをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:175
+msgid "Index"
+msgstr "インデックス"
+
+#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
+msgid "Table"
+msgstr "テーブル"
+
+#: describe.c:184 describe.c:5270
+msgid "Handler"
+msgstr "ハンドラ"
+
+#: describe.c:203
+msgid "List of access methods"
+msgstr "アクセスメソッド一覧"
+
+#: describe.c:229
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s) はテーブル空間をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
+#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
+#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
+#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6107
+#: describe.c:6186 large_obj.c:289
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: describe.c:244 describe.c:252
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: describe.c:263 describe.c:3313
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: describe.c:290
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "テーブル空間一覧"
+
+#: describe.c:333
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\dfで指定できるオプションは [anptwS+] のみです"
+
+#: describe.c:341 describe.c:352
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\dfはこのサーババージョン%2$sでは\"%1$c\"オプションは指定できません"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
+msgid "agg"
+msgstr "集約"
+
+#: describe.c:390 describe.c:408
+msgid "window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: describe.c:391
+msgid "proc"
+msgstr "プロシージャ"
+
+#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
+msgid "func"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
+msgid "trigger"
+msgstr "トリガー"
+
+#: describe.c:483
+msgid "immutable"
+msgstr "IMMUTABLE"
+
+#: describe.c:484
+msgid "stable"
+msgstr "STABLE"
+
+#: describe.c:485
+msgid "volatile"
+msgstr "VOLATILE"
+
+#: describe.c:486
+msgid "Volatility"
+msgstr "関数の変動性分類"
+
+#: describe.c:494
+msgid "restricted"
+msgstr "制限付き"
+
+#: describe.c:495
+msgid "safe"
+msgstr "安全"
+
+#: describe.c:496
+msgid "unsafe"
+msgstr "危険"
+
+#: describe.c:497
+msgid "Parallel"
+msgstr "並列実行"
+
+#: describe.c:502
+msgid "definer"
+msgstr "定義ロール"
+
+#: describe.c:503
+msgid "invoker"
+msgstr "起動ロール"
+
+#: describe.c:504
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#: describe.c:511
+msgid "Language"
+msgstr "手続き言語"
+
+#: describe.c:512
+msgid "Source code"
+msgstr "ソースコード"
+
+#: describe.c:641
+msgid "List of functions"
+msgstr "関数一覧"
+
+#: describe.c:689
+msgid "Internal name"
+msgstr "内部名"
+
+#: describe.c:711
+msgid "Elements"
+msgstr "構成要素"
+
+#: describe.c:768
+msgid "List of data types"
+msgstr "データ型一覧"
+
+#: describe.c:812
+msgid "Left arg type"
+msgstr "左辺の型"
+
+#: describe.c:813
+msgid "Right arg type"
+msgstr "右辺の型"
+
+#: describe.c:814
+msgid "Result type"
+msgstr "結果の型"
+
+#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
+#: describe.c:4820 describe.c:6358 describe.c:6362
+msgid "Function"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:844
+msgid "List of operators"
+msgstr "演算子一覧"
+
+#: describe.c:874
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
+
+#: describe.c:879 describe.c:4520
+msgid "Collate"
+msgstr "照合順序"
+
+#: describe.c:880 describe.c:4521
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype(変換演算子)"
+
+#: describe.c:893
+msgid "Tablespace"
+msgstr "テーブル空間"
+
+#: describe.c:915
+msgid "List of databases"
+msgstr "データベース一覧"
+
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
+msgid "table"
+msgstr "テーブル"
+
+#: describe.c:957 describe.c:3711
+msgid "view"
+msgstr "ビュー"
+
+#: describe.c:958 describe.c:3712
+msgid "materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビュー"
+
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
+msgid "sequence"
+msgstr "シーケンス"
+
+#: describe.c:960 describe.c:3716
+msgid "foreign table"
+msgstr "外部テーブル"
+
+#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
+msgid "partitioned table"
+msgstr "パーティションテーブル"
+
+#: describe.c:973
+msgid "Column privileges"
+msgstr "列の権限"
+
+#: describe.c:1004 describe.c:1038
+msgid "Policies"
+msgstr "ポリシー"
+
+#: describe.c:1070 describe.c:6048 describe.c:6052
+msgid "Access privileges"
+msgstr "アクセス権限"
+
+#: describe.c:1101
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はデフォルト権限の変更をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:1121
+msgid "function"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:1123
+msgid "type"
+msgstr "型"
+
+#: describe.c:1125
+msgid "schema"
+msgstr "スキーマ"
+
+#: describe.c:1149
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "デフォルトのアクセス権限"
+
+#: describe.c:1189
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: describe.c:1203
+msgid "table constraint"
+msgstr "テーブル制約"
+
+#: describe.c:1225
+msgid "domain constraint"
+msgstr "ドメイン制約"
+
+#: describe.c:1253
+msgid "operator class"
+msgstr "演算子クラス"
+
+#: describe.c:1282
+msgid "operator family"
+msgstr "演算子族"
+
+#: describe.c:1304
+msgid "rule"
+msgstr "ルール"
+
+#: describe.c:1346
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "オブジェクトの説明"
+
+#: describe.c:1402 describe.c:3833
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"という名前のリレーションは見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:1405 describe.c:3836
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "リレーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:1660
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "OID %sを持つリレーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:1712 describe.c:1736
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
+msgid "Increment"
+msgstr "増分"
+
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
+#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6095
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
+#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6096
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: describe.c:1718 describe.c:1742
+msgid "Cycles?"
+msgstr "循環?"
+
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
+msgid "Cache"
+msgstr "キャッシュ"
+
+#: describe.c:1786
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "所有者: %s"
+
+#: describe.c:1790
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "識別列のシーケンス: %s"
+
+#: describe.c:1797
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "シーケンス \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1933
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "ログを取らないテーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1936
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1940
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "ビュー\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1945
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "ログを取らないマテリアライズドビュー\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1948
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "マテリアライズドビュー\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "ログを取らないインデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1956
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "インデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1961
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "ログを取らないパーティションインデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1964
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1969
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "特殊なリレーション\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1973
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1977
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "複合型\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1981
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "外部テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1986
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "ログを取らないパーティションテーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1989
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2005 describe.c:4168
+msgid "Collation"
+msgstr "照合順序"
+
+#: describe.c:2006 describe.c:4175
+msgid "Nullable"
+msgstr "Null 値を許容"
+
+#: describe.c:2007 describe.c:4176
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: describe.c:2010
+msgid "Key?"
+msgstr "キー?"
