diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/tr.po | 1247 |
1 files changed, 1247 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..855dad7 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -0,0 +1,1247 @@ +# translation of libpq.po to Turkish +# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com> 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007. +# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com> 2017, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-14 10:49+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah GÜLNER\n" +"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" + +#: fe-auth-scram.c:183 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (boş mesaj)\n" + +#: fe-auth-scram.c:189 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (uzunluk uyuşmazlığı)\n" + +#: fe-auth-scram.c:238 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "sunucu imzası yanlış\n" + +#: fe-auth-scram.c:247 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "geçersiz SCRAM değişim durumu\n" + +#: fe-auth-scram.c:270 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (\"%c\" niteliği bekleniyor)\n" + +#: fe-auth-scram.c:279 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (\"%c\" niteliği için \"=\" karakteri bekleniyor)\n" + +#: fe-auth-scram.c:320 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "nonce oluşturulamadı\n" + +#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517 +#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577 +#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 +#: fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 fe-connect.c:858 +#: fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2085 fe-connect.c:2108 +#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:4512 fe-connect.c:4764 fe-connect.c:4883 +#: fe-connect.c:5133 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5312 fe-connect.c:5568 +#: fe-connect.c:5597 fe-connect.c:5669 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:5711 +#: fe-connect.c:5812 fe-connect.c:5821 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6327 +#: fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 fe-lobj.c:895 +#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1703 +#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 +msgid "out of memory\n" +msgstr "yetersiz bellek\n" + +#: fe-auth-scram.c:555 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "geçersiz SCRAM cevabı (nonce uyuşmazlığı)\n" + +#: fe-auth-scram.c:594 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (geçersiz iterasyon sayısı)\n" + +#: fe-auth-scram.c:600 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (sunucu-ilk-mesajı sonunda anlamsız değer)\n" + +#: fe-auth-scram.c:630 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "SCRAM değişimi işleminde sunucudan hata alındı: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:646 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (sunucu-son-mesajı sonunda anlamsız değer)\n" + +#: fe-auth-scram.c:654 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "hatalı SCRAM mesajı (geçersiz sunucu imzası)\n" + +#: fe-auth.c:77 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n" + +#: fe-auth.c:132 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI devam hatası" + +#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-secure-common.c:98 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n" + +#: fe-auth.c:166 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n" + +#: fe-auth.c:231 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n" + +#: fe-auth.c:279 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI devam hatası" + +#: fe-auth.c:350 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "çift SSPI yetkilendirme isteği\n" + +#: fe-auth.c:375 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı" + +#: fe-auth.c:429 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "çift SASL yetkilendirme isteği\n" + +#: fe-auth.c:487 +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +msgstr "" +"sunucu SSL'li olmayan bir bağlantı üzerinde SCRAM-SHA-256-PLUS kimlik doğrulaması önerdi\n" +" \n" + +#: fe-auth.c:499 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "sunucunun SASL yetkilendirme mekanizmalarından hiçbiri desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:605 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "SASL tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%d)\n" + +#: fe-auth.c:630 +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "sunucudan AuthenticationSASLFinal alındı, fakat SASL yetkilendirmesi tamamlanmadı\n" + +#: fe-auth.c:707 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" + +#: fe-auth.c:798 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:803 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:874 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:906 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:914 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:980 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:1027 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu\n" + +#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2717 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "yerel kullanıcı ID %d bulunamadı: %s\n" + +#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2722 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir\n" + +#: fe-auth.c:1144 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "SHOW için döndürülen sonuç kümesi beklenmeyen şekilde \n" + +#: fe-auth.c:1153 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "parola şifreleme (password_encryption) değeri çok uzun\n" + +#: fe-auth.c:1193 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "bilinmeyen parola şifreleme algoritması \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1041 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" +msgstr "%d sunucu adları %d sunucu adresleriyle eşleştirilemedi\n" + +#: fe-connect.c:1117 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "%d kapı (port) numaraları %d sunucuları ile eşleştirilemedi\n" + +#: fe-connect.c:1213 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1234 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "\"%s\" sslmode değeri, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir\n" + +#: fe-connect.c:1258 +#, c-format +msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz gssencmode değeri: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1268 +msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n" +msgstr "GSSAPI desteği yok; GSSAPI gerektiremez\n" + +#: fe-connect.c:1302 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz target_session_attrs değeri: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1520 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "soket TCP no delay moduna ayarlanamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"sunucuya bağlanılamadı: %s\n" +"\tSunucu yerelde çalışıyor ve \"%s\" Unix domain\n" +"\tsoketi üzerinden bağlantılara izin veriyor mu?\n" + +#: fe-connect.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"sunucuya bağlanılamadı: %s\n" +"\tSunucu \"%s\" (%s) makinasında çalışıyor ve\n" +"\t %s portundan TCP/IP bağlantılarına izin veriyor mu?\n" + +#: fe-connect.