msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /DEV_13/pg_test_fsync.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 506\n" #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT #: pg_test_fsync.c:30 #, c-format msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n" #: pg_test_fsync.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Використання: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" #: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n" #: pg_test_fsync.c:196 #, c-format msgid "%d second per test\n" msgid_plural "%d seconds per test\n" msgstr[0] "%d секунда для тесту\n" msgstr[1] "%d секунди для тесту\n" msgstr[2] "%d секунд для тесту\n" msgstr[3] "%d секунда для тесту\n" #: pg_test_fsync.c:201 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "O_DIRECT на цій платформі підтримується для open_datasync і open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:203 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Пряме введення/виведення не підтримується на цій платформі.\n" #: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317 #: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493 #: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540 msgid "could not open output file" msgstr "неможливо відкрити файл виводу" #: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299 #: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384 #: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511 #: pg_test_fsync.c:542 msgid "write failed" msgstr "записування не вдалося" #: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348 #: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517 msgid "fsync failed" msgstr "помилка fsync" #: pg_test_fsync.c:250 #, c-format msgid "\n" "Compare file sync methods using one %dkB write:\n" msgstr "\n" "Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи один запис %dkB:\n" #: pg_test_fsync.c:252 #, c-format msgid "\n" "Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" msgstr "\n" "Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи два записи %dkB: \n" #: pg_test_fsync.c:253 #, c-format msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" msgstr "(в порядку переваги для wal_sync_method, окрім переваги fdatasync в Linux)\n" #: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433 msgid "n/a*" msgstr "н/д*" #: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327 #: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 msgid "seek failed" msgstr "помилка пошуку" #: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355 #: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: pg_test_fsync.c:397 #, c-format msgid "* This file system and its mount options do not support direct\n" " I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" msgstr "* Ця файлова система з поточними параметрами монтування не підтримує\n" " пряме введення/виведення, наприклад, ext4 в режимі журналювання.\n" #: pg_test_fsync.c:405 #, c-format msgid "\n" "Compare open_sync with different write sizes:\n" msgstr "\n" "Порівняння open_sync з різними розмірами записування:\n" #: pg_test_fsync.c:406 #, c-format msgid "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" "open_sync sizes.)\n" msgstr "(Це створено для порівняння вартості запису 16 КБ з різними розмірами\n" "записування open_sync.)\n" #: pg_test_fsync.c:409 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr " запис з open_sync 1 * 16 КБ" #: pg_test_fsync.c:410 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr " запис з open_sync 2 * 8 КБ" #: pg_test_fsync.c:411 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr " запис з open_sync 4 * 4 КБ" #: pg_test_fsync.c:412 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr " запис з open_sync 8 * 2 КБ" #: pg_test_fsync.c:413 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "запис з open_sync 16 * 1 КБ" #: pg_test_fsync.c:466 #, c-format msgid "\n" "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" msgstr "\n" "Перевірка, чи здійснюється fsync з дескриптором файлу, відкритого не для запису:\n" #: pg_test_fsync.c:467 #, c-format msgid "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" "descriptor.)\n" msgstr "(Якщо час однаковий, fsync() може синхронізувати дані, записані іншим дескриптором.)\n" #: pg_test_fsync.c:532 #, c-format msgid "\n" "Non-sync'ed %dkB writes:\n" msgstr "\n" "Несинхронізований запис %d КБ:\n"