+
+#: describe.c:2012
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
+#: describe.c:5505
+msgid "FDW options"
+msgstr "FDW オプション"
+
+#: describe.c:2016
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: describe.c:2018
+msgid "Stats target"
+msgstr "統計目標"
+
+#: describe.c:2131
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s"
+msgstr "パーティション: %s %s"
+
+#: describe.c:2143
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "パーティション制約なし"
+
+#: describe.c:2145
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "パーティションの制約: %s"
+
+#: describe.c:2169
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "パーティションキー: %s"
+
+#: describe.c:2195
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "所属先テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2266
+msgid "primary key, "
+msgstr "プライマリキー, "
+
+#: describe.c:2268
+msgid "unique, "
+msgstr "ユニーク,"
+
+#: describe.c:2274
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "テーブル\"%s.%s\"用"
+
+#: describe.c:2278
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr "、述語 (%s)"
+
+#: describe.c:2281
+msgid ", clustered"
+msgstr "、クラスター化"
+
+#: describe.c:2284
+msgid ", invalid"
+msgstr "無効"
+
+#: describe.c:2287
+msgid ", deferrable"
+msgstr "、遅延可能"
+
+#: describe.c:2290
+msgid ", initially deferred"
+msgstr "、最初から遅延中"
+
+#: describe.c:2293
+msgid ", replica identity"
+msgstr "、レプリカの id"
+
+#: describe.c:2360
+msgid "Indexes:"
+msgstr "インデックス:"
+
+#: describe.c:2444
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Check 制約:"
+
+#: describe.c:2512
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "外部キー制約:"
+
+#: describe.c:2575
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "参照元:"
+
+#: describe.c:2625
+msgid "Policies:"
+msgstr "ポリシー:"
+
+#: describe.c:2628
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化):"
+
+#: describe.c:2631
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティ有効化): (なし)"
+
+#: describe.c:2634
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化): (なし)"
+
+#: describe.c:2637
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティを無効化):"
+
+#: describe.c:2700
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "統計オブジェクト:"
+
+#: describe.c:2809 describe.c:2913
+msgid "Rules:"
+msgstr "ルール:"
+
+#: describe.c:2812
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "無効化されたルール:"
+
+#: describe.c:2815
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "常に適用するルール:"
+
+#: describe.c:2818
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "レプリカ上でのみ適用するルール:"
+
+#: describe.c:2858
+msgid "Publications:"
+msgstr "パブリケーション:"
+
+#: describe.c:2896
+msgid "View definition:"
+msgstr "ビューの定義:"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Triggers:"
+msgstr "トリガー:"
+
+#: describe.c:3047
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "無効化されたユーザトリガ:"
+
+#: describe.c:3049
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "無効化されたトリガー:"
+
+#: describe.c:3052
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "無効化された内部トリガー:"
+
+#: describe.c:3055
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "常に適用するするトリガー:"
+
+#: describe.c:3058
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "レプリカ上でのみ適用するトリガー:"
+
+#: describe.c:3130
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "サーバ: %s"
+
+#: describe.c:3138
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "FDW オプション: (%s)"
+
+#: describe.c:3159
+msgid "Inherits"
+msgstr "継承元"
+
+#: describe.c:3219
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "パーティション数: %d"
+
+#: describe.c:3228
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。"
+
+#: describe.c:3230
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "子テーブル数: %d (\\d+ で一覧を表示)"
+
+#: describe.c:3237
+msgid "Child tables"
+msgstr "子テーブル"
+
+#: describe.c:3237
+msgid "Partitions"
+msgstr "パーティション"
+
+#: describe.c:3266
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "%s 型の型付きテーブル"
+
+#: describe.c:3282
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "レプリカ識別"
+
+#: describe.c:3295
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "OID あり: はい"
+
+#: describe.c:3304
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "アクセスメソッド: %s"
+
+#: describe.c:3384
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "テーブル空間: \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3396
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr "、テーブル空間\"%s\""
+
+#: describe.c:3489
+msgid "List of roles"
+msgstr "ロール一覧"
+
+#: describe.c:3491
+msgid "Role name"
+msgstr "ロール名"
+
+#: describe.c:3492
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: describe.c:3493
+msgid "Member of"
+msgstr "所属グループ"
+
+#: describe.c:3504
+msgid "Superuser"
+msgstr "スーパユーザ"
+
+#: describe.c:3507
+msgid "No inheritance"
+msgstr "継承なし"
+
+#: describe.c:3510
+msgid "Create role"
+msgstr "ロール作成可"
+
+#: describe.c:3513
+msgid "Create DB"
+msgstr "DB作成可"
+
+#: describe.c:3516
+msgid "Cannot login"
+msgstr "ログインできません"
+
+#: describe.c:3520
+msgid "Replication"
+msgstr "レプリケーション可"
+
+#: describe.c:3524
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "RLS のバイパス"
+
+#: describe.c:3533
+msgid "No connections"
+msgstr "接続なし"
+
+#: describe.c:3535
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d 個の接続"
+
+#: describe.c:3545
+msgid "Password valid until "
+msgstr "パスワードの有効期限 "
+
+#: describe.c:3595
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はデータベースごとのロール設定をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:3608
+msgid "Role"
+msgstr "ロール"
+
+#: describe.c:3609
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#: describe.c:3610
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: describe.c:3631
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "ロール\"%s\"とデータベース\"%s\"の設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:3634
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "ロール\"%s\"の設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:3637
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:3642
+msgid "List of settings"
+msgstr "設定一覧"
+
+#: describe.c:3713
+msgid "index"
+msgstr "インデックス"
+
+#: describe.c:3715
+msgid "special"
+msgstr "特殊"
+
+#: describe.c:3718 describe.c:3928
+msgid "partitioned index"
+msgstr "パーティションインデックス"
+
+#: describe.c:3742
+msgid "permanent"
+msgstr "永続"
+
+#: describe.c:3743
+msgid "temporary"
+msgstr "一時"
+
+#: describe.c:3744
+msgid "unlogged"
+msgstr "ログなし"
+
+#: describe.c:3745
+msgid "Persistence"
+msgstr "永続性"
+
+#: describe.c:3841
+msgid "List of relations"
+msgstr "リレーション一覧"
+
+#: describe.c:3889
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は宣言的テーブルパーティショニングをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:3900
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "パーティションインデックスの一覧"
+
+#: describe.c:3902
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "パーティションテーブルの一覧"
+
+#: describe.c:3906
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "パーティションリレーションの一覧"
+
+#: describe.c:3937
+msgid "Parent name"
+msgstr "親の名前"
+
+#: describe.c:3950
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "末端パーティションのサイズ"
+
+#: describe.c:3953 describe.c:3959
+msgid "Total size"
+msgstr "トータルサイズ"
+
+#: describe.c:4091
+msgid "Trusted"
+msgstr "信頼済み"
+
+#: describe.c:4099
+msgid "Internal language"
+msgstr "内部言語"
+
+#: describe.c:4100
+msgid "Call handler"
+msgstr "呼び出しハンドラー"
+
+#: describe.c:4101 describe.c:5273
+msgid "Validator"
+msgstr "バリデーター"
+
+#: describe.c:4104
+msgid "Inline handler"
+msgstr "インラインハンドラー"
+
+#: describe.c:4132
+msgid "List of languages"
+msgstr "手続き言語一覧"
+
+#: describe.c:4177
+msgid "Check"
+msgstr "CHECK制約"
+
+#: describe.c:4219
+msgid "List of domains"
+msgstr "ドメイン一覧"
+
+#: describe.c:4253
+msgid "Source"
+msgstr "変換元"
+
+#: describe.c:4254
+msgid "Destination"
+msgstr "変換先"
+
+#: describe.c:4256 describe.c:6097
+msgid "Default?"
+msgstr "デフォルト?"
+
+#: describe.c:4293
+msgid "List of conversions"
+msgstr "符号化方式一覧"
+
+#: describe.c:4332
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#: describe.c:4334
+msgid "enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: describe.c:4335
+msgid "replica"
+msgstr "レプリカ"
+
+#: describe.c:4336
+msgid "always"
+msgstr "常時"
+
+#: describe.c:4337
+msgid "disabled"
+msgstr "無効"
+
+#: describe.c:4338 describe.c:5987
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効状態"
+
+#: describe.c:4340
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#: describe.c:4359
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "イベントトリガー一覧"
+
+#: describe.c:4388
+msgid "Source type"
+msgstr "変換元の型"
+
+#: describe.c:4389
+msgid "Target type"
+msgstr "変換先の型"
+
+#: describe.c:4420
+msgid "in assignment"
+msgstr "代入時のみ"
+
+#: describe.c:4422
+msgid "Implicit?"
+msgstr "暗黙的に適用 ?"
+
+#: describe.c:4477
+msgid "List of casts"
+msgstr "キャスト一覧"
+
+#: describe.c:4505
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は照合順序をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:4526 describe.c:4530
+msgid "Provider"
+msgstr "プロバイダー"
+
+#: describe.c:4536 describe.c:4541
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "確定的?"