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"sunucuya bağlanılamadı: %s\n" +"\tSunucu \"%s\" makiansında çalışıyor ve\n" +"\t %s portundan TCP/IP bağlantılarına izin veriyor mu?\n" + +#: fe-connect.c:1679 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n" +msgstr "\"%2$s\" anahtar kelimesi için geçersiz tamsayı değeri \"%1$s\"\n" + +#: fe-connect.c:1709 fe-connect.c:1743 fe-connect.c:1778 fe-connect.c:1865 +#: fe-connect.c:2507 +#, c-format +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) başarısız oldu: %s\n" + +#: fe-connect.c:1831 +#, c-format +msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) başarısız oldu: %ui\n" + +#: fe-connect.c:2199 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" + +#: fe-connect.c:2267 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz port numarası: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2283 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2296 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "ağ adresi \"%s\" ayrıştırılamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2309 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Unix-domain soket yolu \"%s\" çok uzun (azami %d bayt)\n" + +#: fe-connect.c:2324 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2444 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "soket oluşturulamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2466 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "soket bloklamasız ( non-blocking ) moda ayarlanamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2476 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2494 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "keepalives parametresi tamsayı olmalıdır\n" + +#: fe-connect.c:2634 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2662 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" + +#: fe-connect.c:2704 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "bu platformda requirepeer parametresi desteklenmiyor \n" + +#: fe-connect.c:2707 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %s \n" + +#: fe-connect.c:2730 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "requirepeer \"%s\" belirtiyor, ancak gerçek karşı taraf (peer) kullanıcı adı \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2765 +#, c-format +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" +msgstr "GSSAPI anlaşma (negotiation) paketi gönderilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2777 +msgid "GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no server support, or using a local socket)\n" +msgstr "GSSAPI şifrelemesi gerekli, fakat mümkün değil (muhtemelen ccache yok, sunucu desteği yok ya da yerel soket kullanılıyor)\n" + +#: fe-connect.c:2804 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "SSL anlaşma (negotiation) paketi gönderilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2843 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" + +#: fe-connect.c:2913 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" + +#: fe-connect.c:2939 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" + +#: fe-connect.c:3029 +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" +msgstr "sunucu GSSAPI şifrelemesi desteklemiyor, ama gerekli idi\n" + +#: fe-connect.c:3040 +#, c-format +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" +msgstr "GSSAPI görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" + +#: fe-connect.c:3108 fe-connect.c:3141 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" + +#: fe-connect.c:3388 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" + +#: fe-connect.c:3615 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "sunucuya yazılabilir (writable) bağlantı sağlanamadı \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3661 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "\"SHOW transaction_read_only\" testi sunucuda başarısız oldu \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3676 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "%d - geçersiz bağlantı durumu, bellekteki veri zarar görmüş olabilir\n" + +#: fe-connect.c:4118 fe-connect.c:4178 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n" + +#: fe-connect.c:4525 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n" + +#: fe-connect.c:4540 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished isim eksik\n" + +#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:4604 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam olarak bir nitelik (attribute) içermelidir\n" + +#: fe-connect.c:4561 fe-connect.c:4618 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:4572 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtre eksik\n" + +#: fe-connect.c:4593 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n" + +#: fe-connect.c:4627 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n" + +#: fe-connect.c:4703 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n" + +#: fe-connect.c:4714 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n" + +#: fe-connect.c:4715 fe-connect.c:4727 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:4738 fe-connect.c:4751 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n" + +#: fe-connect.c:4803 fe-connect.c:4822 fe-connect.c:5351 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" + +#: fe-connect.c:4895 fe-connect.c:5536 fe-connect.c:6310 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:4911 fe-connect.c:5400 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" + +#: fe-connect.c:4994 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" servisinin tanımı bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:5017 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:5030 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "\"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" + +#: fe-connect.c:5101 fe-connect.c:5145 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "\"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" + +#: fe-connect.c:5112 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "\"%s\" servis dosyası satır no %d , desteklenmeyen içiçe servis tanımlamaları\n" + +#: fe-connect.c:5832 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "dahili çözümleyici yordamına aktarılan geçersiz URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5909 +#, c-format +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "URI içinde IPv6 sunucu adresinde eşleşen \"]\" aranırken dize sonuna ulaşıldı: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5916 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "URI içinde IPv6 sunuu adresi boş olamaz: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5931 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "URI içinde %2$d pozisyonunda beklenmeyen karakter \"%1$c\" (\":\" veya \"/\" bekleniyordu): \"%3$s\"\n" + +#: fe-connect.c:6060 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "URI sorgu parametresinde fazla anahtar/değer ayıracı \"=\": \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6080 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "URI sorgu parametresinde eksik anahtar/değer ayıracı \"=\": \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6131 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz URI sorgu parametresi: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6205 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz percent-encoded andacı (token)\"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6215 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "percent-encoded değeri içinde yasak değer %%00: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6580 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" + +#: fe-connect.c:6878 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n" + +#: fe-connect.c:6887 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n" + +#: fe-connect.c:6981 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" dosyasından parola okundu\n" + +#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında" + +#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056 +#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332 +#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:816 +msgid "write to server failed\n" +msgstr "sunucuya yazma başarısız oldu\n" + +#: fe-exec.c:897 +msgid "NOTICE" +msgstr "BİLGİ" + +#: fe-exec.c:955 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult INT_MAX değerinden daha fazla satır (Tuple) destekleyemez" + +#: fe-exec.c:967 +msgid "size_t overflow" +msgstr "size_t taşması" + +#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "komut katarı null belirteçtir\n" + +#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "parametrelerin sayısı 0 ve 65535 arasında olmalı\n" + +#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "durum adı null belirteçtir\n" + +#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n" + +#: fe-exec.c:1480 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "sunucuya bağlantı yok\n" + +#: fe-exec.c:1487 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n" + +#: fe-exec.c:1601 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n" + +#: fe-exec.c:1864 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1884 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n" + +#: fe-exec.c:2044 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı" + +#: fe-exec.c:2052 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n" + +#: fe-exec.c:2072 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n" + +#: fe-exec.c:2080 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "PQexec için COPY BOTH sırasında izin verilmiyor\n" + +#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359 +#: fe-protocol3.c:1842 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "çalışan COPY süreci yok\n" + +#: fe-exec.c:2673 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "bağlantı yanlış durumda\n" + +#: fe-exec.c:2704 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu" + +#: fe-exec.c:2731 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult bir hata sonucu değildir\n" + +#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d kolon numarası, 0..%d aralığının dışında" + +#: fe-exec.c:2844 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d sayılı parametre aralık dışında: 0..%d" + +#: fe-exec.c:3154 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s" + +#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n" + +#: fe-lobj.c:154 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:170 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "lo_truncate argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n" + +#: fe-lobj.c:221 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "lo_truncate64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:279 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "lo_read argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n" + +#: fe-lobj.c:334 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "lo_write argümanı tamsayı aralığını aşıyor\n" + +#: fe-lobj.c:425 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "lo_lseek64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:521 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:600 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "lo_tell64 fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: fe-lobj.c:761 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n" + +#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" + +#: fe-lobj.c:946 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n" + +#: fe-lobj.c:995 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1002 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1009 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1016 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1023 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1030 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1037 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:1044 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" + +#: fe-misc.c:290 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez" + +#: fe-misc.c:326 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez" + +#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859 +msgid "connection not open\n" +msgstr "bağlantı açık değil\n" + +#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314 +#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı\n" +"\tBu muhtemelen sunucunun isteği işlemeden önce ya da \n" +"\tisteği işlerken anormal olarak kapandığı anlamına gelir.\n" + +#: fe-misc.c:1046 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n" + +#: fe-misc.c:1091 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "geçersiz soket\n" + +#: fe-misc.c:1114 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() başarısız oldu: %s\n" + +#: fe-protocol2.c:90 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "geçersiz setenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" + +#: fe-protocol2.c:389 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" + +#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi" + +#: fe-protocol2.c:528 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" mesajı)" + +#: fe-protocol2.c:594 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "sunucu önceki satır tanımı (\"T\" mesajı) olmadan veri (\"D\" mesajı) gönderdi" + +#: fe-protocol2.c:612 +#, c-format +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "sunucu önceki satır tanımı (\"T\" mesajı) olmadan ikili veri (\"B\" mesajı) gönderdi" + +#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n" + +#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "sorgu sonucu için yetersiz bellek" + +#: fe-protocol2.c:1414 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor" + +#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:367 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "" +"sunucu, önceki satır tanımı (\"T\" mesajı) olmadan veri (\"D\" mesajı) gönderdi\n" +"\n" + +#: fe-protocol3.c:432 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "ileti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n" + +#: fe-protocol3.c:453 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n" + +#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" mesajında yetersiz veri" + +#: fe-protocol3.c:577 +msgid "extraneous data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" mesajında ilgisiz veri" + +#: fe-protocol3.c:690 +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "\"t\" mesajında ilgisiz veri" + +#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" mesajında yetersiz veri" + +#: fe-protocol3.c:767 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "\"D\" mesajında