+
+#: describe.c:4576
+msgid "List of collations"
+msgstr "照合順序一覧"
+
+#: describe.c:4635
+msgid "List of schemas"
+msgstr "スキーマ一覧"
+
+#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は全文検索をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:4695
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "テキスト検索用パーサ一覧"
+
+#: describe.c:4740
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "テキスト検索用パーサ\"%s\"が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:4743
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "テキスト検索パーサが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:4818
+msgid "Start parse"
+msgstr "パース開始"
+
+#: describe.c:4819
+msgid "Method"
+msgstr "メソッド"
+
+#: describe.c:4823
+msgid "Get next token"
+msgstr "次のトークンを取得"
+
+#: describe.c:4825
+msgid "End parse"
+msgstr "パース終了"
+
+#: describe.c:4827
+msgid "Get headline"
+msgstr "見出しを取得"
+
+#: describe.c:4829
+msgid "Get token types"
+msgstr "トークンタイプを取得"
+
+#: describe.c:4840
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4843
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\""
+
+#: describe.c:4862
+msgid "Token name"
+msgstr "トークン名"
+
+#: describe.c:4873
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "パーサ\"%s.%s\"のトークンタイプ"
+
+#: describe.c:4876
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "パーサ\"%s\"のトークンタイプ"
+
+#: describe.c:4930
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: describe.c:4931
+msgid "Init options"
+msgstr "初期化オプション"
+
+#: describe.c:4953
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "テキスト検索用辞書一覧"
+
+#: describe.c:4996
+msgid "Init"
+msgstr "初期化"
+
+#: describe.c:4997
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lex 処理"
+
+#: describe.c:5024
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "テキスト検索テンプレート一覧"
+
+#: describe.c:5084
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "テキスト検索設定一覧"
+
+#: describe.c:5130
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "テキスト検索用設定\"%s\"が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5133
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "テキスト検索設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5199
+msgid "Token"
+msgstr "トークン"
+
+#: describe.c:5200
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "辞書"
+
+#: describe.c:5211
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "テキスト検索設定\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5214
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "テキスト検索設定\"%s\""
+
+#: describe.c:5218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"パーサ: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"パーサ: \"%s\""
+
+#: describe.c:5255
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部データラッパをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5313
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "外部データラッパ一覧"
+
+#: describe.c:5338
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部サーバをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5351
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパ"
+
+#: describe.c:5369 describe.c:5574
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: describe.c:5395
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "外部サーバ一覧"
+
+#: describe.c:5420
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はユーザマッピングをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5430 describe.c:5494
+msgid "Server"
+msgstr "サーバ"
+
+#: describe.c:5431
+msgid "User name"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: describe.c:5456
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "ユーザマッピング一覧"
+
+#: describe.c:5481
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部テーブルをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5534
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "外部テーブル一覧"
+
+#: describe.c:5559 describe.c:5616
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)は機能拡張をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5591
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "インストール済みの拡張一覧"
+
+#: describe.c:5644
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"という名前の機能拡張が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5647
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "機能拡張が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5691
+msgid "Object description"
+msgstr "オブジェクトの説明"
+
+#: describe.c:5701
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "機能拡張\"%s\"内のオブジェクト"
+
+#: describe.c:5730 describe.c:5806
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はパブリケーションをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5747 describe.c:5884
+msgid "All tables"
+msgstr "全テーブル"
+
+#: describe.c:5748 describe.c:5885
+msgid "Inserts"
+msgstr "Insert文"
+
+#: describe.c:5749 describe.c:5886
+msgid "Updates"
+msgstr "Update文"
+
+#: describe.c:5750 describe.c:5887
+msgid "Deletes"
+msgstr "Delete文"
+
+#: describe.c:5754 describe.c:5889
+msgid "Truncates"
+msgstr "Truncate文"
+
+#: describe.c:5758 describe.c:5891
+msgid "Via root"
+msgstr "最上位パーティションテーブル経由"
+
+#: describe.c:5775
+msgid "List of publications"
+msgstr "パブリケーション一覧"
+
+#: describe.c:5848
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"という名前のパブリケーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5851
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "パブリケーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5880
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "パブリケーション %s"
+
+#: describe.c:5928
+msgid "Tables:"
+msgstr "テーブル:"
+
+#: describe.c:5972
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "このサーバ(バージョン%s)はサブスクリプションをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:5988
+msgid "Publication"
+msgstr "パブリケーション"
+
+#: describe.c:5996
+msgid "Binary"
+msgstr "バイナリ"
+
+#: describe.c:6001
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "同期コミット"
+
+#: describe.c:6002
+msgid "Conninfo"
+msgstr "接続情報"
+
+#: describe.c:6024
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "サブスクリプション一覧"
+
+#: describe.c:6091 describe.c:6180 describe.c:6266 describe.c:6349
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6092
+msgid "Input type"
+msgstr "入力の型"
+
+#: describe.c:6093
+msgid "Storage type"
+msgstr "ストレージタイプ"
+
+#: describe.c:6094
+msgid "Operator class"
+msgstr "演算子クラス"
+
+#: describe.c:6106 describe.c:6181 describe.c:6267 describe.c:6350
+msgid "Operator family"
+msgstr "演算子族"
+
+#: describe.c:6139
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "演算子クラス一覧"
+
+#: describe.c:6182
+msgid "Applicable types"
+msgstr "適用可能型"
+
+#: describe.c:6221
+msgid "List of operator families"
+msgstr "演算子族一覧"
+
+#: describe.c:6268
+msgid "Operator"
+msgstr "演算子"
+
+#: describe.c:6269
+msgid "Strategy"
+msgstr "ストラテジ"
+
+#: describe.c:6270
+msgid "ordering"
+msgstr "順序付け"
+
+#: describe.c:6271
+msgid "search"
+msgstr "検索"
+
+#: describe.c:6272
+msgid "Purpose"
+msgstr "目的"
+
+#: describe.c:6277
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "ソート演算子族"
+
+#: describe.c:6308
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "演算子族の演算子一覧"
+
+#: describe.c:6351
+msgid "Registered left type"
+msgstr "登録左辺型"
+
+#: describe.c:6352
+msgid "Registered right type"
+msgstr "登録右辺型"
+
+#: describe.c:6353
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#: describe.c:6389
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "演算子族のサポート関数一覧"
+
+#: help.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使い方:\n"
+
+#: help.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:77
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "一般的なオプション:\n"
+
+#: help.c:82
+#, c-format
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr " -c, --command=コマンド 単一の(SQLまたは内部)コマンドを一つだけ実行して終了\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l(エル), --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=名前=値\n"
+" psql 変数 '名前' に '値' をセット\n"
+" (例: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:89
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み込まない\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 (数字の1), --single-transaction\n"
+" (対話形式でない場合)単一のトランザクションとして実行\n"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=options] このヘルプを表示して終了\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands バックスラッシュコマンドの一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables 特殊変数の一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"入出力オプション:\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all スクリプトから読み込んだ入力をすべて表示\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors 失敗したコマンドを表示\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries サーバへ送信したコマンドを表示\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成した問い合わせを表示\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FILENAME セッションログをファイルに書き込む\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr " -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=FILENAME 問い合わせの結果をファイル (または |パイプ)に送る\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr " -q, --quiet 静かに実行 (メッセージなしで、問い合わせの出力のみ)\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step シングルステップモード (各問い合わせごとに確認)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr " -S, --single-line 単一行モード (行末でSQLコマンドを終端)\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"出力フォーマットのオプション\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align 桁揃えなしのテーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr " --csv CSV(カンマ区切り)テーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=文字列\n"
+" 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字\n"
+" (デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット\n"
+" (\\pset コマンドを参照)\n"
+
+#: help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=文字列\n"
+" 桁揃えなし出力におけるレコード区切り文字\n"
+" (デフォルト: 改行)\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット (width, border等)\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力に切り替える\n"
+
+#: help.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" 桁揃えなし出力のフィールド区切りをバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" 桁揃えなし出力のレコード区切りをバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"接続オプション:\n"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットの\n"
+" ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:131
+msgid "local socket"
+msgstr "ローカルソケット"
+
+#: help.c:134
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME データベースのユーザ名 (デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
+
+#: help.c:142
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password パスワードプロンプトの強制表示(本来は自動的に表示)\n"
+
+#: help.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳細はpsqlの中で\"\\?\"(内部コマンドの場合)または\"\\help\"(SQLコマンドの場合)\n"
+"をタイプするか、またはPostgreSQLドキュメント中のpsqlのセクションを参照のこと。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:147
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "一般\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [列] 問い合わせを実行し、結果をクロス表形式で出力\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose 最後のエラーメッセージを最大の冗長性で表示\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] 問い合わせ実行 (と結果のファイルまたは |パイプ への\n"
+" 送出);\n"
+" \\g に引数を付加しない場合はセミコロンと同義\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の説明を行う\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納\n"
+
+#: help.c:183
+#, c-format
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じ、ただし拡張出力モードを強制\n"
+
+#: help.c:184
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q psql を終了する\n"
+
+#: help.c:185
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [秒数] 指定した秒数ごとに問い合わせを実行\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "ヘルプ\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示\n"
+
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示\n"
+
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [名前] SQLコマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "問い合わせバッファ\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで\n"
+" 編集\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)\n"
+
+#: help.c:203
+#, c-format
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに保存\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "入出力\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n"
+" SQL COPYを実行\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [文字列] 文字列を標準出力に書き込む (-n で改行しない)\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr ""
+" \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n"
+" で指定\n"
+
+#: help.c:213
+#, c-format
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送出\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [-n] [文字列] 文字列を\\oで指定した出力ストリームに書き込む(-n で改行\n"
+" しない)\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [文字列] 文字列を標準エラー出力に書き込む (-n で改行しない)\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "条件分岐\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR 条件分岐ブロックの開始\n"
+
+#: help.c:220
+#, c-format
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif EXPR 現在の条件分岐ブロック内の選択肢\n"
+
+#: help.c:221
+#, c-format
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else 現在の条件分岐ブロックにおける最後の選択肢\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif 条件分岐ブロックの終了\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "情報表示\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (オプション:S = システムオブジェクトを表示, + = 詳細表示)\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、およびシーケンスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの説明を表示\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [パターン] アクセスメソッドの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子クラスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子族の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族の演算子の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族のサポート関数の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [パターン] テーブル空間の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [パターン] 符号化方式間の変換の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示します。\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[antw][S+] [パターン] 関数(集約/通常/プロシージャ/トリガー/ウィンドウ\n"
+" 関数のみ)の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索辞書の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索パーサの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索テンプレートの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示、\\lo_list と同じ\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [パターン] 実体化ビューの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:256
+#, c-format
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:257
+#, c-format
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr ""
+" \\dP[itn+] [パターン] パーティションリレーション[テーブル/インデックスのみ]\n"
+" の一覧を表示 [n=入れ子]\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [パターン1 [パターン2]] データベース毎のロール設定の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [パターン] レプリケーションのパブリケーションの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプションの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [パターン] 機能拡張の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy [パターン] イベントトリガーの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] 関数名 関数の定義を表示\n"
+
+#: help.c:273
+#, c-format
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビューの定義を表示\n"
+
+#: help.c:274
+#, c-format
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
+
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "書式設定\n"
+
+#: help.c:278
+#, c-format
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a 非整列と整列間の出力モードの切り替え\n"
+
+#: help.c:279
+#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定、値がなければ削除\n"
+
+#: help.c:280
+#, c-format
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [文字列] 問い合わせ結果の非整列出力時のフィールド区切り文字を\n"
+" 表示または設定\n"
+
+#: help.c:281
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H HTML出力モードの切り替え (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [名前 [値]] テーブル出力のオプション設定\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:290
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] 結果行のみ表示 (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:292
+#, c-format
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [文字列] HTMLの<table>タグ属性の設定、値がなければ解除\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "接続\n"
+
+#: help.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n"
+" 新しいデータベースに接続 (現在: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n"
+" 新しいデータベースに接続 (現在: 未接続)\n"
+
+#: help.c:305
+#, c-format
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示\n"
+
+#: help.c:306
+#, c-format
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定\n"
+
+#: help.c:307
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [ユーザ名] ユーザのパスワードを安全に変更\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "オペレーティングシステム\n"
+
+#: help.c:311
+#, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
+
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除\n"
+
+#: help.c:313
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] コマンドの実行時間表示の切り替え (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:315
+#, c-format
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは対話型シェルを\n"
+" 起動します。\n"
+
+#: help.c:318
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "変数\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに対して内部変数の設定を要求します\n"
+
+#: help.c:320
+#, c-format
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定、パラメータがなければ一覧を表示\n"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n"
+
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "ラージ・オブジェクト\n"
+
+#: help.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" \\lo_export LOBOID FILE\n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID ファイル名\n"
+" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n"
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"特別に扱われる変数の一覧\n"
+"\n"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql変数:\n"
+
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=名前=値\n"
+" またはpsql内で \\set 名前 値\n"
+"\n"
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n"
+
+#: help.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" 現在接続中のデータベース名\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n"
+" 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" ERROR\n"
+" 最後の問い合わせが失敗であれば真、そうでなければ偽\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n"
+"\n"
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" コマンド履歴を保存するファイルの名前\n"
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n"
+
+#: help.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" 現在接続中のデータベースサーバホスト\n"
+
+#: help.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n"
+
+#: help.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" 最後の変更の影響を受けたOID\n"
+
+#: help.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n"
+" なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n"
+
+#: help.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n"
+" ポイントを使用)\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" エラー発生後にバッチ実行を停止\n"
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" PORT\n"
+" 現在の接続のサーバポート\n"
+
+#: help.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" psql の標準のプロンプトを指定\n"
+
+#: help.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" ステートメントが前行から継続する場合のプロンプトを指定\n"
+
+#: help.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n"
+
+#: help.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n"
+
+#: help.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n"
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" サーバのバージョン(短い文字列または数値)\n"
+
+#: help.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n"
+
+#: help.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n"
+
+#: help.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n"
+
+#: help.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" 現在接続中のデータベースユーザ\n"
+
+#: help.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n"
+
+#: help.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"表示設定:\n"
+
+#: help.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=名前[=値]\n"
+" またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" 境界線のスタイル (番号)\n"
+
+#: help.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" 折り返し形式で目標とする横幅\n"
+
+#: help.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (or x)\n"
+" 拡張出力 [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n"
+
+#: help.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n"
+
+#: help.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" null 値の代わりに表示する文字列を設定\n"
+
+#: help.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n"
+
+#: help.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" pager\n"
+" いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" 非整列出力でのレコード(行)区切り\n"
+
+#: help.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (or T)\n"
+" HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n"
+" フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n"
+
+#: help.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" 以降に表示される表のタイトルを設定\n"
+
+#: help.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n"
+
+#: help.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n"
+
+#: help.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"環境変数:\n"
+
+#: help.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" 名前=値 [名前=値] psql ...\n"
+" またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set 名前=値\n"
+" psql ...\n"
+" またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" 折り返し書式におけるカラム数\n"
+
+#: help.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" application_name 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" dbname 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" host 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" 接続用パスワード (推奨されません)\n"
+
+#: help.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" パスワードファイル名\n"
+
+#: help.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" port 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" user 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n"
+
+#: help.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" エディタの起動時に行番号を指定する方法\n"
+
+#: help.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n"
+
+#: help.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" 外部ページャープログラムの名前\n"
+
+#: help.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" ユーザの .psqlrc ファイルの代替の場所\n"
+
+#: help.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" \\! コマンドで使われるシェル\n"
+
+#: help.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" テンポラリファイル用ディレクトリ\n"
+
+#: help.c:554
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
+
+#: help.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"コマンド: %s\n"
+"説明: %s\n"
+"書式:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"のヘルプがありません。\n"
+"引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %m"
+
+#: input.c:471 input.c:509
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを保存できませんでした: %m"
+
+#: input.c:528
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "この環境ではヒストリー機能がサポートされていません"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: データベースに接続していません"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: 現在のトランザクションは中断されました"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: 未知のトランザクション状態"
+
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:309
+msgid "Large objects"
+msgstr "ラージ オブジェクト"
+
+#: mainloop.c:136