beklenmeyen alan sayısı" + +#: fe-protocol3.c:820 +msgid "extraneous data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" mesajında ilgisiz veri" + +#: fe-protocol3.c:1012 +msgid "no error message available\n" +msgstr "hata mesajı bulunmuyor\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " %s. karakterde" + +#: fe-protocol3.c:1092 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "AYRINTI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1095 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "İPUCU: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1098 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "SORGU: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1105 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "BAĞLAM: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1114 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "ŞEMA ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1118 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "TABLO ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1122 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "SÜTUN ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1126 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "VERİ TİPİ ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1130 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "KISITLAMA ADI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1142 +msgid "LOCATION: " +msgstr "YER: " + +#: fe-protocol3.c:1144 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:1146 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1341 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "SATIR %d: " + +#: fe-protocol3.c:1736 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" + +#: fe-secure-common.c:124 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "SSL sertifikasının ismi gömülü olarak null içeriyor\n" + +#: fe-secure-common.c:171 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "doğrulanmış bir SSL bağlantısı için makina adı belirtilmelidir\n" + +#: fe-secure-common.c:196 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" için olan sunucu sertifikası \"%s\" olan makina adı ile eşleşmiyor\n" + +#: fe-secure-common.c:202 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "sunucunun makina adı sunucu sertifikasından alınamadı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL hatası: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "SSL bağlantısı beklenmeyen şekilde sonlandırıldı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:398 +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "" +"sunucu sertifika imza algoritması belirlenemedi\n" +"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:419 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "NID %s için özet (digest) bulunamadı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:429 +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "karşı tarafın sertifika hash'i oluşturulamadı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:486 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "" +"SSL sertifikasının isim girişi eksik\n" +"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:815 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "SSL bağlamı oluşturulamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:852 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:880 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n" + +#: fe-secure-openssl.c:908 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"kök sertifika dosyasının ev dizini bulunamadı\n" +"Ya bir dosya adı belirtin, ya da sunucu sertifika doğrulamasını kapatmak için sslmode ayarını değiştirin.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:912 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n" +"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika doğrulamasını kapatmak için değiştirin.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:943 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:962 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:987 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1041 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1053 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1069 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" özel SSL anahtarı okunamadı: %3$s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1083 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" özel SSL anahtarı yüklenemedi: %3$s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1120 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "sertifika mevcut ancak özel anahtar (private key) mevcut değil \"%s\"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1128 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1139 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "özel anahtar (private key) dosyası \"%s\" okunamıyor: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1153 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "sertifika, \"%s\" özel anahtar (private key) dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1262 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1351 +#, c-format +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL hatası raporlanmadı" + +#: fe-secure-openssl.c:1360 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL hata kodu: %lu" + +#: fe-secure.c:276 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "sunucudan veri alınamadı: %s\n" + +#: fe-secure.c:392 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "sunucuya veri gönderilemedi: %s\n" + +#: win32.c:317 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "bilinmeyen soket hatası: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" +#~ msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" + +#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" + +#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +#~ msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n" + +#~ msgid "could not get user information\n" +#~ msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" + +#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#~ msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" + +#~ msgid "unsupported protocol\n" +#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n" + +#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" + +#~ msgid "error querying socket: %s\n" +#~ msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" + +#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "kök sertifika dosyası \"%s\" mevcut değildir" + +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "geçersiz sslverify değeri: \"%s\"\n" + +#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" + +#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" + +#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +#~ msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir" + +#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" +#~ msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı\n" + +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "soket açık değil\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "servis dosyasının olduğu ev dizini bulunamadı" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "GSSAPI name import error" +#~ msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası" |