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: 脱出しました"
+
+#: mainloop.c:195
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "\"\\q\"で%sを抜けます。\n"
+
+#: mainloop.c:217
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"この入力データは PostgreSQL のカスタムフォーマットのダンプです。\n"
+"このダンプをデータベースにリストアするには pg_restore コマンドを使ってください。\n"
+
+#: mainloop.c:298
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "\\? でヘルプの表示、control-C で入力バッファをクリアします。"
+
+#: mainloop.c:300
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr " \\? でヘルプを表示します。"
+
+#: mainloop.c:304
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "PostgreSQL へのコマンド ライン インターフェイス、psql を使用しています。"
+
+#: mainloop.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"ヒント: \\copyright とタイプすると、配布条件を表示します。\n"
+" \\h とタイプすると、SQLコマンドのヘルプを表示します。\n"
+" \\? とタイプすると、psqlコマンドのヘルプを表示します。\n"
+" \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n"
+" \\q で終了します。\n"
+
+#: mainloop.c:329
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "\\q で終了します。"
+
+#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "control-D で終了します。"
+
+#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "control-C で終了します。"
+
+#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "問い合わせは無視されました; \\endifかCtrl-Cで現在の\\ifブロックを抜けてください"
+
+#: mainloop.c:631
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "ブロックを閉じる\\endifを検出中に、ファイルの終端(EOF)に達しました"
+
+#: psqlscan.l:693
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "変数\"%s\"の再帰展開をスキップしています"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: メモリ不足です"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
+#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
+#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
+msgid "name"
+msgstr "名前"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "集約関数のシグニチャー"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
+#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
+msgid "new_name"
+msgstr "新しい名前"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
+msgid "new_owner"
+msgstr "新しい所有者"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
+msgid "new_schema"
+msgstr "新しいスキーマ"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
+#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
+msgid "argmode"
+msgstr "引数のモード"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
+msgid "argname"
+msgstr "引数の名前"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
+msgid "argtype"
+msgstr "引数の型"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
+#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
+msgid "option"
+msgstr "オプション"
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
+msgid "where option can be:"
+msgstr "オプションには以下のものがあります:"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
+msgid "allowconn"
+msgstr "接続の可否(真偽値)"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
+msgid "connlimit"
+msgstr "最大同時接続数"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
+msgid "istemplate"
+msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "新しいテーブル空間名"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "設定パラメータ"
+
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+msgid "value"
+msgstr "値"
+
+#: sql_help.c:197
+msgid "target_role"
+msgstr "対象のロール"
+
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
+msgid "schema_name"
+msgstr "スキーマ名"
+
+#: sql_help.c:199
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "GRANT/REVOKEの省略形"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
+msgid "role_name"
+msgstr "ロール名"
+
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+msgid "expression"
+msgstr "評価式"
+
+#: sql_help.c:239
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "ドメイン制約"
+
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
+msgid "constraint_name"
+msgstr "制約名"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "新しい制約名"
+
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+msgid "new_version"
+msgstr "新しいバージョン"
+
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+msgid "member_object"
+msgstr "メンバーオブジェクト"
+
+#: sql_help.c:324
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220
+msgid "object_name"
+msgstr "オブジェクト名"
+
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "集約関数名"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
+msgid "source_type"
+msgstr "変換前の型"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
+msgid "target_type"
+msgstr "変換後の型"
+
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
+msgid "function_name"
+msgstr "関数名"
+
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
+msgid "operator_name"
+msgstr "演算子名"
+
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
+msgid "left_type"
+msgstr "左辺の型"
+
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
+msgid "right_type"
+msgstr "右辺の型"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
+msgid "index_method"
+msgstr "インデックスメソッド"
+
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
+msgid "procedure_name"
+msgstr "プロシージャ名"
+
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
+msgid "routine_name"
+msgstr "ルーチン名"
+
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
+#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+msgid "type_name"
+msgstr "型名"
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
+#: sql_help.c:4106
+msgid "lang_name"
+msgstr "言語名"
+
+#: sql_help.c:369
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
+msgid "handler_function"
+msgstr "ハンドラー関数"
+
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
+msgid "validator_function"
+msgstr "バリデーター関数"
+
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
+msgid "action"
+msgstr "アクション"
+
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
+msgid "column_name"
+msgstr "列名"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
+msgid "new_column_name"
+msgstr "新しい列名"
+
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "アクションは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
+msgid "data_type"
+msgstr "データ型"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
+msgid "collation"
+msgstr "照合順序"
+
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
+msgid "column_constraint"
+msgstr "カラム制約"
+
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
+msgid "integer"
+msgstr "整数"
+
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1309
+msgid "attribute_option"
+msgstr "属性オプション"
+
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+msgid "table_constraint"
+msgstr "テーブル制約"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
+msgid "trigger_name"
+msgstr "トリガー名"
+
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
+msgid "parent_table"
+msgstr "親テーブル"
+
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
+msgid "extension_name"
+msgstr "拡張名"
+
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
+msgid "execution_cost"
+msgstr "実行コスト"
+
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
+msgid "result_rows"
+msgstr "結果の行数"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
+msgid "support_function"
+msgstr "サポート関数"
+
+#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:4118
+msgid "role_specification"
+msgstr "ロールの指定"
+
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
+msgid "user_name"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "ロール指定は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:570
+msgid "group_name"
+msgstr "グループ名"
+
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
+#: sql_help.c:4112
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "テーブル空間名"
+
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
+msgid "index_name"
+msgstr "インデックス名"
+
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2874
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "ストレージパラメータ"
+
+#: sql_help.c:602
+msgid "column_number"
+msgstr "列番号"
+
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "ラージオブジェクトのOID"
+
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
+msgid "res_proc"
+msgstr "制約選択評価関数"
+
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
+msgid "join_proc"
+msgstr "結合選択評価関数"
+
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
+msgid "strategy_number"
+msgstr "戦略番号"
+
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+msgid "op_type"
+msgstr "演算子の型"
+
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "ソートファミリー名"
+
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
+msgid "support_number"
+msgstr "サポート番号"
+
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2967
+msgid "argument_type"
+msgstr "引数の型"
+
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
+#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4807
+msgid "table_name"
+msgstr "テーブル名"
+
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
+msgid "using_expression"
+msgstr "USING表現"
+
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
+msgid "check_expression"
+msgstr "CHECK表現"
+
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "パブリケーションパラメータ"
+
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:3102
+msgid "password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:3103
+msgid "timestamp"
+msgstr "タイムスタンプ"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:4092
+msgid "database_name"
+msgstr "データベース名"
+
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
+msgid "increment"
+msgstr "増分値"
+
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
+msgid "minvalue"
+msgstr "最小値"
+
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
+msgid "maxvalue"
+msgstr "最大値"
+
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
+msgid "start"
+msgstr "開始番号"
+
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
+msgid "restart"
+msgstr "再開始番号"
+
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
+msgid "cache"
+msgstr "キャッシュ割り当て数"
+
+#: sql_help.c:1097
+msgid "new_target"
+msgstr "新しいターゲット"
+
+#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
+msgid "conninfo"
+msgstr "接続文字列"
+
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
+msgid "publication_name"
+msgstr "パブリケーション名"
+
+#: sql_help.c:1116
+msgid "set_publication_option"
+msgstr "{SET PUBLICATION の追加オプション}"
+
+#: sql_help.c:1119
+msgid "refresh_option"
+msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}"
+
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}"
+
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+msgid "partition_name"
+msgstr "パーティション名"
+
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "パーティション境界の仕様"
+
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
+msgid "sequence_options"
+msgstr "シーケンスオプション"
+
+#: sql_help.c:1300
+msgid "sequence_option"
+msgstr "シーケンスオプション"
+
+#: sql_help.c:1312
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "インデックスを使うテーブルの制約"
+
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "書き換えルール名"
+
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "パーティション境界式"
+
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "数値定数"
+
+#: sql_help.c:1340
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "そしてカラム制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2815
+msgid "default_expr"
+msgstr "デフォルト表現"
+
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
+msgid "generation_expr"
+msgstr "生成式"
+
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
+msgid "index_parameters"
+msgstr "インデックスパラメータ"
+
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+msgid "reftable"
+msgstr "参照テーブル"
+
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
+msgid "refcolumn"
+msgstr "参照列"
+
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
+msgid "referential_action"
+msgstr "参照動作"
+
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
+msgid "exclude_element"
+msgstr "除外対象要素"
+
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
+msgid "operator"
+msgstr "演算子"
+
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
+msgid "predicate"
+msgstr "インデックスの述語"
+
+#: sql_help.c:1369
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメータは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
+msgid "opclass"
+msgstr "演算子クラス"
+
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "テーブル空間のオプション"
+
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+msgid "token_type"
+msgstr "トークンの型"
+
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "辞書名"
+
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "元の辞書"
+
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "新しい辞書"
+
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:3042
+msgid "attribute_name"
+msgstr "属性名"
+
+#: sql_help.c:1527
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "新しい属性名"
+
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "新しい列挙値"
+
+#: sql_help.c:1532
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "隣接した列挙値"
+
+#: sql_help.c:1534
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "既存の列挙値"
+
+#: sql_help.c:1537
+msgid "property"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:4098
+msgid "server_name"
+msgstr "サーバ名"
+
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
+msgid "view_option_name"
+msgstr "ビューのオプション名"
+
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
+msgid "view_option_value"
+msgstr "ビューオプションの値"
+
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "テーブルおよび列"
+
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:4661
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:"
+
+#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669
+msgid "boolean"
+msgstr "真偽値"
+
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "トランザクションのモード"
+
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
+msgid "argument"
+msgstr "引数"
+
+#: sql_help.c:1787
+msgid "relation_name"
+msgstr "リレーション名"
+
+#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
+msgid "domain_name"
+msgstr "ドメイン名"
+
+#: sql_help.c:1814
+msgid "policy_name"
+msgstr "ポリシー名"
+
+#: sql_help.c:1827
+msgid "rule_name"
+msgstr "ルール名"
+
+#: sql_help.c:1846
+msgid "text"
+msgstr "コメント文字列"
+
+#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
+msgid "transaction_id"
+msgstr "トランザクションID"
+
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
+msgid "filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2585
+msgid "command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
+msgid "condition"
+msgstr "条件"
+
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
+msgid "query"
+msgstr "問い合わせ"
+
+#: sql_help.c:1913
+msgid "format_name"
+msgstr "フォーマット名"
+
+#: sql_help.c:1915
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "区切り文字"
+
+#: sql_help.c:1916
+msgid "null_string"
+msgstr "NULL文字列"
+
+#: sql_help.c:1918
+msgid "quote_character"
+msgstr "引用符文字"
+
+#: sql_help.c:1919
+msgid "escape_character"
+msgstr "エスケープ文字"
+
+#: sql_help.c:1923
+msgid "encoding_name"
+msgstr "エンコーディング名"
+
+#: sql_help.c:1934
+msgid "access_method_type"
+msgstr "アクセスメソッドの型"
+
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "入力データ型"
+
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
+msgid "sfunc"
+msgstr "状態遷移関数"
+
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
+msgid "state_data_type"
+msgstr "状態データの型"
+
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+msgid "state_data_size"
+msgstr "状態データのサイズ"
+
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+msgid "ffunc"
+msgstr "終了関数"
+
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+msgid "combinefunc"
+msgstr "結合関数"
+
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
+msgid "serialfunc"
+msgstr "シリアライズ関数"
+
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "デシリアライズ関数"
+
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
+msgid "initial_condition"
+msgstr "初期条件"
+
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+msgid "msfunc"
+msgstr "前方状態遷移関数"
+
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+msgid "minvfunc"
+msgstr "逆状態遷移関数"
+
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型"
+
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ"
+
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+msgid "mffunc"
+msgstr "移動集約モード時の終了関数"
+
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "移動集約モード時の初期条件"
+
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+msgid "sort_operator"
+msgstr "ソート演算子"
+
+#: sql_help.c:2033
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "または古い構文"
+
+#: sql_help.c:2035
+msgid "base_type"
+msgstr "基本の型"
+
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
+msgid "locale"
+msgstr "ロケール"
+
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
+msgid "lc_collate"
+msgstr "照合順序"
+
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "Ctype(変換演算子)"
+
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
+msgid "provider"
+msgstr "プロバイダ"
+
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
+msgid "version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: sql_help.c:2099
+msgid "existing_collation"
+msgstr "既存の照合順序"
+
+#: sql_help.c:2109
+msgid "source_encoding"
+msgstr "変換元のエンコーディング"
+
+#: sql_help.c:2110
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "変換先のエンコーディング"
+
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
+msgid "template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: sql_help.c:2132
+msgid "encoding"
+msgstr "エンコード"
+
+#: sql_help.c:2159
+msgid "constraint"
+msgstr "制約条件"
+
+#: sql_help.c:2160
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "制約条件は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
+msgid "event"
+msgstr "イベント"
+
+#: sql_help.c:2175
+msgid "filter_variable"
+msgstr "フィルター変数"
+
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "カラム制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:2300
+msgid "rettype"
+msgstr "戻り値の型"
+
+#: sql_help.c:2302
+msgid "column_type"
+msgstr "列の型"
+
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
+msgid "definition"
+msgstr "定義"
+
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+msgid "obj_file"
+msgstr "オブジェクトファイル名"
+
+#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
+msgid "link_symbol"
+msgstr "リンクシンボル"
+
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
+msgid "uid"
+msgstr "UID"
+
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
+msgid "method"
+msgstr "インデックスメソッド"
+
+#: sql_help.c:2371
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "演算子クラスパラメータ"
+
+#: sql_help.c:2388
+msgid "call_handler"
+msgstr "呼び出しハンドラー"
+
+#: sql_help.c:2389
+msgid "inline_handler"
+msgstr "インラインハンドラー"
+
+#: sql_help.c:2390
+msgid "valfunction"
+msgstr "バリデーション関数"
+
+#: sql_help.c:2429
+msgid "com_op"
+msgstr "交代演算子"
+
+#: sql_help.c:2430
+msgid "neg_op"
+msgstr "否定演算子"
+
+#: sql_help.c:2448
+msgid "family_name"
+msgstr "演算子族の名前"
+
+#: sql_help.c:2459
+msgid "storage_type"
+msgstr "ストレージタイプ"
+
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "イベントは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
+msgid "schema_element"
+msgstr "スキーマ要素"
+
+#: sql_help.c:2644
+msgid "server_type"
+msgstr "サーバのタイプ"
+
+#: sql_help.c:2645
+msgid "server_version"
+msgstr "サーバのバージョン"
+
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
+msgid "fdw_name"
+msgstr "外部データラッパ名"
+
+#: sql_help.c:2659
+msgid "statistics_name"
+msgstr "統計オブジェクト名"
+
+#: sql_help.c:2660
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "統計種別"
+
+#: sql_help.c:2674
+msgid "subscription_name"
+msgstr "サブスクリプション名"
+
+#: sql_help.c:2774
+msgid "source_table"
+msgstr "コピー元のテーブル"
+
+#: sql_help.c:2775
+msgid "like_option"
+msgstr "LIKEオプション"
+
+#: sql_help.c:2841
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:2890
+msgid "directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: sql_help.c:2904
+msgid "parser_name"
+msgstr "パーサ名"
+
+#: sql_help.c:2905
+msgid "source_config"
+msgstr "複製元の設定"
+
+#: sql_help.c:2934
+msgid "start_function"
+msgstr "開始関数"
+
+#: sql_help.c:2935
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "トークン取得関数"
+
+#: sql_help.c:2936
+msgid "end_function"
+msgstr "終了関数"
+
+#: sql_help.c:2937
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "LEXTYPE関数"
+
+#: sql_help.c:2938
+msgid "headline_function"
+msgstr "見出し関数"
+
+#: sql_help.c:2950
+msgid "init_function"
+msgstr "初期処理関数"
+
+#: sql_help.c:2951
+msgid "lexize_function"
+msgstr "LEXIZE関数"
+
+#: sql_help.c:2964
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "{FROM SQL 関数名}"
+
+#: sql_help.c:2966
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "{TO SQL 関数名}"
+
+#: sql_help.c:2992
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "被参照テーブル名"
+
+#: sql_help.c:2993
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "移行用リレーション名"
+
+#: sql_help.c:2996
+msgid "arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
+msgid "label"
+msgstr "ラベル"
+
+#: sql_help.c:3048
+msgid "subtype"
+msgstr "当該範囲のデータ型"
+
+#: sql_help.c:3049
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス"
+
+#: sql_help.c:3051
+msgid "canonical_function"
+msgstr "正規化関数"
+
+#: sql_help.c:3052
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数"
+
+#: sql_help.c:3054
+msgid "input_function"
+msgstr "入力関数"
+
+#: sql_help.c:3055
+msgid "output_function"
+msgstr "出力関数"
+
+#: sql_help.c:3056
+msgid "receive_function"
+msgstr "受信関数"
+
+#: sql_help.c:3057
+msgid "send_function"
+msgstr "送信関数"
+
+#: sql_help.c:3058
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "型修飾子の入力関数"
+
+#: sql_help.c:3059
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "型修飾子の出力関数"
+
+#: sql_help.c:3060
+msgid "analyze_function"
+msgstr "分析関数"
+
+#: sql_help.c:3061
+msgid "internallength"
+msgstr "内部長"
+
+#: sql_help.c:3062
+msgid "alignment"
+msgstr "バイト境界"
+
+#: sql_help.c:3063
+msgid "storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: sql_help.c:3064
+msgid "like_type"
+msgstr "LIKEの型"
+
+#: sql_help.c:3065
+msgid "category"
+msgstr "カテゴリー"
+
+#: sql_help.c:3066
+msgid "preferred"
+msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)"
+
+#: sql_help.c:3067
+msgid "default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: sql_help.c:3068
+msgid "element"
+msgstr "要素のデータ型"
+
+#: sql_help.c:3069
+msgid "delimiter"
+msgstr "区切り記号"
+
+#: sql_help.c:3070
+msgid "collatable"
+msgstr "照合可能"
+
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
+msgid "with_query"
+msgstr "WITH問い合わせ"
+
+#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
+#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
+#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4784
+msgid "alias"
+msgstr "エイリアス"
+
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+msgid "from_item"
+msgstr "FROM項目"
+
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
+msgid "cursor_name"
+msgstr "カーソル名"
+
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
+msgid "output_expression"
+msgstr "出力表現"
+
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
+msgid "output_name"
+msgstr "出力名"
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "code"
+msgstr "コードブロック"
+
+#: sql_help.c:3595
+msgid "parameter"
+msgstr "パラメータ"
+
+#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
+msgid "statement"
+msgstr "ステートメント"
+
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
+msgid "direction"
+msgstr "取り出す方向と行数"
+
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "取り出す方向と行数は無指定もしくは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
+#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
+msgid "count"
+msgstr "取り出す位置や行数"
+
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
+msgid "sequence_name"
+msgstr "シーケンス名"
+
+#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
+msgid "arg_name"
+msgstr "引数名"
+
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
+msgid "arg_type"
+msgstr "引数の型"
+
+#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
+msgid "loid"
+msgstr "ラージオブジェクトid"
+
+#: sql_help.c:3784
+msgid "remote_schema"
+msgstr "リモートスキーマ"
+
+#: sql_help.c:3787
+msgid "local_schema"
+msgstr "ローカルスキーマ"
+
+#: sql_help.c:3822
+msgid "conflict_target"
+msgstr "競合ターゲット"
+
+#: sql_help.c:3823
+msgid "conflict_action"
+msgstr "競合時アクション"
+
+#: sql_help.c:3826
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:3827
+msgid "index_column_name"
+msgstr "インデックスのカラム名"
+
+#: sql_help.c:3828
+msgid "index_expression"
+msgstr "インデックス表現"
+
+#: sql_help.c:3831
+msgid "index_predicate"
+msgstr "インデックスの述語"
+
+#: sql_help.c:3833
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "副問い合わせ句"
+
+#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
+msgid "channel"
+msgstr "チャネル"
+
+#: sql_help.c:3870
+msgid "lockmode"
+msgstr "ロックモード"
+
+#: sql_help.c:3871
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:3912
+msgid "payload"
+msgstr "ペイロード"
+
+#: sql_help.c:3939
+msgid "old_role"
+msgstr "元のロール"
+
+#: sql_help.c:3940
+msgid "new_role"
+msgstr "新しいロール"
+
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "セーブポイント名"
+
+#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
+msgid "grouping_element"
+msgstr "グルーピング要素"
+
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
+msgid "window_name"
+msgstr "ウィンドウ名"
+
+#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
+msgid "window_definition"
+msgstr "ウィンドウ定義"
+
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
+msgid "select"
+msgstr "SELECT句"
+
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
+msgid "column_alias"
+msgstr "行エイリアス"
+
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
+msgid "sampling_method"
+msgstr "サンプリングメソッド"
+
+#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
+msgid "seed"
+msgstr "乱数シード"
+
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
+msgid "with_query_name"
+msgstr "WITH問い合わせ名"
+
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4783
+msgid "column_definition"
+msgstr "カラム定義"
+
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
+msgid "join_type"
+msgstr "JOINタイプ"
+
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
+msgid "join_condition"
+msgstr "JOIN条件"
+
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+msgid "join_column"
+msgstr "JOINカラム"
+
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
+msgid "values"
+msgstr "VALUES句"
+
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
+msgid "insert"
+msgstr "INSERT句"
+
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
+msgid "update"
+msgstr "UPDATE句"
+
+#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+msgid "delete"
+msgstr "DELETE句"
+
+#: sql_help.c:4374
+msgid "new_table"
+msgstr "新しいテーブル"
+
+#: sql_help.c:4399
+msgid "timezone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#: sql_help.c:4444
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "スナップショットID"
+
+#: sql_help.c:4686
+msgid "sort_expression"
+msgstr "ソート表現"
+
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションを中止します"
+
+#: sql_help.c:4819
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "集約関数の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4825
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "照合順序の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4831
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4837
+msgid "change a database"
+msgstr "データベースを変更します。"
+
+#: sql_help.c:4843
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します。"
+
+#: sql_help.c:4849
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "ドメインの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4855
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "イベントトリガーの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4861
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "拡張の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4867
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4873
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "外部テーブルの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4879
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "関数の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4885
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します。"
+
+#: sql_help.c:4891
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "インデックスの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4897
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "手続き言語の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4903
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4909
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4915
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "演算子の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4921
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "演算子クラスの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4927
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "演算子族の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4933
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4939
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "プロシージャの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:4945
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "パブリケーションの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
+msgid "change a database role"
+msgstr "データベースロールを変更します。"
+
+#: sql_help.c:4957
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "ルーチンの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4963
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "ルールの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4969
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "スキーマの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4975
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4981
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "外部サーバの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4987
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4993
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "サブスクリプションの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:4999
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "サーバの構成パラメータを変更します。"
+
+#: sql_help.c:5005
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "テーブルの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5011
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "テーブル空間の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5017
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5023
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5029
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5035
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5041
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "トリガーの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5047
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "型の定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5059
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "ユーザマッピングの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5065
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "ビューの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5071
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "データベースの統計情報を収集します。"
+
+#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "トランザクションブロックを開始します。"
+
+#: sql_help.c:5083
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "プロシージャを実行します"
+
+#: sql_help.c:5089
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します。"
+
+#: sql_help.c:5095
+msgid "close a cursor"
+msgstr "カーソルを閉じます。"
+
+#: sql_help.c:5101
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します。"
+
+#: sql_help.c:5107
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します。"
+
+#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションをコミットします。"
+
+#: sql_help.c:5119
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします。"
+
+#: sql_help.c:5125
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーします。"
+
+#: sql_help.c:5131
+msgid "define a new access method"
+msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5137
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "新しい集約関数を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5143
+msgid "define a new cast"
+msgstr "新しいキャストを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5149
+msgid "define a new collation"
+msgstr "新しい照合順序を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5155
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5161
+msgid "create a new database"
+msgstr "新しいデータベースを作成します。"
+
+#: sql_help.c:5167
+msgid "define a new domain"
+msgstr "新しいドメインを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5173
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "新しいイベントトリガーを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5179
+msgid "install an extension"
+msgstr "拡張をインストールします。"
+
+#: sql_help.c:5185
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "新しい外部データラッパを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5191
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "新しい外部テーブルを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5197
+msgid "define a new function"
+msgstr "新しい関数を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
+msgid "define a new database role"
+msgstr "新しいデータベースロールを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5209
+msgid "define a new index"
+msgstr "新しいインデックスを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5215
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "新しい手続き言語を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5221
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5227
+msgid "define a new operator"
+msgstr "新しい演算子を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5233
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "新しい演算子クラスを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5239
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "新しい演算子族を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5245
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "テーブルに対して新しい行レベルのセキュリティポリシーを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5251
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "新しいプロシージャを定義します"
+
+#: sql_help.c:5257
+msgid "define a new publication"
+msgstr "新しいパブリケーションを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5269
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "新しい書き換えルールを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5275
+msgid "define a new schema"
+msgstr "新しいスキーマを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5281
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5287
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "新しい外部サーバを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5293
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "拡張統計情報を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5299
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "新しいサブスクリプションを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5305
+msgid "define a new table"
+msgstr "新しいテーブルを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5317
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "新しいテーブル空間を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5323
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5329
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5335
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "新しいテキスト検索パーサを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5341
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5347
+msgid "define a new transform"
+msgstr "新しい変換を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5353
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "新しいトリガーを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5359
+msgid "define a new data type"
+msgstr "新しいデータ型を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5371
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "外部サーバに対するユーザの新しいマッピングを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5377
+msgid "define a new view"
+msgstr "新しいビューを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5383
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "プリペアドステートメントを開放します。"
+
+#: sql_help.c:5389
+msgid "define a cursor"
+msgstr "カーソルを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5395
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "テーブルの行を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5401
+msgid "discard session state"
+msgstr "セッション状態を破棄します。"
+
+#: sql_help.c:5407
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "無名コードブロックを実行します。"
+
+#: sql_help.c:5413
+msgid "remove an access method"
+msgstr "アクセスメソッドを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5419
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "集約関数を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5425
+msgid "remove a cast"
+msgstr "キャストを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5431
+msgid "remove a collation"
+msgstr "照合順序を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5437
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "符号化方式変換を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5443
+msgid "remove a database"
+msgstr "データベースを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5449
+msgid "remove a domain"
+msgstr "ドメインを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5455
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "イベントトリガーを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5461
+msgid "remove an extension"
+msgstr "拡張を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5467
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5473
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "外部テーブルを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5479
+msgid "remove a function"
+msgstr "関数を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
+msgid "remove a database role"
+msgstr "データベースロールを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5491
+msgid "remove an index"
+msgstr "インデックスを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5497
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "手続き言語を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5503
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビューを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5509
+msgid "remove an operator"
+msgstr "演算子を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5515
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "演算子クラスを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5521
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "演算子族を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5527
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5533
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5539
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "プロシージャを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5545
+msgid "remove a publication"
+msgstr "パブリケーションを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5557
+msgid "remove a routine"
+msgstr "ルーチンを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5563
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "書き換えルールを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5569
+msgid "remove a schema"
+msgstr "スキーマを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5575
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "シーケンスを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5581
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "外部サーバ記述子を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5587
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "拡張統計情報を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5593
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "サブスクリプションを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5599
+msgid "remove a table"
+msgstr "テーブルを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5605
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "テーブル空間を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5611
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "テキスト検索設定を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5617
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "テキスト検索辞書を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5623
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "テキスト検索パーサを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5629
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5635
+msgid "remove a transform"
+msgstr "自動変換ルールを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5641
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "トリガーを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5647
+msgid "remove a data type"
+msgstr "データ型を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5659
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "外部サーバのユーザマッピングを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5665
+msgid "remove a view"
+msgstr "ビューを削除します。"
+
+#: sql_help.c:5677
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "プリペアドステートメントを実行します。"
+
+#: sql_help.c:5683
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "ステートメントの実行計画を表示します。"
+
+#: sql_help.c:5689
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します。"
+
+#: sql_help.c:5695
+msgid "define access privileges"
+msgstr "アクセス権限を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5701
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "外部サーバからテーブル定義をインポートします。"
+
+#: sql_help.c:5707
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "テーブルに新しい行を作成します。"
+
+#: sql_help.c:5713
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "通知メッセージを監視します。"
+
+#: sql_help.c:5719
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "共有ライブラリファイルをロードします。"
+
+#: sql_help.c:5725
+msgid "lock a table"
+msgstr "テーブルをロックします。"
+
+#: sql_help.c:5731
+msgid "position a cursor"
+msgstr "カーソルを位置づけます。"
+
+#: sql_help.c:5737
+msgid "generate a notification"
+msgstr "通知を生成します。"
+
+#: sql_help.c:5743
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "実行に備えてステートメントを準備します。"
+
+#: sql_help.c:5749
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します。"
+
+#: sql_help.c:5755
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5761
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換えます。"
+
+#: sql_help.c:5767
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "インデックスを再構築します。"
+
+#: sql_help.c:5773
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します。"
+
+#: sql_help.c:5779
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します。"
+
+#: sql_help.c:5785
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "アクセス特権を削除します。"
+
+#: sql_help.c:5797
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします。"
+
+#: sql_help.c:5803
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "セーブポイントまでロールバックします。"
+
+#: sql_help.c:5809
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5815
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します。"
+
+#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します。"
+
+#: sql_help.c:5833
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "実行時のパラメータを変更します。"
+
+#: sql_help.c:5839
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します。"
+
+#: sql_help.c:5845
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します。"
+
+#: sql_help.c:5851
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "セッションのユーザ識別子および現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します。"
+
+#: sql_help.c:5857
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します。"
+
+#: sql_help.c:5863
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "実行時パラメータの値を表示します。"
+
+#: sql_help.c:5881
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "テーブルもしくはテーブルセットを0件に切り詰めます。"
+
+#: sql_help.c:5887
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "通知メッセージの監視を中止します。"
+
+#: sql_help.c:5893
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "テーブルの行を更新します。"
+
+#: sql_help.c:5899
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します。"
+
+#: sql_help.c:5905
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "行セットを計算します。"
+
+#: startup.c:212
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 は非対話モード時でのみ使用可能です"
+
+#: startup.c:299
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "サーバに接続できませんでした: %s"
+
+#: startup.c:327
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: startup.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\"help\"でヘルプを表示します。\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:589
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "表示パラメータ\"%s\"を設定できませんでした"
+
+#: startup.c:697
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"をごらんください。\n"
+
+#: startup.c:714
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "余分なコマンドライン引数\"%s\"は無視されました"
+
+#: startup.c:763
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "実行可能ファイルが見つかりませんでした"
+
+#: tab-complete.c:4672
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"タブ補完の問い合わせに失敗しました: %s\n"
+"問い合わせ:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません: 真偽値を指定してください"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: 整数を指定してください"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "変数名が不正です: \"%s\""
+
+#: variables.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません。\n"
+"有効な値は %3$s。"
+
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "カレントディレクトリを特定できませんでした: %s"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした"
+
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子プロセスがシグナル %s で強制終了しました"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "子プロセスがシグナル %d で強制終了しました"
+
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "\\%s は無効なコマンドです。\\? でヘルプを参照してください。\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "一時ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ファイル\"%s\"をstatできませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "外部コマンドへのパイプを閉じることができませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "文字列の引用符が閉じていません。\n"
+
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "文字列定数"
+
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ログファイル\"%s\"を開くことができませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "属性"
+
+#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NUM psql のバージョン (数値フォーマット)\n"
+
+#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NAME psql のバージョン (短い文字列)\n"
+
+#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr " VERSION psql のバージョン (詳細な文字列)\n"
+
+#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
+#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME サーバのバージョン名 (短い文字列)\n"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "通常"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "プロシージャー名"
+
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "FROMリスト"
+
+#~ msgid "using_list"
+#~ msgstr "USINGリスト"
+
+#~ msgid "old_version"
+#~ msgstr "旧バージョン"
+
+#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+#~ msgstr " \\g [ファイル] または ; 問い合わせを実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ出力)します。\n"